www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/other-free-books.es.html doc/po/other-f...


From: GNUN
Subject: www doc/other-free-books.es.html doc/po/other-f...
Date: Sun, 03 Jun 2012 16:27:27 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/06/03 16:27:27

Modified files:
        doc            : other-free-books.es.html 
        doc/po         : other-free-books.es-en.html 
        people/po      : people.de.po people.es.po people.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pot?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78

Patches:
Index: doc/other-free-books.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- doc/other-free-books.es.html        19 May 2012 01:18:13 -0000      1.3
+++ doc/other-free-books.es.html        3 Jun 2012 16:26:55 -0000       1.4
@@ -21,9 +21,9 @@
 
 <p>
 Durante mucho tiempo hemos apoyado la publicación de <a
-href="/philosophy/free-doc.es.html">documentación libre</a> (libre en el
+href="/philosophy/free-doc.html">documentación libre</a> (libre en el
 sentido de la libertad&mdash;no significa gratis). El <a
-href="/philosophy/free-sw.es.html">software libre</a> necesita documentación
+href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> necesita documentación
 libre, ya que se debe tener la libertad de copiar, modificar y redistribuir
 la documentación junto con el software. Para ser reconocida como libre, la
 documentación deberá ser liberada bajo una <a
@@ -40,18 +40,18 @@
 </p>
 <p>
 Más recientemente, algunos editores comerciales han comenzado a editar
-libros libres (al igual que nuestros libros, éstos son libres en el sentido
+libros libres (al igual que nuestros libros, estos son libres en el sentido
 de la libertad, las copias impresas comercialmente se venden). En esta
 página, mantenemos una lista de estos libros que nosotros hemos
-encontrado. Si encuentra de un libro libre que no tengamos aquí, por favor
-háganoslo saber <a href="mailto:address@hidden";>mediante un correo
+encontrado. Si encuentra un libro libre que no tengamos aquí, por favor
+háganoslo saber <a href="mailto:address@hidden";>enviando un correo
 electrónico a &lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <h3 id="FreeBooks">Libros libres</h3>
 
 <p>
-Las entradas recientes están ubicadas al tope de la lista
+Las entradas recientes están ubicadas al inicio de la lista.
 </p>
 
 <table class="listing">
@@ -64,17 +64,17 @@
 <td>Carsten Dominik y otros</td>
 <td>Network Theory Ltd</td>
 <td>978-1-906966-08-9</td>
-<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">Licencia de Documentación Libre de 
GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 <td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql9/";>The
-PostgreSQL&nbsp;9.0 Reference Manual (in four volumes)</a></td>
+PostgreSQL&nbsp;9.0 Reference Manual (en cuatro volúmenes)</a></td>
 <td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
 <td>Network Theory Ltd</td>
 <td>978-1-906966-<br />{04-1,05-8,06-5,07-2}</td>
-<td><a href="http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5";>Modified BSD
-license</a></td>
+<td><a href="http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5";>Licencia BSD
+modificada</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -83,7 +83,7 @@
 <td>Larry Wall y otros</td>
 <td>Network Theory Ltd</td>
 <td>9781906966027</td>
-<td><a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a></td>
+<td><a href="/licenses/gpl.html">Licencia Pública General de GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -100,7 +100,7 @@
 <td>Phoebe Ayers, Charles Matthews y Ben Yates</td>
 <td>No Starch Press</td>
 <td>9781593271763</td>
-<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">Licencia de Documentación Libre de 
GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -109,7 +109,7 @@
 <td>J. Seward, N. Nethercote, J. Weidendorfer y otros</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0954612051</td>
-<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">Licencia de Documentación Libre de 
GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -145,7 +145,7 @@
 <td>Brian J. Gough</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0-9541617-9-3</td>
-<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">Licencia de Documentación Libre de 
GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -154,7 +154,7 @@
 <td>Guido van Rossum and Fred L. Drake, Jr.</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0-9541617-8-5</td>
-<td>Python license</td>
+<td>Licencia Python</td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -163,7 +163,7 @@
 <td>Guido van Rossum and Fred L. Drake, Jr.</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0-9541617-6-9</td>
-<td>Python license</td>
+<td>Licencia Python</td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -199,7 +199,7 @@
 <td>D. MacKenzie, P. Eggert, R. Stallman</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0-9541617-5-0</td>
-<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">Licencia de Documentación Libre de 
GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -208,7 +208,7 @@
 <td>M. Galassi, y otros</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0-9541617-0-X</td>
-<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">Licencia de Documentación Libre de 
GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -239,11 +239,11 @@
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.diveintopython.org/";>Dive Into Python</a></td>
+<td><a href="http://www.diveintopython.net/";>Dive Into Python</a></td>
 <td>Mark Pilgrim</td>
 <td>aPress</td>
 <td>1-59059-356-1</td>
-<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">Licencia de Documentación Libre de 
GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -252,7 +252,7 @@
 <td>Allen Downey, Jeff Elkner and Chris Meyers</td>
 <td>Green Tea</td>
 <td>0971677506</td>
-<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">Licencia de Documentación Libre de 
GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -270,7 +270,7 @@
 <td>Amos Latteier y Michel Pelletier</td>
 <td>New Riders</td>
 <td>0-7357-1137-2</td>
-<td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (no options exercised)</td>
+<td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (sin opciones ejercidas)</td>
 
 </tr>
 
@@ -279,7 +279,7 @@
 <td>Alessandro Rubini y Jonathan Corbet</td>
 <td>O'Reilly and Associates</td>
 <td>0-596-00008-1</td>
-<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a> <a
+<td><a href="/licenses/fdl.html">Licencia de Documentación Libre de GNU</a> <a
 name="DRIVER_ENTRY" href="#DRIVER_NOTE">(Véase la nota más abajo)</a>
 </td>
 </tr>
@@ -289,7 +289,7 @@
 <td>Arnold Robbins</td>
 <td>O'Reilly and Associates</td>
 <td>0-596-00070-7</td>
-<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">Licencia de Documentación Libre de 
GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -298,7 +298,7 @@
 <td>Gary V. Vaughan, Ben Elliston, Tom Tromey, Ian Lance Taylor</td>
 <td>New Riders</td>
 <td>1-57870-190-2</td>
-<td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (no options exercised)</td>
+<td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (sin opciones ejercidas)</td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -307,7 +307,7 @@
 <td>John Goerzen y Ossama Othman</td>
 <td>New Riders</td>
 <td>0-7357-0914-9</td>
-<td><a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a></td>
+<td><a href="/licenses/gpl.html">Licencia Pública General de GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -315,7 +315,7 @@
 <td>Havoc Pennington</td>
 <td>New Riders</td>
 <td>0-7357-0078-8</td>
-<td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (no options exercised)</td>
+<td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (sin opciones ejercidas)</td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -323,8 +323,8 @@
   <td>Karl Fogel y Moshe Bar</td>
   <td>Paraglyph Press</td>
   <td>1932111816</td>
-  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html";>GNU General Public
-License</a></td>
+  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html";>Licencia Pública General 
de
+GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -343,8 +343,8 @@
   <td>Jonathan Bartlett</td>
   <td>Bartlett Publishing</td>
   <td>0975283847</td>
-  <td><a href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html";>GNU Free
-Documentation License</a></td>
+  <td><a href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html";>Licencia de
+Documentación Libre de GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -353,8 +353,8 @@
   <td>Robert Mecklenburg</td>
   <td>O'Reilly and Associates</td>
   <td>0-596-00610-1</td>
-  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>GNU Free Documentation
-License</a></td>
+  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>Licencia de Documentación
+Libre de GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -363,8 +363,8 @@
   <td>Jay Ts, Robert Eckstein, David Collier-Brown</td>
   <td>O'Reilly and Associates</td>
   <td>0-596-00256-4</td>
-  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>GNU Free Documentation
-License</a></td>
+  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>Licencia de Documentación
+Libre de GNU</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -389,37 +389,37 @@
 
 <dl>
 
-<dt><a href="#VIM_ENTRY" name="VIM_NOTE"><strong>Note on Vi IMproved &mdash;
-Vim:</strong></a></dt>
+<dt><a href="#VIM_ENTRY" name="VIM_NOTE"><strong>Nota acerca de Vi IMproved
+&mdash; Vim:</strong></a></dt>
 <dd>
 La impresión de 2001 de este libro no especifica correctamente la
-licencia. Esta edición impresa dice que es un libro privativo. El editor nos
-ha asegurado que se trataba de un simple error de impresión y que la
-licencia que debería estar es la Open Publication License, versión 1.0, sin
-opciones ejercidas. Su <a
+licencia. Esta edición impresa dice que el libro no es libre. El editor nos
+aseguró que se trataba de un simple error de impresión y que la licencia que
+debería estar es la Open Publication License, versión 1.0, sin opciones
+ejercidas. Su <a
 
href="http://www.newriders.com/content/images/0735710015/errata/0735710015.pdf";>fe
 de erratas (en formato PDF)</a> lo confirma.
 </dd>
 
-<dt><a href="#ALP_ENTRY" name="ALP_NOTE"><strong>Note on Advanced Linux
+<dt><a href="#ALP_ENTRY" name="ALP_NOTE"><strong>Nota acerca de Advanced Linux
 Programming, First Edition:</strong></a></dt>
 <dd>
 La edición impresa en junio del 2001 no informa adecuadamente sobre la
-licencia. Esta edición impresa dice que es un libro privativo. El editor
+licencia. Esta edición impresa dice que el libro no es libre. El editor
 aseguró que fue un simple error de impresión y que la licencia correcta es
-la &ldquo;Open Publication License, Version 1.0, sin opciones
-ejercidas&rdquo;. Su <a
+la Open Publication License, Version 1.0, sin opciones ejercidas. Su <a
 href="http://www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html";>fe de erratas</a>
 lo confirma.  Han asegurado que la próxima edición tendrá la licencia
 corregida.
 </dd>
 
-<dt><a href="#DRIVER_ENTRY" name="DRIVER_NOTE"><strong>Nota acerca Linux Device
-Drivers, Second Edition:</strong></a></dt>
+<dt><a href="#DRIVER_ENTRY" name="DRIVER_NOTE"><strong>Nota acerca de Linux
+Device Drivers, Second Edition:</strong></a></dt>
 <dd>
-La edición impresa no aplica correctamente la licencia FDL de GNU. Falta una
-una copia, y la información acerca de la licencia no es completa. O'Reilly
-solucionará estos problemas en la próxima edición. 
+La edición impresa no aplica correctamente la licencia FDL de GNU (Licencia
+de Documentación Libre de GNU). No se incluye una copia de la licencia, y la
+información acerca de la misma no es completa. O'Reilly solucionará estos
+problemas en la próxima edición. 
 </dd>
 
 </dl>
@@ -446,7 +446,7 @@
 
 <p>
 Por favor consulte la <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guía para las
+href="/server/standards/README.translations.html">Guía para las
 traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el envío
 de traducciones o mejoras a las páginas traducidas.
 </p>
@@ -463,7 +463,7 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traducción: Alejandro Luis Bonavita, 2011.</div>
+<strong>Traducción: Alejandro Luis Bonavita, 2011</strong>.</div>
 
 <p>
 Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de 
este 
@@ -475,7 +475,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2012/05/19 01:18:13 $
+$Date: 2012/06/03 16:26:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/other-free-books.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.es-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- doc/po/other-free-books.es-en.html  19 May 2012 01:18:30 -0000      1.2
+++ doc/po/other-free-books.es-en.html  3 Jun 2012 16:27:08 -0000       1.3
@@ -235,7 +235,7 @@
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.diveintopython.org/";>Dive Into
+<td><a href="http://www.diveintopython.net/";>Dive Into
 Python</a></td>
 <td>Mark Pilgrim</td>
 <td>aPress</td>
@@ -448,7 +448,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/19 01:18:30 $
+$Date: 2012/06/03 16:27:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- people/po/people.de.po      1 Jun 2012 08:27:32 -0000       1.51
+++ people/po/people.de.po      3 Jun 2012 16:27:24 -0000       1.52
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-31 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -1831,6 +1831,26 @@
 "GNU-Pakete auf Windows NT. "
 
 #. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://it.gnu.org/~gscrivano\";>Giuseppe Scrivano</a>"
+msgid "<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ahiliation\";>Jeffrin Jose</a>"
+msgstr "<a href=\"http://it.gnu.org/~gscrivano\";>Giuseppe Scrivano</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Is a strong supporter and advocate of free software, works as a software "
+"engineer at academia; tested and works on API for GNU source installer, "
+"supported GNU sovix and GNU Alive, and is also a contributor to mainline "
+"Linux, the kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Jeffrin has been working with free software since last millennium; currently "
+"also develops systems for learning using free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Jeremiah Benham"
 msgstr "Jeremiah Benham"
 

Index: people/po/people.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- people/po/people.es.po      3 Jun 2012 15:21:40 -0000       1.92
+++ people/po/people.es.po      3 Jun 2012 16:27:24 -0000       1.93
@@ -9,14 +9,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-03 17:13+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
-"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-06-03 12:25-0300\n"
+"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -904,9 +905,9 @@
 "\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/prototype/\";>prototype</a>, y ha sido el "
 "encargado de mantener <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/";
 "\">indent de GNU</a>. Carlo es conocido principalmente por sus mejoras al "
-"IRC (<a href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.";
-"html#3-3\">comenzando</a> por <a href=\"http://www.undernet.org\";>undernet</"
-"a>), pero ha contribuido a numerosos proyectos. Durante los últimos años ha 
"
+"IRC (<a href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3";
+"\">comenzando</a> por <a href=\"http://www.undernet.org\";>undernet</a>), "
+"pero ha contribuido a numerosos proyectos. Durante los últimos años ha "
 "trabajado principalmente en <a href=\"http://libcw.sourceforge.net/\";>libcw</"
 "a>, un ambicioso proyecto de C++ para la construcción de bloques para "
 "aplicaciones de redes robustas."
@@ -2092,6 +2093,29 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
+# | <a [-href=\"http://it.gnu.org/~gscrivano\";>Giuseppe Scrivano</a>-]
+# | {+href=\"https://savannah.gnu.org/users/ahiliation\";>Jeffrin Jose</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://it.gnu.org/~gscrivano\";>Giuseppe Scrivano</a>"
+msgid "<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ahiliation\";>Jeffrin Jose</a>"
+msgstr "<a href=\"http://it.gnu.org/~gscrivano\";>Giuseppe Scrivano</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Is a strong supporter and advocate of free software, works as a software "
+"engineer at academia; tested and works on API for GNU source installer, "
+"supported GNU sovix and GNU Alive, and is also a contributor to mainline "
+"Linux, the kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Jeffrin has been working with free software since last millennium; currently "
+"also develops systems for learning using free software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Jeremiah Benham"
 msgstr "Jeremiah Benham"
 
@@ -4173,9 +4197,9 @@
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"He started working on Savannah in the post-compromise context, since "
-"2004-02-07, so he's had the time to work on about every aspect of the "
-"service. Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
+"He started working on Savannah in the post-compromise context, since 2004-02-"
+"07, so he's had the time to work on about every aspect of the service. "
+"Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
 msgstr ""
 "Comenzó trabajando en Savannah en la época a partir del compromiso, desde 
el "
 "7 de febrero de 2004, por lo que ha tenido tiempo de trabajar en casi cada "

Index: people/po/people.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pot,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- people/po/people.pot        1 Jun 2012 08:27:33 -0000       1.77
+++ people/po/people.pot        3 Jun 2012 16:27:24 -0000       1.78
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1418,6 +1418,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ahiliation\";>Jeffrin Jose</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Is a strong supporter and advocate of free software, works as a software "
+"engineer at academia; tested and works on API for GNU source installer, "
+"supported GNU sovix and GNU Alive, and is also a contributor to mainline "
+"Linux, the kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Jeffrin has been working with free software since last millennium; currently "
+"also develops systems for learning using free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Jeremiah Benham"
 msgstr ""
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]