[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www server/gnun/gnun.mk po/home.cs.po po/home-s...
From: |
Frantiek Ku?era |
Subject: |
www server/gnun/gnun.mk po/home.cs.po po/home-s... |
Date: |
Wed, 30 May 2012 23:07:42 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Frantiek Ku?era <franta> 12/05/30 23:07:42
Modified files:
server/gnun : gnun.mk
Added files:
po : home.cs.po home-staged.cs.po
Log message:
(HOME_LINGUAS): Add `cs'.
Czech version of homepage is now in .po instead of static HTML.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.cs.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home-staged.cs.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/gnun.mk?cvsroot=www&r1=1.289&r2=1.290
Patches:
Index: server/gnun/gnun.mk
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/gnun.mk,v
retrieving revision 1.289
retrieving revision 1.290
diff -u -b -r1.289 -r1.290
--- server/gnun/gnun.mk 28 May 2012 09:21:08 -0000 1.289
+++ server/gnun/gnun.mk 30 May 2012 23:07:31 -0000 1.290
@@ -22,7 +22,7 @@
# TRANSLATORS: If you have committed home.LANG.po, add here your
# language code.
-HOME_LINGUAS := ar bg ca de el es fa fr id it ja ko nb nl pl pt-br ro ru sq \
+HOME_LINGUAS := ar bg ca cs de el es fa fr id it ja ko nb nl pl pt-br ro ru sq
\
sr tr uk zh-cn
# TRANSLATORS: Add here your language code if you want PO files with wdiffs
Index: po/home.cs.po
===================================================================
RCS file: po/home.cs.po
diff -N po/home.cs.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/home.cs.po 30 May 2012 23:07:16 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,444 @@
+# Czech translation of http://www.gnu.org/home.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: home.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 00:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 00:52+0200\n"
+"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The GNU Operating System"
+msgstr "OperaÄnà systém GNU"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Nadace pro svobodný software, Linux, Emacs, GCC, Unix, Svobodný "
+"software, operaÄnà systém, jádro GNU, GNU Hurd"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Od roku 1983 vyvÃjÃme svobodný operaÄnà systém unixového typu, aby
uživatelé "
+"poÄÃtaÄů mÄli svobodu sdÃlet a vylepÅ¡ovat software, který
použÃvajÃ."
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "Planet GNU"
+msgstr "Planeta GNU"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Co je nového"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Nový svobodný software"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
+"software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
+"system developed specifically for the sake of users' freedom."
+msgstr ""
+"V záÅà 1983 pÅiÅ¡el Richard Stallman s plánem vyvinout svobodný
operaÄnà "
+"systém unixového typu nazvaný GNU. GNU je jediný operaÄnà systém
vytvoÅený "
+"kvůli svobodÄ uživatelů."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/stop-the-online-spying-bill"
+"\">Stop the Online Spying Bill </a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/stop-the-online-spying-bill"
+"\">Zastavme zákon pro online sledovánÃ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+msgid "What is GNU?"
+msgstr "Co je GNU?"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"GNU is a Unix-like operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software</a>—it respects your freedom. You can install <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">Linux-based versions of GNU</a> which "
+"are entirely free software."
+msgstr ""
+"GNU je operaÄnà systém unixového typu, který je <a
href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">svobodným softwarem</a> — respektuje vaÅ¡i svobodu.
Můžete "
+"si nainstalovat <a href=\"/distros/free-distros.html\">verze GNU postavené "
+"na Linuxu</a>, což je kompletnÄ svobodný software."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><a>
+msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
+msgid "Screenshot of GNU"
+msgstr "Ukázky obrazovek GNU"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
+"develop the GNU system. The name “GNU” is a recursive acronym "
+"for “GNU's Not Unix!”. <a href=\"/pronunciation/pronunciation."
+"html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like "
+"saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">Projekt GNU</a> byl zapoÄat v roce 1984, aby "
+"vytvoÅil systém GNU. Jméno âGNUâ je rekursivnà akronym pro âGNU
Nenà "
+"Unix!â (GNU's Not Unix!). <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\"> "
+"âGNUâ se vyslovuje <em>gnů</em></a>, jako jedna slabika, podobnÄ jako "
+"anglické âgrewâ ale s <em>n</em> mÃsto <em>r</em>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software "
+"collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a "
+"program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
+msgstr ""
+"OperaÄnà systém unixového typu je <a href=\"/software/\">soubor
softwaru</a> "
+"tvoÅený jednak aplikacemi, knihovnami a vývojáÅskými nástroji a jednak
"
+"programem pro pÅidÄlovánà zdrojů a komunikaci s hardwarem, kterému se
ÅÃká "
+"jádro."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's own kernel</a>, is some "
+"way from being ready for daily use. Thus, GNU is typically used today with "
+"a kernel called Linux. This combination is the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
+"html\"> <strong>GNU/Linux operating system</strong></a>. GNU/Linux is used "
+"by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> call it \"Linux"
+"\" by mistake</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd, vlastnà jádro GNU</a>, Äeká
jeÅ¡tÄ "
+"nÄjaká cesta než bude pÅipraven na bÄžné použitÃ. Proto se dnes GNU
obvykle "
+"použÃvá s jádrem zvaným Linux. Této kombinaci ÅÃkáme <a
href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\"><strong>operaÄnà systém GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux "
+"použÃvajà miliony lidÃ, aÄkoli ho mnozà <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
+"\">omylem nazývajà âLinuxâ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>."
+msgstr "<a href=\"/provide.html\">Co poskytujeme</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">StáhnÄte si GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h4><a>
+msgid ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> <a href=\"http://planet."
+"gnu.org/rss20.xml\">"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planeta GNU</a> <a href=\"http://planet."
+"gnu.org/rss20.xml\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h4><a><img>
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "RSS kanál"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a>."
+msgstr ""
+"VÃce novinek najdete na <a href=\"http://planet.gnu.org/\">PlanetÄ GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
+msgid "GNU Guile"
+msgstr "GNU Guile"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\">GNU Guile</a> is the official "
+"extension language for the GNU Operating System. Version 2.0 was released "
+"February 16, 2011 with a <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/news."
+"html\">wealth of new features.</a> Its compiler infrastructure, libraries, "
+"and dynamic programming environment make it a great language to write "
+"applications in. <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html"
+"\">Join the community now!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\">GNU Guile</a> je oficiálnÃm "
+"jazykem pro tvorbu rozÅ¡ÃÅenà v operaÄnÃm systému GNU. Verze 2.0,
která byla "
+"zveÅejnÄna 16. února 2011, obsahuje <a href=\"http://www.gnu.org/software/"
+"guile/news.html\">spoustu nových vlastnostÃ</a>. DÃky infrastruktuÅe pro "
+"kompilaci, knihovnám a dynamickému programovacÃmu prostÅedà je to
skvÄlý "
+"jazyk pro psanà aplikacÃ. <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/"
+"community.html\">PÅipojte se ke komunitÄ!</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
+msgid "GNUstep"
+msgstr "GNUstep"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnustep.org/\">GNUstep</a> is a fully-functional object-"
+"oriented development environment. We need developers to write and port "
+"applications to GNUstep so that we can make it a great experience for users."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnustep.org/\">GNUstep</a> je plnÄ funkÄnà objektovÄ
"
+"orientované vývojové prostÅedÃ. PotÅebujeme vývojáÅe pro psanà a
portovánà "
+"aplikacà na GNUstep, abychom mohli dopÅát skvÄlý prožitek uživatelům."
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Co je to svobodný software?"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>” is a "
+"matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think "
+"of “free” as in “free speech”, not as in “free "
+"beer”."
+msgstr ""
+"â<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Svobodný software</a>â je vÄcà "
+"svobody, nikoli ceny. Pro porozumÄnà tomuto konceptu je důležité chápat
"
+"âfreeâ ve smyslu âfree speechâ a ne ve smyslu âfree beerâ. <a
href=\"#tf1\">"
+"[1]</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<strong>Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
+"distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely, "
+"it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgstr ""
+"<strong>Svobodný software spoÄÃvá v tom, že uživatel je svobodný ve "
+"spouÅ¡tÄnÃ, kopÃrovánÃ, distribuovánÃ, studovánÃ, upravovánà a
vylepšovánà "
+"softwaru.</strong> PÅesnÄji ÅeÄeno, tento pojem odkazuje na ÄtyÅi druhy
"
+"svobod uživatele softwaru:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgstr "SpouÅ¡tÄt program za libovolným úÄelem (svoboda 0)."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Studovat, jak program funguje. MÄnit ho, aby dÄlal, co chcete (svoboda 1). "
+"PÅedpokladem pro to je pÅÃstup ke zdrojovému kódu."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgstr ""
+"Svoboda redistribuovat program, takže ÄlovÄk může pomoci ostatnÃm
(svoboda "
+"2)."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
+"source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Svoboda vylepšovat program a publikovat svoje vylepšené verze tak, aby z "
+"nich mÄla užitek celá komunita (svoboda 3). PÅedpokladem pro to je
pÅÃstup "
+"ke zdrojovému kódu."
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+msgid "Take Action"
+msgstr "Zapojte se"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Support current FSF "
+"campaigns</a></strong>."
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">PodpoÅte aktuálnÃ
kampanÄ "
+"FSF</a></strong>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Join the protests against <a href=\"http://www.laquadrature.net/wiki/"
+"How_to_act_against_ACTA\">ACTA</a>, the European Anti-Sharing Directive <a "
+"href=\"http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred\">IPRED</"
+"a> and <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\"> other abusive internet "
+"laws </a></strong>."
+msgstr ""
+"<strong>PÅipojte se k protestu proti <a href=\"http://www.laquadrature.net/"
+"wiki/How_to_act_against_ACTA\">ACTA</a>, direktivÄ EU bránÃcà sdÃlenÃ
<a "
+"href=\"http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred\">IPRED</"
+"a> a <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\">dalÅ¡Ãm zákonům
urážejÃcÃm "
+"internet</a></strong>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://"
+"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>—made possible by <a href="
+"\"http://www.fsf.org/associate/\">FSF associate members</a> like <a href="
+"\"http://fsf.org/jfb\">you</a>."
+msgstr ""
+"<strong>PodÃvejte se na film:</strong> <a href=\"http://patentabsurdity.com"
+"\">Patentová absurdita</a> â vytvoÅený dÃky <a
href=\"http://www.fsf.org/"
+"associate/\">pÅidruženým Älenům FSF</a> jako jste <a
href=\"http://fsf.org/"
+"jfb\">vy</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www."
+"endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+"\">and Europe</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Bojujte proti softwarovým patentům: </strong><a href=\"http://www."
+"endsoftpatents.org\">celosvÄtovÄ</a> a <a href=\"/server/takeaction."
+"html#swpat\">v EvropÄ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
+"strong> to change its name and mission."
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">VyzvÄte WIPO</a></"
+"strong> ke zmÄnÄ názvu a poslánÃ."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www."
+"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
+"\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title=\"Net "
+"neutrality in Canada\">in Canada</a>."
+msgstr ""
+"PodpoÅte snahy o sÃÅ¥ovou neutralitu v EvropÄ, <a href=\"http://www."
+"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
+"\">v USA</a> a <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title=\"Net neutrality "
+"in Canada\">v KanadÄ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows"
+"\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
+msgstr ""
+"Studenti! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows"
+"\">Požadujte vrácenà penÄz za vaÅ¡e nevyužité licence k Microsoft
Windows</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
+"Directory</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">DoplÅujte AdresáÅ
svobodného "
+"softwaru</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">DalÅ¡Ã pÅÃležitosti k
akci.</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> Gnash, "
+"coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network "
+"routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, PowerVR "
+"drivers, and also free software replacements for Skype, OpenDWG libraries, "
+"and Oracle Forms."
+msgstr ""
+"<strong>Můžete pÅispÄt ke kterémukoli z tÄchto <a
href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority-projects/\">vysoce důležitých projektů</a>?</strong> "
+"Gnash, coreboot, svobodné distribuce GNU/Linuxu, GNU Octave, ovladaÄe pro "
+"sÃÅ¥ové smÄrovaÄe, vratné ladÄnà v GDB, automatická transkripce,
ovladaÄe pro "
+"PowerVR a svobodné náhrady za Skype, OpenDWG knihovny a Oracle Forms."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
+"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
+"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-"
+"queue</a>, <a href=\"/software/gnuzilla/\">gnuzilla</a> (and icecat), <a "
+"href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/"
+"\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
+"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
+"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
+"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/thales/\">thales</a>, <a href=\"/"
+"software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction."
+"html#unmaint\">looking for maintainers</a>. We also need <a href=\"/server/"
+"takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Můžete pÅevzÃt nÄkterý z <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">neudržovaných balÃÄků GNU</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
+"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
+"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-"
+"queue</a>, <a href=\"/software/gnuzilla/\">gnuzilla</a> (and icecat), <a "
+"href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/"
+"\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
+"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
+"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
+"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/thales/\">thales</a>, <a href=\"/"
+"software/trueprint/\">trueprint</a> â ti vÅ¡ichni <a href=\"/server/"
+"takeaction.html#unmaint\">hledajà nového správce</a>. Také potÅebujeme
<a "
+"href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure pro Python "
+"balÃÄky</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<h3>Poznámky pÅekladatele</h3> <ol><li id=\"tf1\">NarážÃme tu na rozdÃl
mezi "
+"angliÄtinou a ÄeÅ¡tinou. ZatÃmco angliÄtina má jedno slovo: âfreeâ,
v ÄeÅ¡tinÄ "
+"tento problém ÅeÅ¡it nemusÃme â dokážeme oba významy jasnÄ
rozlišit, protože "
+"použÃváme dvÄ různá slova: âzdarmaâ a âsvobodnýâ. Proto se
také nÄkdy v "
+"angliÄtinÄ použÃvá slovo âlibreâ (pÅejaté ze Å panÄlÅ¡tiny nebo "
+"FrancouzÅ¡tiny), pomocà nÄjž můžeme v anglických textech akcentovat
právÄ "
+"význam svobody a nenà zamÄnitelné se âzdarmaâ (pro nÄj naopak
můžeme použÃt "
+"âgratisâ).</li> </ol>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free "
+"Software Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free "
+"Software Foundation</a>, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> also has sister organizations in "
+"<a href=\"http://www.fsfe.org\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/"
+"\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> má také sesterské organizace v <a "
+"href=\"http://www.fsfe.org\">EvropÄ</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/"
+"\">Latinské Americe</a> a <a href=\"http://fsf.org.in/\">Indii</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "PÅeklad: FrantiÅ¡ek KuÄera"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizováno:"
Index: po/home-staged.cs.po
===================================================================
RCS file: po/home-staged.cs.po
diff -N po/home-staged.cs.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/home-staged.cs.po 30 May 2012 23:07:16 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,439 @@
+# Czech translation of http://www.gnu.org/home.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: home.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 00:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 00:52+0200\n"
+"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The GNU Operating System"
+msgstr "OperaÄnà systém GNU"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Nadace pro svobodný software, Linux, Emacs, GCC, Unix, Svobodný "
+"software, operaÄnà systém, jádro GNU, GNU Hurd"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Od roku 1983 vyvÃjÃme svobodný operaÄnà systém unixového typu, aby
uživatelé "
+"poÄÃtaÄů mÄli svobodu sdÃlet a vylepÅ¡ovat software, který
použÃvajÃ."
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "Planet GNU"
+msgstr "Planeta GNU"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Co je nového"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Nový svobodný software"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
+"software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
+"system developed specifically for the sake of users' freedom."
+msgstr ""
+"V záÅà 1983 pÅiÅ¡el Richard Stallman s plánem vyvinout svobodný
operaÄnà "
+"systém unixového typu nazvaný GNU. GNU je jediný operaÄnà systém
vytvoÅený "
+"kvůli svobodÄ uživatelů."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\"> Volunteer for The GNU "
+"Project by participating in this years Google Summer of Code </a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\"> BuÄte dobrovolnÃkem GNU
"
+"Projektu v letoÅ¡nÃm Google Summer of Code </a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+msgid "What is GNU?"
+msgstr "Co je GNU?"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"GNU is a Unix-like operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software</a>—it respects your freedom. You can install <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">Linux-based versions of GNU</a> which "
+"are entirely free software."
+msgstr ""
+"GNU je operaÄnà systém unixového typu, který je <a
href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">svobodným softwarem</a> — respektuje vaÅ¡i svobodu.
Můžete "
+"si nainstalovat <a href=\"/distros/free-distros.html\">verze GNU postavené "
+"na Linuxu</a>, což je kompletnÄ svobodný software."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><a>
+msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
+msgid "Screenshot of GNU"
+msgstr "Ukázky obrazovek GNU"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
+"develop the GNU system. The name “GNU” is a recursive acronym "
+"for “GNU's Not Unix!”. <a href=\"/pronunciation/pronunciation."
+"html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like "
+"saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">Projekt GNU</a> byl zapoÄat v roce 1984, aby "
+"vytvoÅil systém GNU. Jméno âGNUâ je rekursivnà akronym pro âGNU
Nenà "
+"Unix!â (GNU's Not Unix!). <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\"> "
+"âGNUâ se vyslovuje <em>gnů</em></a>, jako jedna slabika, podobnÄ jako "
+"anglické âgrewâ ale s <em>n</em> mÃsto <em>r</em>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software "
+"collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a "
+"program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
+msgstr ""
+"OperaÄnà systém unixového typu je <a href=\"/software/\">soubor
softwaru</a> "
+"tvoÅený jednak aplikacemi, knihovnami a vývojáÅskými nástroji a jednak
"
+"programem pro pÅidÄlovánà zdrojů a komunikaci s hardwarem, kterému se
ÅÃká "
+"jádro."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's own kernel</a>, is some "
+"way from being ready for daily use. Thus, GNU is typically used today with "
+"a kernel called Linux. This combination is the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
+"html\"> <strong>GNU/Linux operating system</strong></a>. GNU/Linux is used "
+"by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> call it \"Linux"
+"\" by mistake</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd, vlastnà jádro GNU</a>, Äeká
jeÅ¡tÄ "
+"nÄjaká cesta než bude pÅipraven na bÄžné použitÃ. Proto se dnes GNU
obvykle "
+"použÃvá s jádrem zvaným Linux. Této kombinaci ÅÃkáme <a
href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\"><strong>operaÄnà systém GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux "
+"použÃvajà miliony lidÃ, aÄkoli ho mnozà <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
+"\">omylem nazývajà âLinuxâ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">StáhnÄte si GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h4><a>
+msgid ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> <a href=\"http://planet."
+"gnu.org/rss20.xml\">"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planeta GNU</a> <a href=\"http://planet."
+"gnu.org/rss20.xml\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h4><a><img>
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "RSS kanál"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a>."
+msgstr ""
+"VÃce novinek najdete na <a href=\"http://planet.gnu.org/\">PlanetÄ GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
+msgid "GNU Guile"
+msgstr "GNU Guile"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\">GNU Guile</a> is the official "
+"extension language for the GNU Operating System. Version 2.0 was released "
+"February 16, 2011 with a <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/news."
+"html\">wealth of new features.</a> Its compiler infrastructure, libraries, "
+"and dynamic programming environment make it a great language to write "
+"applications in. <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html"
+"\">Join the community now!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\">GNU Guile</a> je oficiálnÃm "
+"jazykem pro tvorbu rozÅ¡ÃÅenà v operaÄnÃm systému GNU. Verze 2.0,
která byla "
+"zveÅejnÄna 16. února 2011, obsahuje <a href=\"http://www.gnu.org/software/"
+"guile/news.html\">spoustu nových vlastnostÃ</a>. DÃky infrastruktuÅe pro "
+"kompilaci, knihovnám a dynamickému programovacÃmu prostÅedà je to
skvÄlý "
+"jazyk pro psanà aplikacÃ. <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/"
+"community.html\">PÅipojte se ke komunitÄ!</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
+msgid "GNUstep"
+msgstr "GNUstep"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnustep.org/\">GNUstep</a> is a fully-functional object-"
+"oriented development environment. We need developers to write and port "
+"applications to GNUstep so that we can make it a great experience for users."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnustep.org/\">GNUstep</a> je plnÄ funkÄnà objektovÄ
"
+"orientované vývojové prostÅedÃ. PotÅebujeme vývojáÅe pro psanà a
portovánà "
+"aplikacà na GNUstep, abychom mohli dopÅát skvÄlý prožitek uživatelům."
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Co je to svobodný software?"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>” is a "
+"matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think "
+"of “free” as in “free speech”, not as in “free "
+"beer”."
+msgstr ""
+"â<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Svobodný software</a>â je vÄcà "
+"svobody, nikoli ceny. Pro porozumÄnà tomuto konceptu je důležité chápat
"
+"âfreeâ ve smyslu âfree speechâ a ne ve smyslu âfree beerâ. <a
href=\"#tf1\">"
+"[1]</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<strong>Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
+"distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely, "
+"it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgstr ""
+"<strong>Svobodný software spoÄÃvá v tom, že uživatel je svobodný ve "
+"spouÅ¡tÄnÃ, kopÃrovánÃ, distribuovánÃ, studovánÃ, upravovánà a
vylepšovánà "
+"softwaru.</strong> PÅesnÄji ÅeÄeno, tento pojem odkazuje na ÄtyÅi druhy
"
+"svobod uživatele softwaru:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgstr "SpouÅ¡tÄt program za libovolným úÄelem (svoboda 0)."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Studovat, jak program funguje. MÄnit ho, aby dÄlal, co chcete (svoboda 1). "
+"PÅedpokladem pro to je pÅÃstup ke zdrojovému kódu."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgstr ""
+"Svoboda redistribuovat program, takže ÄlovÄk může pomoci ostatnÃm
(svoboda "
+"2)."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
+"source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Svoboda vylepšovat program a publikovat svoje vylepšené verze tak, aby z "
+"nich mÄla užitek celá komunita (svoboda 3). PÅedpokladem pro to je
pÅÃstup "
+"ke zdrojovému kódu."
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+msgid "Take Action"
+msgstr "Zapojte se"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Support current FSF "
+"campaigns</a></strong>."
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">PodpoÅte aktuálnÃ
kampanÄ "
+"FSF</a></strong>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Join the protests against <a href=\"http://www.laquadrature.net/wiki/"
+"How_to_act_against_ACTA\">ACTA</a>, the European Anti-Sharing Directive <a "
+"href=\"http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred\">IPRED</"
+"a> and <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\"> other abusive internet "
+"laws </a></strong>."
+msgstr ""
+"<strong>PÅipojte se k protestu proti <a href=\"http://www.laquadrature.net/"
+"wiki/How_to_act_against_ACTA\">ACTA</a>, direktivÄ EU bránÃcà sdÃlenÃ
<a "
+"href=\"http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred\">IPRED</"
+"a> a <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\">dalÅ¡Ãm zákonům
urážejÃcÃm "
+"internet</a></strong>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://"
+"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>—made possible by <a href="
+"\"http://www.fsf.org/associate/\">FSF associate members</a> like <a href="
+"\"http://fsf.org/jfb\">you</a>."
+msgstr ""
+"<strong>PodÃvejte se na film:</strong> <a href=\"http://patentabsurdity.com"
+"\">Patentová absurdita</a> â vytvoÅený dÃky <a
href=\"http://www.fsf.org/"
+"associate/\">pÅidruženým Älenům FSF</a> jako jste <a
href=\"http://fsf.org/"
+"jfb\">vy</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www."
+"endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+"\">and Europe</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Bojujte proti softwarovým patentům: </strong><a href=\"http://www."
+"endsoftpatents.org\">celosvÄtovÄ</a> a <a href=\"/server/takeaction."
+"html#swpat\">v EvropÄ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
+"strong> to change its name and mission."
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">VyzvÄte WIPO</a></"
+"strong> ke zmÄnÄ názvu a poslánÃ."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www."
+"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
+"\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title=\"Net "
+"neutrality in Canada\">in Canada</a>."
+msgstr ""
+"PodpoÅte snahy o sÃÅ¥ovou neutralitu v EvropÄ, <a href=\"http://www."
+"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
+"\">v USA</a> a <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title=\"Net neutrality "
+"in Canada\">v KanadÄ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows"
+"\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
+msgstr ""
+"Studenti! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows"
+"\">Požadujte vrácenà penÄz za vaÅ¡e nevyužité licence k Microsoft
Windows</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
+"Directory</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">DoplÅujte AdresáÅ
svobodného "
+"softwaru</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">DalÅ¡Ã pÅÃležitosti k
akci.</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> Gnash, "
+"coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network "
+"routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, PowerVR "
+"drivers, and also free software replacements for Skype, OpenDWG libraries, "
+"and Oracle Forms."
+msgstr ""
+"<strong>Můžete pÅispÄt ke kterémukoli z tÄchto <a
href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority-projects/\">vysoce důležitých projektů</a>?</strong> "
+"Gnash, coreboot, svobodné distribuce GNU/Linuxu, GNU Octave, ovladaÄe pro "
+"sÃÅ¥ové smÄrovaÄe, vratné ladÄnà v GDB, automatická transkripce,
ovladaÄe pro "
+"PowerVR a svobodné náhrady za Skype, OpenDWG knihovny a Oracle Forms."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
+"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
+"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-"
+"queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/"
+"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</"
+"a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
+"software/thales/\">thales</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</"
+"a> are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
+"maintainers</a>. We also need <a href=\"/server/takeaction."
+"html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Můžete pÅevzÃt nÄkterý z <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">neudržovaných balÃÄků GNU</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
+"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
+"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-"
+"queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/"
+"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</"
+"a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
+"software/thales/\">thales</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</"
+"a> â ti vÅ¡ichni <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">hledajÃ
nového "
+"správce</a>. Také potÅebujeme <a href=\"/server/takeaction."
+"html#python_configure\">GNU configure pro Python balÃÄky</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<h3>Poznámky pÅekladatele</h3> <ol><li id=\"tf1\">NarážÃme tu na rozdÃl
mezi "
+"angliÄtinou a ÄeÅ¡tinou. ZatÃmco angliÄtina má jedno slovo: âfreeâ,
v ÄeÅ¡tinÄ "
+"tento problém ÅeÅ¡it nemusÃme â dokážeme oba významy jasnÄ
rozlišit, protože "
+"použÃváme dvÄ různá slova: âzdarmaâ a âsvobodnýâ. Proto se
také nÄkdy v "
+"angliÄtinÄ použÃvá slovo âlibreâ (pÅejaté ze Å panÄlÅ¡tiny nebo "
+"FrancouzÅ¡tiny), pomocà nÄjž můžeme v anglických textech akcentovat
právÄ "
+"význam svobody a nenà zamÄnitelné se âzdarmaâ (pro nÄj naopak
můžeme použÃt "
+"âgratisâ).</li> </ol>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free "
+"Software Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free "
+"Software Foundation</a>, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> also has sister organizations in "
+"<a href=\"http://www.fsfe.org\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/"
+"\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> má také sesterské organizace v <a "
+"href=\"http://www.fsfe.org\">EvropÄ</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/"
+"\">Latinské Americe</a> a <a href=\"http://fsf.org.in/\">Indii</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "PÅeklad: FrantiÅ¡ek KuÄera"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizováno:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www server/gnun/gnun.mk po/home.cs.po po/home-s...,
Frantiek Ku?era <=