[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po distros.pt-br.po
From: |
Rafael Beraldo |
Subject: |
www/distros/po distros.pt-br.po |
Date: |
Wed, 30 May 2012 17:10:37 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Beraldo <rberaldo> 12/05/30 17:10:37
Modified files:
distros/po : distros.pt-br.po
Log message:
A few more bugfixes
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros.pt-br.po 30 May 2012 16:54:47 -0000 1.2
+++ distros.pt-br.po 30 May 2012 17:10:22 -0000 1.3
@@ -2,19 +2,20 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
+# Aslan Carlos <address@hidden>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 13:53-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 13:54-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-30 14:10-0300\n"
+"Last-Translator: Aslan Carlos <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System"
@@ -122,8 +123,8 @@
"We appeal to the developers of these distros to remove the non-free parts "
"and thus make them entirely free software."
msgstr ""
-"Apelas aos desenvolvedores dessas distribuição para remover as partes não-"
-"livres, de modo a torná-las completamente software livre."
+"Nós apelamos aos desenvolvedores dessas distribuição para remover as
partes "
+"não-livres, de modo a torná-las completamente software livre."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Why Is This Important?"
@@ -134,7 +135,8 @@
"When a GNU/Linux distro includes nonfree software, it causes two kinds of "
"problems:"
msgstr ""
-"Quando uma distro GNU/Linux inclui software não-livre, causa dois problemas:"
+"Quando uma distro GNU/Linux inclui software não-livre, causa dois tipos de "
+"problemas:"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "If you install it, you may install and use nonfree software."
@@ -220,8 +222,8 @@
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Por favor, envie links quebrados e outras correções ou sugestões para <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -253,7 +255,10 @@
msgstr ""
"<b>Tradução</b>: Rafael Beraldo\n"
"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>, 2012"
+"a>, 2012\n"
+"<b>Revisão</b>: Aslan Carlos\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, "
+"2012"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>