www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-software-tuxpaint.it.po ed...


From: Andrea Pescetti
Subject: www/education/po edu-software-tuxpaint.it.po ed...
Date: Fri, 18 May 2012 22:32:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      12/05/18 22:32:58

Modified files:
        education/po   : edu-software-tuxpaint.it.po 
                         edu-cases-india-irimpanam.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.it.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.it.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: edu-software-tuxpaint.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.it.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- edu-software-tuxpaint.it.po 18 May 2012 00:28:22 -0000      1.17
+++ edu-software-tuxpaint.it.po 18 May 2012 22:32:44 -0000      1.18
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-17 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 00:31+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -248,7 +248,6 @@
 "<a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">Audio</a> di uno studente che "
 "pronuncia il nome del fiore Anturio in Malayalam."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | A good example of how software freedom can be applied in Tux Paint is the
 # | work done by 11 and 12 years old students from the <a
 # | href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">VHSS Irimpanam</a>
@@ -265,7 +264,7 @@
 # | href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\";> Watch
 # | and download the video</a> and <a
 # | href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">the SubRip subtitles</a>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "A good example of how software freedom can be applied in Tux Paint is the "
 #| "work done by 11 and 12 years old students from the <a href=\"/education/"
@@ -310,7 +309,9 @@
 "audio, gli studenti hanno registrato con la loro voce i nomi dei fiori in "
 "Malayalam, così quando uno di questi fiori viene selezionato per essere "
 "stampato sulla tela, l'utente vedrà e ascolterà il nome del fiore in "
-"Malayalam."
+"Malayalam. <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.";
+"ogv\"> Guardate e scaricate il video</a> e <a href=\"/education/misc/"
+"irimpanam.en.srt\">i sottotitoli in formato SubRip</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: edu-cases-india-irimpanam.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.it.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- edu-cases-india-irimpanam.it.po     18 May 2012 00:28:22 -0000      1.16
+++ edu-cases-india-irimpanam.it.po     18 May 2012 22:32:44 -0000      1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-irimpanam.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-17 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 00:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 00:32+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -342,7 +342,6 @@
 "dagli studenti del sesto e settimo grado usando il programma di "
 "manipolazione immagini GIMP."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | The resulting images were then integrated in TuxPaint with the name of the
 # | flowers written in Malayalam. As a plus, students recorded with their own
 # | voices the name of the flowers, so when the user selects one of the
@@ -350,7 +349,7 @@
 # | href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\";> Watch
 # | and download the video</a> and <a
 # | href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">the SubRip subtitles</a>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "The resulting images were then integrated in TuxPaint with the name of "
 #| "the flowers written in Malayalam. As a plus, students recorded with their "
@@ -368,7 +367,9 @@
 "Le immagini ricavate sono state integrate in TuxPaint con il nome dei fiori "
 "scritto in Malayam. In più, gli studenti hanno registrato con le loro voci i 
"
 "nomi dei fiori, così che quando un utente seleziona uno dei timbri, sentirà 
"
-"il nome del fiore in Malayalam."
+"il nome del fiore in Malayalam.  <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
+"irimpanam-high-sub.en.ogv\"> Guardate e scaricate il video</a> e <a href=\"/"
+"education/misc/irimpanam.en.srt\">i sottotitoli in formato SubRip</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]