[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po common-distros.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/distros/po common-distros.pl.po |
Date: |
Sat, 12 May 2012 15:16:24 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 12/05/12 15:16:24
Modified files:
distros/po : common-distros.pl.po
Log message:
updated to en by Marcin Wolak
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
Patches:
Index: common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- common-distros.pl.po 12 May 2012 08:28:15 -0000 1.65
+++ common-distros.pl.po 12 May 2012 15:15:58 -0000 1.66
@@ -10,17 +10,16 @@
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-12 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-22 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-12 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
-"Language-Team: polish\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -418,7 +417,6 @@
"drobne iloÅci niewolnego oprogramowania."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
# | Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called
# | “blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the
# | term “blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD
@@ -427,7 +425,7 @@
# | right policy, as regards drivers; but when the developers say these
# | distributions “contain no blobs”, it causes a
# | misunderstanding. They are not talking about firmware blobs.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called “"
#| "blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term "
@@ -446,15 +444,16 @@
"“contain no blobs”, it causes a misunderstanding. They are not "
"talking about firmware blobs."
msgstr ""
-"Niewolne oprogramowanie firmware w Linuksie nazywane jest „"
-"plamkami” [ang. blobs] i dlatego używamy takiego terminu. W "
-"mowie BSD termin „plamki” oznacza coÅ innego: niewolny "
-"sterownik. OpenBSD i prawdopodobnie niektóre inne dystrybucje BSD majÄ
"
-"politykÄ niezezwalajÄ
cÄ
na doÅÄ
czanie takich sterowników.
To jest "
-"dobra polityka w odniesieniu do sterowników. Lecz kiedy "
-"deweloperzy mówiÄ
o tych dystrybucjach że „nie zawierajÄ
"
-"plamek” powoduje to niezrozumienie. Nie majÄ
na myÅli niewolnego
"
-"oprogramowania firmware'u."
+"Niewolne oprogramowanie firmware używane w Linuksie, jÄ
drze, nazywane "
+"jest „plamkami” [ang. blobs] i dlatego używamy takiego "
+"terminu. W mowie BSD termin „plamki” oznacza coÅ innego: "
+"niewolny sterownik. OpenBSD i prawdopodobnie niektóre inne dystrybucje "
+"BSD (zwane „projektami” przez deweloperów BSD) majÄ
politykÄ "
+"niezezwalajÄ
cÄ
na doÅÄ
czanie takich sterowników. To jest dobra
"
+"polityka w odniesieniu do sterowników. Lecz kiedy deweloperzy
"
+"mówiÄ
o tych dystrybucjach że „nie zawierajÄ
plamek” "
+"powoduje to niezrozumienie. Nie majÄ
na myÅli niewolnego
oprogramowania "
+"firmware'u."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/distros/po common-distros.pl.po,
Jan Owoc <=