www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po common-distros.de.po common-dist...


From: GNUN
Subject: www/distros/po common-distros.de.po common-dist...
Date: Sat, 12 May 2012 00:27:45 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/05/12 00:27:45

Modified files:
        distros/po     : common-distros.de.po 
                         common-distros.es-diff.html 
                         common-distros.es.po common-distros.fr.po 
                         common-distros.it.po common-distros.ja.po 
                         common-distros.pl.po common-distros.pot 
                         common-distros.ru.po free-distros.ar.po 
                         free-distros.ca.po free-distros.de.po 
                         free-distros.es.po free-distros.fr.po 
                         free-distros.it.po free-distros.ja.po 
                         free-distros.pl.po free-distros.pot 
                         free-distros.pt-br.po free-distros.ru.po 
                         free-distros.sk.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.es-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pot?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ar.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pot?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.sk.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39

Patches:
Index: common-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- common-distros.de.po        10 May 2012 23:37:09 -0000      1.31
+++ common-distros.de.po        12 May 2012 00:27:24 -0000      1.32
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 03:15+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German address@hidden"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -368,14 +369,24 @@
 "Betriebssystemkerne unfreie Firmware-BLOBs."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
+#| "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
+#| "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
+#| "perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+#| "That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+#| "these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+#| "misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgid ""
 "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
 "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
 "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
-"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
-"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
-"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions (called \"projects\" by BSD developers) have "
+"the policy of not including those.  That is the right policy, as regards "
+"drivers; but when the developers say these distributions &ldquo;contain no "
+"blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They are not talking about "
+"firmware blobs."
 msgstr ""
 "Die mit dem Betriebssystemkern Linux verwendeten unfreien Firmwares werden "
 "<em>BLOBs</em> bezeichnet, so wie wir den Begriff auch verwenden. Im BSD-"

Index: common-distros.es-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.es-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- common-distros.es-diff.html 2 May 2012 08:27:34 -0000       1.1
+++ common-distros.es-diff.html 12 May 2012 00:27:24 -0000      1.2
@@ -201,11 +201,11 @@
 &lt;p&gt;Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called
 &ldquo;blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance,
 the term &ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.
-OpenBSD and perhaps other BSD distributions have the policy of not
-including those.  That is the right policy, as regards drivers; but
-when the developers say these distributions &ldquo;contain no
-blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They are not talking
-about firmware blobs.&lt;/p&gt;
+OpenBSD and perhaps other BSD distributions <span 
class="inserted"><ins><em>(called "projects" by BSD 
+developers)</em></ins></span> have the policy of not including those.  That is 
the right 
+policy, as regards drivers; but when the developers say these distributions 
+&ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They are not 
+talking about firmware blobs.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;No BSD distribution has policies against proprietary binary-only
 firmware that might be loaded even by free drivers.&lt;/p&gt;
@@ -247,7 +247,7 @@
 &lt;p&gt;
 Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2012/05/02 08:27:34 $
+$Date: 2012/05/12 00:27:24 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: common-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.es.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- common-distros.es.po        21 Apr 2012 00:39:18 -0000      1.49
+++ common-distros.es.po        12 May 2012 00:27:24 -0000      1.50
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-08 18:39+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -431,14 +431,24 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
+#| "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
+#| "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
+#| "perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+#| "That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+#| "these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+#| "misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgid ""
 "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
 "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
 "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
-"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
-"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
-"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions (called \"projects\" by BSD developers) have "
+"the policy of not including those.  That is the right policy, as regards "
+"drivers; but when the developers say these distributions &ldquo;contain no "
+"blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They are not talking about "
+"firmware blobs."
 msgstr ""
 "Los programas del tipo firmware que no son libres y se emplean en el núcleo "
 "Linux se denominan [en inglés] «<span style=\"font-style:italic\" >blobs</"

Index: common-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- common-distros.fr.po        23 Apr 2012 00:27:43 -0000      1.60
+++ common-distros.fr.po        12 May 2012 00:27:24 -0000      1.61
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -379,14 +380,32 @@
 "contient des blobs de micrologiciel non libre."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called
+# | &ldquo;blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the
+# | term &ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD
+# | and perhaps other BSD distributions {+(called \"projects\" by BSD
+# | developers)+} have the policy of not including those.  That is the right
+# | policy, as regards drivers; but when the developers say these
+# | distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a
+# | misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
+#| "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
+#| "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
+#| "perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+#| "That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+#| "these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+#| "misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgid ""
 "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
 "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
 "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
-"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
-"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
-"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions (called \"projects\" by BSD developers) have "
+"the policy of not including those.  That is the right policy, as regards "
+"drivers; but when the developers say these distributions &ldquo;contain no "
+"blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They are not talking about "
+"firmware blobs."
 msgstr ""
 "Les micrologiciels non libres utilisés avec le noyau Linux sont appelés "
 "«&nbsp;blobs&nbsp;», et c'est pour cela que nous utilisons ce terme. En "

Index: common-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.it.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- common-distros.it.po        23 Apr 2012 00:27:44 -0000      1.42
+++ common-distros.it.po        12 May 2012 00:27:24 -0000      1.43
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-22 19:06+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -369,14 +370,32 @@
 "blob non liberi."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called
+# | &ldquo;blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the
+# | term &ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD
+# | and perhaps other BSD distributions {+(called \"projects\" by BSD
+# | developers)+} have the policy of not including those.  That is the right
+# | policy, as regards drivers; but when the developers say these
+# | distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a
+# | misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
+#| "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
+#| "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
+#| "perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+#| "That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+#| "these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+#| "misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgid ""
 "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
 "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
 "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
-"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
-"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
-"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions (called \"projects\" by BSD developers) have "
+"the policy of not including those.  That is the right policy, as regards "
+"drivers; but when the developers say these distributions &ldquo;contain no "
+"blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They are not talking about "
+"firmware blobs."
 msgstr ""
 "I firmware non liberi inclusi nel kernel Linux si chiamano \"blob\", ed è in 
"
 "questo senso che noi usiamo il termine. Nel linguaggio utilizzato da BSD "

Index: common-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- common-distros.ja.po        23 Apr 2012 01:37:34 -0000      1.17
+++ common-distros.ja.po        12 May 2012 00:27:24 -0000      1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-23 10:36+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -367,14 +368,24 @@
 "ア・ブロブを含みます。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
+#| "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
+#| "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
+#| "perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+#| "That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+#| "these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+#| "misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgid ""
 "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
 "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
 "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
-"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
-"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
-"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions (called \"projects\" by BSD developers) have "
+"the policy of not including those.  That is the right policy, as regards "
+"drivers; but when the developers say these distributions &ldquo;contain no "
+"blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They are not talking about "
+"firmware blobs."
 msgstr ""
 "カーネル、Linuxで使われる不自由なファーム
ウェア・プログラムは「ブロブ」と呼ば"
 
"れ、これがわたしたちが使う用語です。BSDの語法では、「ブロブ」という用語は別の"

Index: common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- common-distros.pl.po        22 Apr 2012 08:28:52 -0000      1.63
+++ common-distros.pl.po        12 May 2012 00:27:24 -0000      1.64
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-22 00:14+0200\n"
 "Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: polish\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -418,14 +419,32 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called
+# | &ldquo;blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the
+# | term &ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD
+# | and perhaps other BSD distributions {+(called \"projects\" by BSD
+# | developers)+} have the policy of not including those.  That is the right
+# | policy, as regards drivers; but when the developers say these
+# | distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a
+# | misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
+#| "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
+#| "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
+#| "perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+#| "That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+#| "these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+#| "misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgid ""
 "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
 "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
 "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
-"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
-"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
-"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions (called \"projects\" by BSD developers) have "
+"the policy of not including those.  That is the right policy, as regards "
+"drivers; but when the developers say these distributions &ldquo;contain no "
+"blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They are not talking about "
+"firmware blobs."
 msgstr ""
 "Niewolne oprogramowanie firmware w&nbsp;Linuksie nazywane jest &bdquo;"
 "plamkami&rdquo; [ang. blobs] i&nbsp;dlatego używamy takiego terminu. W&nbsp;"

Index: common-distros.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pot,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- common-distros.pot  21 Apr 2012 00:39:20 -0000      1.35
+++ common-distros.pot  12 May 2012 00:27:24 -0000      1.36
@@ -1,13 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/distros/common-distros.html
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
 # FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 20:25-0300\n"
+"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -274,10 +274,11 @@
 "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called "
 "&ldquo;blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the "
 "term &ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
-"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
-"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
-"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions (called \"projects\" by BSD developers) have "
+"the policy of not including those.  That is the right policy, as regards "
+"drivers; but when the developers say these distributions &ldquo;contain no "
+"blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They are not talking about "
+"firmware blobs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>

Index: common-distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ru.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- common-distros.ru.po        21 Apr 2012 06:55:44 -0000      1.52
+++ common-distros.ru.po        12 May 2012 00:27:24 -0000      1.53
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -413,14 +414,32 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called
+# | &ldquo;blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the
+# | term &ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD
+# | and perhaps other BSD distributions {+(called \"projects\" by BSD
+# | developers)+} have the policy of not including those.  That is the right
+# | policy, as regards drivers; but when the developers say these
+# | distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a
+# | misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
+#| "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
+#| "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
+#| "perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+#| "That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+#| "these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+#| "misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgid ""
 "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
 "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
 "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
-"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
-"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
-"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions (called \"projects\" by BSD developers) have "
+"the policy of not including those.  That is the right policy, as regards "
+"drivers; but when the developers say these distributions &ldquo;contain no "
+"blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They are not talking about "
+"firmware blobs."
 msgstr ""
 "Несвободные программы для устройств в Linux 
(ядре) называются &ldquo; "
 "кляксами&rdquo;, и мы используем этот термин 
так же. На языке BSD это слово "

Index: free-distros.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ar.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- free-distros.ar.po  29 Apr 2012 00:29:01 -0000      1.41
+++ free-distros.ar.po  12 May 2012 00:27:24 -0000      1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:48+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -246,9 +246,8 @@
 "package and system management."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -264,8 +263,8 @@
 #| "distribution oriented to small enterprises, domestic users and "
 #| "educational centers."
 msgid ""
-"Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
-"domestic users and educational centers."
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>Trisquel</a>،·توزيعة 
غنو/لينكس موجهة إلى "
 "المؤسسات الصغيرة والمستخدمين المنزليين 
والمراكز التعليمية."

Index: free-distros.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- free-distros.ca.po  2 May 2012 08:27:35 -0000       1.54
+++ free-distros.ca.po  12 May 2012 00:27:24 -0000      1.55
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-02 09:01+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -210,7 +211,9 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -220,9 +223,13 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
+#| "domestic users and educational centers."
 msgid ""
-"Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
-"domestic users and educational centers."
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 "Trisquel, una distribució GNU/Linux orientada a petites empreses, usuaris "
 "domèstics i centres educatius."

Index: free-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- free-distros.de.po  2 May 2012 00:36:50 -0000       1.31
+++ free-distros.de.po  12 May 2012 00:27:24 -0000      1.32
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-29 18:22+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -183,7 +184,9 @@
 "Schwerpunkt auf einfache Paket- und Systemverwaltung."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -191,9 +194,13 @@
 msgstr "Trisquel"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
+#| "domestic users and educational centers."
 msgid ""
-"Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
-"domestic users and educational centers."
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 "Trisquel ist eine auf kleine Unternehmen, Privathaushalte und "
 "Bildungseinrichtungen ausgerichtete GNU/Linux-Distribution."

Index: free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- free-distros.es.po  29 Apr 2012 00:29:02 -0000      1.65
+++ free-distros.es.po  12 May 2012 00:27:25 -0000      1.66
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.es 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-21 15:09+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <address@hidden>\n"
@@ -235,7 +235,9 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -245,9 +247,13 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
+#| "domestic users and educational centers."
 msgid ""
-"Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
-"domestic users and educational centers."
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 "Trisquel, una distribución GNU/Linux destinada a pequeñas empresas, 
usuarios "
 "domésticos y centros educativos."

Index: free-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- free-distros.fr.po  1 May 2012 20:33:42 -0000       1.59
+++ free-distros.fr.po  12 May 2012 00:27:25 -0000      1.60
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-29 09:06+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -190,7 +191,11 @@
 "la simplicité des paquets et de la gestion du système."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+# | <a [-href=\"http://trisquel.info/en\";>-]
+# | {+href=\"http://trisquel.info/\";>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -198,9 +203,15 @@
 msgstr "Trisquel"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+# | Trisquel, a GNU/Linux distribution {+based on Ubuntu that's+} oriented
+# | toward small enterprises, domestic users and educational centers.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
+#| "domestic users and educational centers."
 msgid ""
-"Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
-"domestic users and educational centers."
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 "Trisquel, une distribution GNU/Linux orientée vers les petites entreprises, "
 "les particuliers et les centres éducatifs."

Index: free-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.it.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- free-distros.it.po  30 Apr 2012 00:27:31 -0000      1.62
+++ free-distros.it.po  12 May 2012 00:27:25 -0000      1.63
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:33+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -210,7 +211,11 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+# | <a [-href=\"http://trisquel.info/en\";>-]
+# | {+href=\"http://trisquel.info/\";>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -220,9 +225,15 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+# | Trisquel, a GNU/Linux distribution {+based on Ubuntu that's+} oriented
+# | toward small enterprises, domestic users and educational centers.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
+#| "domestic users and educational centers."
 msgid ""
-"Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
-"domestic users and educational centers."
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 "Trisquel, una distribuzione GNU/Linux orientata alle piccole imprese, utenti "
 "domestici e centri educativi."

Index: free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- free-distros.ja.po  29 Apr 2012 08:28:04 -0000      1.15
+++ free-distros.ja.po  12 May 2012 00:27:25 -0000      1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-29 10:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -180,7 +181,9 @@
 "たディストリビューション"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -188,9 +191,13 @@
 msgstr "Trisquel"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
+#| "domestic users and educational centers."
 msgid ""
-"Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
-"domestic users and educational centers."
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 "Trisquel, 小さな企業、地域の利用者
、教育センターを指向したGNU/Linuxディストリ"
 "ビューション"

Index: free-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- free-distros.pl.po  29 Apr 2012 00:47:16 -0000      1.49
+++ free-distros.pl.po  12 May 2012 00:27:25 -0000      1.50
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-28 18:44-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -211,7 +212,11 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+# | <a [-href=\"http://trisquel.info/en\";>-]
+# | {+href=\"http://trisquel.info/\";>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -221,9 +226,15 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+# | Trisquel, a GNU/Linux distribution {+based on Ubuntu that's+} oriented
+# | toward small enterprises, domestic users and educational centers.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
+#| "domestic users and educational centers."
 msgid ""
-"Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
-"domestic users and educational centers."
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 "Trisquel, dystrybucja GNU/Linuksa stworzona z&nbsp;myślą o małych "
 "przedsiębiorstwach, użytkownikach domowych i&nbsp;ośrodkach edukacyjnych."

Index: free-distros.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pot,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- free-distros.pot    29 Apr 2012 00:29:02 -0000      1.35
+++ free-distros.pot    12 May 2012 00:27:25 -0000      1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -165,8 +165,8 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
-"domestic users and educational centers."
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>

Index: free-distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- free-distros.pt-br.po       8 May 2012 00:26:59 -0000       1.10
+++ free-distros.pt-br.po       12 May 2012 00:27:25 -0000      1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-07 14:19-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-07 14:42-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -185,7 +186,9 @@
 "gerenciamento de pacotes fácil e do sistema."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -193,9 +196,13 @@
 msgstr "Trisquel"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
+#| "domestic users and educational centers."
 msgid ""
-"Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
-"domestic users and educational centers."
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 "Trisquel, uma distribuição GNU/Linux destinada a pequenas empresas, 
usuários "
 "domésticos e centros educacionais."

Index: free-distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ru.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- free-distros.ru.po  29 Apr 2012 08:28:06 -0000      1.38
+++ free-distros.ru.po  12 May 2012 00:27:25 -0000      1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -199,7 +200,11 @@
 "которого является достижение простоты 
управления системой и пакетами."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+# | <a [-href=\"http://trisquel.info/en\";>-]
+# | {+href=\"http://trisquel.info/\";>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -208,9 +213,15 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+# | Trisquel, a GNU/Linux distribution {+based on Ubuntu that's+} oriented
+# | toward small enterprises, domestic users and educational centers.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
+#| "domestic users and educational centers."
 msgid ""
-"Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
-"domestic users and educational centers."
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 "Trisquel, дистрибутив GNU/Linux, \n"
 "ориентированный на небольшие 
предприятия, домашнее пользование \n"

Index: free-distros.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.sk.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- free-distros.sk.po  29 Apr 2012 00:29:02 -0000      1.38
+++ free-distros.sk.po  12 May 2012 00:27:25 -0000      1.39
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 22:36+0200\n"
 "Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -249,9 +249,8 @@
 "package and system management."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>"
+msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -267,8 +266,8 @@
 #| "distribution oriented to small enterprises, domestic users and "
 #| "educational centers."
 msgid ""
-"Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
-"domestic users and educational centers."
+"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
+"small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://trisquel.info/en\";>Trisquel</a>, distribúcia GNU/Linux "
 "určená pre malých podnikateľov, domácich užívateľov a školiace 
strediská."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]