www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po why-free.pt-br.po


From: Rafael Beraldo
Subject: www/philosophy/po why-free.pt-br.po
Date: Sun, 06 May 2012 02:26:26 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Beraldo <rberaldo>       12/05/06 02:26:26

Modified files:
        philosophy/po  : why-free.pt-br.po 

Log message:
        Fixed many language bugs

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: why-free.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.pt-br.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- why-free.pt-br.po   5 May 2012 19:31:14 -0000       1.1
+++ why-free.pt-br.po   6 May 2012 02:26:13 -0000       1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.pt-br.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-05 16:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-05 23:25-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 "Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
 msgstr ""
-"Por que o software não deve ter donos- GNU Project - Free Software "
+"Por que o software não deve ter donos- Projeto GNU - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -50,8 +50,8 @@
 "to copy and modify information.  Computers promise to make this easier for "
 "all of us."
 msgstr ""
-"Tecnologia da informação digital contribui para o mundo, tornando-a mais "
-"fácil de copiar e modificar informação. Os computadores prometem facilitar 
"
+"A tecnologia da informação digital contribui para o mundo ao tornar mais "
+"fácil copiar e modificar informação. Os computadores prometem facilitar "
 "essas coisas para todos nós."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -75,8 +75,8 @@
 "press, could copy books only with pen and ink, and few readers were sued for "
 "that."
 msgstr ""
-"O sistema de copyright foi criado com a impressão &mdash; uma tecnologia "
-"para produção em massa de cópias. O copyright encaixa bem nessa tecnologia 
"
+"O sistema de copyright foi criado com a impresa &mdash; uma tecnologia para "
+"produção em massa de cópias. O copyright se encaixa bem nessa tecnologia "
 "porque ele restringe apenas os produtores de cópias em massa. Ele não 
tirava "
 "a liberdade dos leitores de livros. Um leitor comum, que não possuísse uma "
 "máquina impressora, poderia copiar livros apenas com caneta e tinta, e "
@@ -131,9 +131,9 @@
 msgstr ""
 "Acusação (pelo governo dos EUA, a pedido da SPA) de pessoas como David "
 "LaMacchia, do <acronym title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</"
-"acronym>, não por copiar software (ele não é acusado de copiar nada) , mas 
"
-"simplesmente por deixar recursos de cópia desprotegidos e não censurar seu "
-"uso. <a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
+"acronym>, não por copiar software (ele não é acusado de copiar nada), mas "
+"simplesmente por deixar recursos de cópia desprotegidos e falhar em censurar 
"
+"seu uso. <a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -269,12 +269,12 @@
 "hold the copyrights on software, but we are expected to ignore this "
 "discrepancy.)"
 msgstr ""
-"Os autores alegam ter uma ligação especial com os programas que escreveram, 
"
-"e, continuam, afirmam que, como resultado, seus desejos e interesses "
-"relativamente aos programas simplesmente importam mais que os de qualquer "
-"outra pessoa &mdash; ou mesmo de todo o resto do mundo. (Normalmente as "
-"empresas, e não os autores, têm os direitos autorais sobre software, mas "
-"espera-se que ignoremos essa discrepância.)"
+"Os autores alegam ter uma ligação especial com os programas que escreveram 
e "
+"afirmam que, como resultado, seus desejos e interesses relativamente aos "
+"programas simplesmente importam mais que os de qualquer outra pessoa &mdash; "
+"ou mesmo de todo o resto do mundo. (Normalmente as empresas, e não os "
+"autores, têm os direitos autorais sobre software, mas espera-se que "
+"ignoremos essa discrepância.)"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -327,7 +327,7 @@
 "The second reason is that people have been told that natural rights for "
 "authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
 msgstr ""
-"A segunda razão é que as têm-se dito às pessoas que os direitos naturais 
dos "
+"A segunda razão é que têm-se dito às pessoas que os direitos naturais dos 
"
 "autores são uma tradição aceita e inquestionável da nossa sociedade."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -345,7 +345,7 @@
 "naturais dos autores foi proposta e decisivamente rejeitada quando a "
 "Constituição dos EUA foi elaborada. É por isso que a Constituição apenas 
 "
 "<em>permite</em> um sistema de copyright e não <em>exige</em> um; é por 
isso "
-"que diz que o copyright deve ser temporário. Ele também afirma que o "
+"que diz que o copyright deve ser temporário. Ela também afirma que o "
 "propósito do direito autoral é promover o progresso &mdash; não 
recompensar "
 "o autor. O copyright realmente recompensa um pouco os autores, e mais às "
 "editoras, mas foi projetado como um meio de modificar seu comportamento."
@@ -369,7 +369,7 @@
 "The final argument made for having owners of software is that this leads to "
 "production of more software."
 msgstr ""
-"O argumento final defendendo que software tenha dono é que isso leva a "
+"O argumento final defendendo que o software tenha donos é que isso leva a "
 "produção de mais software."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -413,7 +413,7 @@
 "preço. Se assim for, o valor que você paga é a única diferença. "
 "Independentemente de se você tem de comprá-lo, o sanduíche terá o mesmo "
 "gosto, o mesmo valor nutricional, e em ambos os casos você só pode comê-lo 
"
-"uma vez. Se você consegue o sanduíche de um dono ou não, não pode afetar "
+"uma vez. Se você consegue o sanduíche de um dono ou não, isso não afeta "
 "diretamente nada, apenas a quantidade de dinheiro que você tem depois."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -451,7 +451,7 @@
 "disponível para os cidadãos &mdash; por exemplo, programas que as pessoas "
 "possam ler, corrigir, adaptar e melhorar, não apenas operar. Mas o que os "
 "donos de software tipicamente fornecem é uma caixa preta que não podemos "
-"estudar ou mudar."
+"estudar ou modificar."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -515,10 +515,10 @@
 "have considered highest priority."
 msgstr ""
 "Por anos, até que uma bolsa de estudos tornou isso desnecessário, eu vivi "
-"com melhorias personalizadas para o software livre que eu tinha escrito. "
-"Cada melhoria foi adicionada à versão padrão, e assim tornou-se 
disponível "
-"ao público em geral. Os clientes me pagaram para que eu pudesse trabalhar "
-"nas melhorias que eles desejavam, ao invés de trabalhar em recursos que eu "
+"com melhorias personalizadas para o software livre que havia escrito. Cada "
+"melhoria foi adicionada à versão padrão, e assim tornou-se disponível ao "
+"público em geral. Os clientes me pagaram para que eu pudesse trabalhar nas "
+"melhorias que eles desejavam, ao invés de trabalhar em recursos que eu "
 "poderia ter considerado a prioridade mais alta."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -571,8 +571,8 @@
 msgstr ""
 "Como um usuário de computador hoje em dia, você pode estar usando um <a 
href="
 "\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">programa proprietário</"
-"a>. Se um amigo pede para fazer uma cópia, seria errado recusar. 
Cooperação "
-"é mais importante que direitos autorais. Mas uma cooperação clandestina, "
+"a>. Se um amigo pedir para fazer uma cópia, seria errado recusar. 
Cooperação "
+"é mais importante que direitos autorais. Mas a cooperação clandestina, "
 "fechada, não torna a sociedade melhor. Uma pessoa deve aspirar a viver uma "
 "vida justa, abertamente e com orgulho, e isso significa dizer não ao "
 "software proprietário."
@@ -586,7 +586,7 @@
 msgstr ""
 "Você merece ser capaz de cooperar abertamente e livremente com outras "
 "pessoas que usam software. Você merece ser capaz de aprender como funciona o 
"
-"software, e ensinar seus alunos com ele. Você merece poder contratar seu "
+"software e  ensinar seus alunos com ele. Você merece poder contratar seu "
 "programador preferido para consertá-lo quando ele quebra."
 
 #. type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]