[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/free-distros.ja.po licenses/po/f...
From: |
NIIBE Yutaka |
Subject: |
www distros/po/free-distros.ja.po licenses/po/f... |
Date: |
Sun, 29 Apr 2012 04:29:36 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: NIIBE Yutaka <gniibe> 12/04/29 04:29:36
Modified files:
distros/po : free-distros.ja.po
Added files:
licenses/po : fdl-howto.ja.po gpl-violation.ja.po
why-assign.ja.po why-gfdl.ja.po
software/po : reliability.ja.po
Log message:
Add/Update Japanese Translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
Patches:
Index: distros/po/free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- distros/po/free-distros.ja.po 29 Apr 2012 00:29:02 -0000 1.13
+++ distros/po/free-distros.ja.po 29 Apr 2012 04:29:26 -0000 1.14
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 10:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 10:48+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-28 20:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -205,15 +204,11 @@
msgstr "Ututo"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ututo, a GNU/Linux distribution based on Gentoo. It was the first fully "
-#| "free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
msgid ""
"Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo. It was the first fully "
"free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
msgstr ""
-"Ututo,
Gentooããã¨ã«ããGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãGNU
Projectã«ããæ"
+"Ututo XS,
Gentooããã¨ã«ããGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãGNU
Projectã«ããæ"
"åã«èªããããå®å
¨ã«èªç±ãªGNU/Linuxã·ã¹ãã ã§ãã"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><img>
Index: licenses/po/fdl-howto.ja.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/fdl-howto.ja.po
diff -N licenses/po/fdl-howto.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/fdl-howto.ja.po 29 Apr 2012 04:28:41 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,237 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/fdl-howto.html
+# Copyright (C) 2001, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2001.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fdl-howto.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 11:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 11:08+0200\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Tips on Using the GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹ãé©ç¨ããä¸ã§ã®ãã³ã - GNU
ããã¸ã§ã¯ã - ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢"
+"ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Tips on Using the GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹ãé©ç¨ããä¸ã§ã®ãã³ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a brief explanation of how to place a document under the <a href=\"/"
+"licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>. For the GNU "
+"software licenses, such as the GNU GPL, we have a <a href=\"/licenses/gpl-"
+"howto.html\">separate page</a>."
+msgstr ""
+"ããã§ã¯ã<a
href=\"/licenses/fdl.html\">GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>ã®å
ã«ææ¸ã"
+"é©ç¨ããæ¹æ³ã«ã¤ãã¦ç°¡æ½ã«èª¬æãã¾ããGNU
GPLãªã©ã®GNUã½ããã¦ã§ã¢ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«ã¤ãã¦"
+"ã¯ã<a
href=\"/licenses/gpl-howto.html\">å¥ã®ãã¼ã¸</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">How does one use the optional "
+"features of the FDL?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">FDLã®é¸ææ¡é
ãå©ç¨ããã«ã¯</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"We have a <a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">separate page</a> that "
+"discusses how to use the optional features of the FDL."
+msgstr ""
+"FDLã®é¸ææ¡é
ã®å©ç¨ã®ä»æ¹ã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">"
+"å¥ã®ãã¼ã¸</a>ã§æ±ã£ã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Where must one put the license notification?"
+msgstr "ã©ã¤ã»ã³ã¹åç¥ã¯ã©ãã«è¼ããã¹ãã§ããã"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"It is sufficient to put the full license notice in the “main” "
+"file of your document. For example, with the <cite>Emacs Lisp Reference "
+"Manual</cite>, we have many files included by <code>elisp.texi</code>. We "
+"keep the full notification in <code>elisp.texi</code>, and in the other "
+"files we simply write:"
+msgstr ""
+"ããªãã®ææ¸ã®ãã¡ã¤ã³ããªãã¡ã¤ã«ã«å®å
¨ãªã©ã¤ã»ã³ã¹åç¥ãè¼ããã ãã§ååã§"
+"ãããã¨ãã°<cite>Emacs
Lispãªãã¡ã¬ã³ã¹ããã¥ã¢ã«</cite>ã®å ´åã"
+"<code>elisp.texi</code>ããincludeããããã¡ã¤ã«ãå¤æ°ããã¾ãããå®å
¨ãªã©ã¤ã»ã³ã¹"
+"åç¥ã¯<code>elisp.texi</code>ã«è¼ãã¦ãã¾ãããã¨ã®ãã¡ã¤ã«ã«ã¯(æ¥æ¬èªè¨³ããã¨)åã«ãã"
+"æ¸ãã¦ããã ãã§ã:"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><pre>
+msgid ""
+"@c -*-texinfo-*-\n"
+"@c This is part of the GNU Emacs Lisp Reference Manual.\n"
+"@c Copyright (C) 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1999\n"
+"@c Free Software Foundation, Inc.\n"
+"@c See the file elisp.texi for copying conditions.\n"
+msgstr ""
+"@c -*-texinfo-*-\n"
+"@c ãã®ãã¡ã¤ã«ã¯GNU Emacs Lisp
ãªãã¡ã¬ã³ã¹ããã¥ã¢ã«ã®ä¸é¨ã§ãã\n"
+"@c Copyright (C) 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1999\n"
+"@c Free Software Foundation, Inc.\n"
+"@c è¤è£½ã«é¢ãã諸æ¡ä»¶ã«ã¤ãã¦ã¯ãelisp.texiãåç
§ãã¦ãã ããã\n"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"What do I do with scripts that are needed to render my document properly?"
+msgstr ""
+"ãããã®ææ¸ãé©åã«å¦çããã®ã«å¿
è¦ãªã¹ã¯ãªãã群ã«ã¤ãã¦ã¯ã©ãããã°ããã§ãã"
+"ããã"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"We recommend you release these scripts under the GNU FDL as well. Of "
+"course, if these scripts are generally useful for other tasks, it is a good "
+"idea to release them separately under the GNU GPL."
+msgstr ""
+"ãããã£ãã¹ã¯ãªãããGNU FDLã®ä¸ã§å
¬éãããã¨ããããããã¾ãããã¡ããã"
+"ãããã£ãã¹ã¯ãªãããä»ã®ä½æ¥ã«ãä¸è¬çã«æç¨ã§ãããªãã°ãããããå¥éGNU
"
+"GPLã®ä¸ã§å
¬éããã®ã¯è¯ãèãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Is it required for the document to have invariant sections?"
+msgstr
"ææ¸ã«ã¯å¤æ´ä¸å¯é¨åããªããã°ãªããªãã®ã§ããããã"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"No. It is perfectly acceptable for a document to have no invariant sections."
+msgstr ""
+"ãããªãã¨ã¯ããã¾ãããå¤æ´ä¸å¯é¨åãåå¨ããªãææ¸ã«ã¯ä½ã®åé¡ãããã¾ã"
+"ãã"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Should I try to make sure the document has some invariant sections?"
+msgstr
"ææ¸ã«ã¯ããã¤ãå¤æ´ä¸å¯é¨åãããããã«ããã»ããè¯ãã®ã§ããããã"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Not particularly. If a section's contents ought to be invariant, make it "
+"invariant."
+msgstr ""
+"ãããªãã¨ãããã¾ãããããããé¨åã®å
容ãä¸å¤ã§ããã¹ããªãã°ãããã¯å¤æ´"
+"ä¸å¯ã¨ããã°ããã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Should I try to avoid invariant sections?"
+msgstr "å¤æ´ä¸å¯é¨åã¯é¿ããã¹ãã§ããããã"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "When should a section be invariant?"
+msgstr "ããé¨åãå¤æ´ä¸å¯ã¨ãã¹ããªã®ã¯ã©ããã£ãå
´åãªã®ã§ãããã"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"First of all, keep in mind that a section that treats technical material "
+"<em>cannot</em> be invariant. Only a secondary section can be invariant, "
+"and a technical section is not a secondary section."
+msgstr ""
+"ã¾ã念é ã«ç½®ãã¹ããªã®ã¯ãæè¡çå
容ãæ±ã£ãé¨åã¯å¤æ´ä¸å¯ã«<em>ã§ããªã</"
+"em>ã¨ãããã¨ã§ããå¤æ´ä¸å¯ã¨ã§ããã®ã¯äºæ¬¡çãªé¨åã®ã¿ã§ãããæè¡çãªé¨åã¯"
+"äºæ¬¡çãªé¨åã«ã¯ã§ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the section is text that you're not allowed to modify, such as a copy of "
+"the GNU GPL, then it <em>must</em> be invariant. You can't give permission "
+"to modify it if you don't have permission to modify it."
+msgstr ""
+"ããããé¨åããããªããæ¹å¤ããããã¨ã許å¯ããããªãããã¹ãããã¨ãã°GNU
"
+"GPLã®è¤åãªã©ã§æ§æããã¦ããå
´åãããã¯å¤æ´ä¸å¯<em>ã§ãªããã°ãªãã¾ãã</"
+"em>ãããªãèªèº«ã«ãããæ¹å¤ãã許å¯ããªãå
´åãããªããæ¹å¤ãã許å¯ãä¸ãã"
+"ãã¨ã¯ã§ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"(One consequence is that you <em>cannot use</em> preexisting text which "
+"covers technical material if you don't have permission to allow modification "
+"of that text.)"
+msgstr ""
+"(ãã®è©±ã®å¸°çµã®ã²ã¨ã¤ã¨ãã¦ãæè¡çå
容ãã«ãã¼ãã¦ãã¦ãã¤ãã®ããã¹ãã®æ¹"
+"å¤ãããªãã«è¨±å¯ããã¦ããªãæ¢åã®ããã¹ãã¯ãããªããGFDLãé©ç¨ããææ¸ã«å«"
+"ãããã¨ã¯ã§ããªãã¨ãããã¨ãè¨ãã¾ãã)"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"When a section discusses the philosophy of free software, it is a good idea "
+"to make that section invariant. For instance, when we put the GNU Manifesto "
+"in a manual, or when we include a section explaining why free documentation "
+"is important, we make that section invariant."
+msgstr ""
+"ããé¨åã§èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ææ³ã«ã¤ãã¦æ±ã£ã¦ããå
´åããã®é¨åãå¤æ´ä¸å¯"
+"ã¨ãã¦ããã®ã¯è¯ãèãã§ãããããã¨ãã°ããããã¡ã¯ãGNU宣è¨ãããããã¥ã¢ã«ã«å«"
+"ããå
´åããããã¯ãªãèªç±ãªææ¸ãéè¦ãªã®ã説æããé¨åãå«ããå
´åããã®"
+"é¨åãå¤æ´ä¸å¯ã¨ãã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation,
Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
Index: licenses/po/gpl-violation.ja.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/gpl-violation.ja.po
diff -N licenses/po/gpl-violation.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/gpl-violation.ja.po 29 Apr 2012 04:28:41 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,252 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html
+# Copyright (C) 2001, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2001.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 11:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 11:27+0200\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"GNUã©ã¤ã»ã³ã¹ã«å¯¾ããéå - GNU ããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
+" (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Violations of the GNU Licenses"
+msgstr "GNUã©ã¤ã»ã³ã¹ã«å¯¾ããéå"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you think you see a violation of the GNU <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GPL</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>, <a href=\"/licenses/"
+"agpl.html\">AGPL</a>, or <a href=\"/licenses/fdl.html\">FDL</a>, the first "
+"thing you should do is double-check the facts:"
+msgstr ""
+"ãã<a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>ã<a href=\"/licenses/lgpl.html"
+"\">LGPL</a>ã<a href=\"/licenses/agpl.html\">AGPL</a>ããããã¯<a
href=\"/"
+"licenses/fdl.html\">FDL</a>)ã«éåããã¨æãããäºä¾ãããã¾ããããã¾ã以ä¸ã«æã"
+"ããããªäºå®ãããä¸åº¦ç¢ºããã¦è¦ã¦ãã ãã:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Does the distribution contain a copy of the License?"
+msgstr "é
å¸ã«ã¯ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®è¤åãå«ã¾ãã¦ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Does it clearly state which software is covered by the License? Does it say "
+"anything misleading, perhaps giving the impression that something is covered "
+"by the License when in fact it is not?"
+msgstr ""
+"ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ä¿è·ããã¦ããã®ã¯ã©ã®ã½ããã¦ã§ã¢ãªã®ããæ確ã«ç¤ºãã"
+"ã¦ãã¾ãããä½ã誤解ãæã表ç¾ããã¨ãã°äºå®ã¨ãã¦ã¯ããã§ãªãã«ãé¢ãããã"
+"ä½ããã©ã¤ã»ã³ã¹ã«ãã£ã¦ä¿è·ããã¦ããã¨ãããããªå°è±¡ãä¸ããããã«è¨ã£ã¦ã¾ãããã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Is source code included in the distribution?"
+msgstr "é
å¸ã«ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¯å«ã¾ãã¦ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Is a written offer for source code included with a distribution of just "
+"binaries?"
+msgstr ""
+"ãã¤ããªããå
¥ã£ã¦ããªãé
å¸ã
ã¨ãã¦ãã½ã¼ã¹ã³ã¼ããæä¾ããæ¨ãæ¸ããããã®"
+"ãä»å±ãã¦ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Is the available source code complete, or is it designed for linking in "
+"other non-free modules?"
+msgstr ""
+"å
¥æå¯è½ãªã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¯å®å
¨ãªãã®ã§ãããããã¨ãä»ã®èªç±ã§ã¯ãªãã¢ã¸ã¥ã¼"
+"ã«ã¨ãªã³ã¯ããããæå³ããããã®ã§ããããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If there seems to be a real violation, the next thing you need to do is "
+"record the details carefully:"
+msgstr ""
+"ããæ¬å½ã«éåãããããã«æããããã次ã«ããªããããªããã°ãªããªããã¨ã¯è©³"
+"ç´°ã注ææ·±ãè¨é²ãããã¨ã§ã:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the precise name of the product"
+msgstr "製åã®æ£ç¢ºãªå称"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the name of the person or organization distributing it"
+msgstr "ãããé
å¸ãã¦ããå人ãããã¯çµç¹ã®å称"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"email addresses, postal addresses and phone numbers for how to contact the "
+"distributor(s)"
+msgstr "é
å¸è
ã¨é£çµ¡ãã¨ãããã®é»åã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãä½æãé»è©±çªå·"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the exact name of the package whose license is violated"
+msgstr
"ã©ã¤ã»ã³ã¹ã侵害ããã¦ããããã±ã¼ã¸ã®æ£ç¢ºãªå称"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "how the license was violated:"
+msgstr "ã©ã¤ã»ã³ã¹ãã©ã®ããã«ä¾µå®³ããã¦ããã:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Is the copyright notice of the copyright holder included?"
+msgstr "èä½æ¨©è
ã®èä½æ¨©è¡¨ç¤ºã¯å«ã¾ãã¦ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Is the source code completely missing?"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¯ã©ãã«ãè¦å½ããã¾ãããã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"Is there a written offer for source that's incomplete in some way? This "
+"could happen if it provides a contact address or network URL that's somehow "
+"incorrect."
+msgstr ""
+"ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã®æä¾ã®æ¸é¢ããã£ãã¨ãã¦ããä¸å®å
¨ã§ã¯ããã¾ãããã"
+"é£çµ¡å
ããããã¯ã¼ã¯ã®URLããã£ã¦ãããæ£ç¢ºã§ã¯ãªãå
´åã«èµ·ããå¾ã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Is there a copy of the license included in the distribution?"
+msgstr "é
å¸ã«ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®è¤åã¯å«ã¾ãã¦ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"Is some of the source available, but not all? If so, what parts are missing?"
+msgstr ""
+"ã½ã¼ã¹ã®ä¸é¨ã¯å
¥æå¯è½ã§ããå®å
¨ã§ã¯ç¡ãã§ããããããããªãã°ãæä¾ããã¦ã"
+"ãªãã®ã¯ã©ã®é¨åã§ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The more of these details that you have, the easier it is for the copyright "
+"holder to pursue the matter."
+msgstr ""
+"以ä¸ã§æããããã詳ããæ
å
±ãããã°ããã»ã©ãèä½æ¨©è
ãåé¡ã追åããã®ã楽"
+"ã«ãªãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
+"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
+"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
+"license."
+msgstr ""
+"詳細ãéãããããããæ£ç¢ºãªã¬ãã¼ãã¨ãã¦ãæªç¨ããã¦ããããã±ã¼ã¸ã®èä½æ¨©è
ã«éãã¾"
+"ããããæ³çã«ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®æ½è¡ãå¼·å¶ãã権å©ãæã£ã¦ããã®ã¯èä½æ¨©è
ã ããã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
+"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
+"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. "
+"If you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying "
+"so, and we'll make appropriate arrangements."
+msgstr ""
+"ããèä½æ¨©è
ãããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³<strong>èªèº«</strong>ã
ã£ããªãã°ãã©ã"
+"ã<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãå ±åä¸ããã製åãããã¯éåã®å
容ã«ã¤ãã¦ããå¤ãã®æ
å ±ã"
+"å¾ããããããããã¡ããããªãã¸ãè¿äºãå·®ãä¸ãããããã¨ãéè¦ã§ããã§ãã®"
+"ã§ãå¿ååã¡ã¼ã©ãã使ãã®æ¹ã§ãã£ã¦ããè¿ä¿¡ã®æ段ããã²ä½ããã®å½¢ã§æãã¦"
+"ãã ãããé£çµ¡å
ãæå·åãããå
´åãé©åãªã¢ã¬ã³ã¸ããã¾ãã®ã§ããã®æ¨ãè¨"
+"è¿°ããã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
+"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
+"the same."
+msgstr ""
+"GPLããã®ä»ã®ã³ãã¼ã¬ãããªã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãèä½æ¨©ã«åºã¥ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ãããã¨"
+"ã«æ³¨æãã¦ä¸ãããããã¯ãéåã«å¯¾ãã¦è¡åãèµ·ãã権éãããã®ã¯èä½æ¨©è
ã®ã¿"
+"ã§ããã¨ãããã¨ãæå³ãã¾ããFSFã¯ãFSFãèä½æ¨©ãæã¤ã³ã¼ãã«é¢ãã¦å
±åãã"
+"ãããããGPLéåã«å¯¾ãã¦è¡åãã¾ãããã¾ãéåãè¦éããããªãã¨èããä»ã®"
+"èä½æ¨©è
ã®çããã«ãå©åãæãã¿ã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
+"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
+"violation."
+msgstr ""
+"ããããããããã¡ã¯èä½æ¨©ãæã£ã¦ããªãå
´åãèªåã§è¡åãããã¨ãã§ãã¾ã"
+"ããããã§ãéåãå
±åããåã«ãã®ã½ããã¦ã§ã¢ã®èä½æ¨©è
ã¯èª°ãªã®ã調ã¹ãã®ã"
+"å¿ããªãã§ä¸ããã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation,
Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
Index: licenses/po/why-assign.ja.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/why-assign.ja.po
diff -N licenses/po/why-assign.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/why-assign.ja.po 29 Apr 2012 04:28:41 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,133 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/why-assign.html
+# Copyright (C) 2001, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2001.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-assign.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 11:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:14+0200\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why the FSF gets copyright assignments from contributors - GNU Project - "
+"Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ãªãFSFã¯è²¢ç®è
ã«èä½æ¨©ã®è²æ¸¡ããé¡ããã¦ããã®ã -
GNU ããã¸ã§ã¯ã - ããªã¼"
+"ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Why the FSF gets copyright assignments from contributors"
+msgstr "ãªãFSFã¯è²¢ç®è
ã«èä½æ¨©ã®è²æ¸¡ããé¡ããã¦ããã®ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <strong>Professor Eben Moglen</strong>, Columbia University Law School"
+msgstr
"<strong>ã¨ãã³ã»ã¢ã°ã¬ã³ææ</strong>(ã³ãã³ãã¢å¤§å¦æ³ç§å¤§å¦é¢)è"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Under US copyright law, which is the law under which most free software "
+"programs have historically been first published, there are very substantial "
+"procedural advantages to registration of copyright. And despite the broad "
+"right of distribution conveyed by the GPL, enforcement of copyright is "
+"generally not possible for distributors: only the copyright holder or "
+"someone having assignment of the copyright can enforce the license. If "
+"there are multiple authors of a copyrighted work, successful enforcement "
+"depends on having the cooperation of all authors."
+msgstr ""
+"æ´å²ä¸ã»ã¨ãã©ã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã»ããã°ã©ã
ã¯ã¢ã¡ãªã«åè¡å½ã®æ³ã®ä¸ã§æå"
+"ã«çºè¡¨ããã¦ãã¾ããããã¢ã¡ãªã«æ³ã®ä¸ã§ã¯èä½æ¨©ãç»é²ãããã¨ã«æç¶ãä¸é常"
+"ã«éè¦ãªå©ç¹ãããã¾ããGPLã«ãã£ã¦ä¼éãããå¹
åºãé
å¸æ¨©ã«ãé¢ããããèä½"
+"権ã®è¡ä½¿ã¯ä¸è¬çã«é
å¸è
ã«ã¯ä¸å¯è½ã§ãèä½æ¨©è
ãèä½æ¨©ãè²æ¸¡ããã¦ãããã®ã®"
+"ã¿ã権å©ãè¡ä½¿ãããã¨ãã§ãã¾ããèä½æ¨©ã主張ãããèä½ç©ã«è¤æ°ã®ä½è
ããã"
+"å ´åãèä½æ¨©ã®è¡ä½¿ãæåãããã©ããã¯ä½è
å
¨å¡ãååã§ãããã«ããã£ã¦ãã¾"
+"ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order to make sure that all of our copyrights can meet the recordkeeping "
+"and other requirements of registration, and in order to be able to enforce "
+"the GPL most effectively, FSF requires that each author of code incorporated "
+"in FSF projects provide a copyright assignment, and, where appropriate, a "
+"disclaimer of any work-for-hire ownership claims by the programmer's "
+"employer. That way we can be sure that all the code in FSF projects is free "
+"code, whose freedom we can most effectively protect, and therefore on which "
+"other developers can completely rely."
+msgstr ""
+"ããããã¡ã®ãã¹ã¦ã®èä½æ¨©ãç»é²ã®è¨é²ããã®ä»å¿
è¦æ¡ä»¶ã¨é©åãããã¨ãä¿è¨¼ãã"
+"GPLã®æ¨©å©ãæãå¹æçã«è¡ä½¿ã§ããããã«ããããã«ãFSFã¯FSFã®ããã¸ã§ã¯ãã«"
+"çµ±åãããã³ã¼ããæ¸ããããããã®ä½è
ã«å¯¾ãã¦èä½æ¨©ã®è²æ¸¡ããé¡ãããå¿
è¦ãª"
+"å
´åã«ã¯éç¨ä¸ãã®ããã°ã©ãã®éç¨ä¸»ã«çããããããææ権ã®ä¸»å¼µãæ¾æ£ããã¦"
+"ããã¨ãã声ææ(disclaimer)ãæä¾ãã¦é
ããã¨ã«ãã¦ãã¾ããããã«ããããããã"
+"ã¡ã¯FSFã®ããã¸ã§ã¯ãã®ã³ã¼ããã¹ã¦ããããããã¡ããã®èªç±ãæãå¹æçã«ä¿è·ã§"
+"ããããã«ãã£ã¦ä»ã®éçºè
ãå®å
¨ã«ä¿¡é
¼ãããã¨ãã§ãããã¨ãã§ããèªç±ãª"
+"ã³ã¼ãã§ãããã¨ãä¿è¨¼ã§ããã®ã§ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
Index: licenses/po/why-gfdl.ja.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/why-gfdl.ja.po
diff -N licenses/po/why-gfdl.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/why-gfdl.ja.po 29 Apr 2012 04:28:41 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,136 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/why-gfdl.html
+# Copyright (C) 2000, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2000.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-gfdl.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 11:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:44+0200\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why Publishers should Use the GNU FDL - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ãªãåºç社ã¯GNU FDLã使ãã¹ããªã®ã - GNU ããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡"
+"ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Why publishers should use the GNU FDL"
+msgstr "ãªãåºç社ã¯GNU FDLã使ãã¹ããªã®ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a
href=\"http://www.stallman.org/\">ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</a>è"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Can technical writers earn money by writing free documentation for free "
+"software? We seriously hope so, and that is the reason for the GNU Free "
+"Documentation License."
+msgstr ""
+"ãã¯ãã«ã«ã©ã¤ã¿ã¼ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢åãã®èªç±ãªææ¸ãæ¸ããã¨ã«ãã£ã¦"
+"ãéã稼ããã¨ãã§ããã§ãããã?
ããããã¡ã¯ããã§ãããã¨ãæ¬æ°ã§é¡ã£ã¦ãã¾ã"
+"ãããããGNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹ãåå¨ããçç±ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GFDL is meant as a way to enlist commercial publishers in funding free "
+"documentation without surrendering any vital liberty. The “cover "
+"text” feature, and certain other aspects of the license that deal with "
+"covers, title page, history, and endorsements, are included to make the "
+"license appealing to commercial publishers for books whose authors are "
+"paid. To improve the appeal, I consulted specifically with staff of "
+"publishing companies, as well as lawyers, free documentation writers, and "
+"the community at large, in writing the GFDL."
+msgstr ""
+"GFDLã¯ãè´å½çã«éè¦ãªèªç±ã¯ä½ã²ã¨ã¤æ¾æ£ãããã¨ãªããèªç±ãªææ¸ã«ãéãåº"
+"ãããããåæ¥åºç社ããã®æ¯æãåãä»ããããã®ã²ã¨ã¤ã®æ¹æ³ã§ãããã¨ãå¿ã"
+"ã¦ãã¾ãããã«ãã¼ããã¹ããæ©è½ãããã®ä»è¡¨ç´ãé¡æãå±¥æ´ãæ¨è¦ã®è¾ãªã©ã«é¢"
+"ããGFDLã®ããå´é¢ã¯ããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ããèè
ã«éãæ¯æãããæ¸ç±ãåºãã¦ãã"
+"åæ¥åºç社ã«ã¨ã£ã¦é
åçã§ããããã«å«ãããããã®ã§ãããã®ãããªé
åãé«ã"
+"ãããããããã¯GFDLãæ¸ãã«ããã£ã¦ã¯ãå¼è·å£«ãèªç±ãªææ¸ã®æ¸ãæãã³ãã¥ã"
+"ãã£å
¨è¬ã«çã¾ãããåºç社ã®ã¹ã¿ããã«ãç¹ã«æè¦ãæ±ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At least two commercial publishers of software manuals have told me they are "
+"interested in using this license. The future is never a sure thing, but the "
+"GFDL looks like it has a good chance to succeed in shaping a social system "
+"where commercial publishers pay people to write commercial free manuals for "
+"free software."
+msgstr ""
+"ã½ããã¦ã§ã¢ããã¥ã¢ã«ãæ±ãåæ¥åºç社ã®ãã¡ãå°ãªãã¨ãäºç¤¾ããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+"ã使ããã¨ã«èå³ãããã¨ãããã«è¿°ã¹ã¾ãããå°æ¥ã©ããªããã¯ã¾ã
ãããããã¾ãã"
+"ããGFDLãåæ¥åºç社ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢åãã®åç¨ã®èªç±ãªããã¥ã¢ã«ãæ¸ã"
+"人ã
ã«ãéãæãã¨ãã社ä¼ã·ã¹ãã
ãå½¢æãããã¨ã«æåããå¯è½æ§ã¯ããªãé«ã"
+"ã¨æããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
Index: software/po/reliability.ja.po
===================================================================
RCS file: software/po/reliability.ja.po
diff -N software/po/reliability.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software/po/reliability.ja.po 29 Apr 2012 04:28:47 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,266 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/software/reliability.html
+# Copyright (C) 2000, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# çµå浩, 2000.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2000.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: reliability.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 11:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 11:08+0200\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Free Software is More Reliable! - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr ""
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ããä¿¡é ¼ã§ãã! - GNU ããã¸ã§ã¯ã - "
+"ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Free Software is More Reliable!"
+msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ããä¿¡é ¼ã§ãã!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Apologists for <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
+"\">proprietary software</a> like to say, “<a href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">free software</a> is a nice dream, but we all know that only the "
+"proprietary system can produce reliable products. A bunch of hackers just "
+"can't do this.”"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
+"\">ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢</a>ã®æè·è
ã¯ãããã話ãããã®ã好ãã§ãã"
+"ã<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢</a>ã¯ç´
æµãªå¤¢"
+"ã ããä¿¡é
¼æ§ã®é«ã製åãä½ããã®ã¯ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã·ã¹ãã ã
ãã ã£ã¦ããã®ã¯"
+"æã
ã¿ããªãç¥ã£ã¦ãããã¨ã
ãããã«ã¼ã©ãã«ã¯ãããªãã¨ã§ãã£ããªããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Empirical evidence disagrees, however; scientific tests, described below, "
+"have found GNU software to be <em>more</em> reliable than comparable "
+"proprietary software."
+msgstr ""
+"ããããªãããçµé¨ä¸å¾ãããäºå®ã¯ãã®æè¦ã«åãã¦ãã¾ãã以ä¸ã§è¿°ã¹ãç§å¦"
+"çãªãã¹ãã«ããã°ãGNUã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãããã¨æ¯è¼ã§ãããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢ã"
+"ãã<em>ãã£ã¨</em>ä¿¡é ¼ã§ãããã¨ãããã£ãã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This should not be a surprise; there are good reasons for the high "
+"reliability of GNU software, good reasons to expect free software will often "
+"(though not always) have high reliability."
+msgstr ""
+"ããã¯é©ãã¹ããã¨ã§ã¯ããã¾ãããGNUã½ããã¦ã§ã¢ã®ä¿¡é
¼æ§ãé«ããã¨ã«ã¯ç¢º"
+"ããªçç±ãããã¾ãããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãããã¦ã(常ã«ãã¨ã¯ãããã¾ãã"
+"ã)é«ä¿¡é ¼æ§ã§ãããã¨ã«ã確ããªçç±ãããã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU Utilities Safer!"
+msgstr "GNU ã¦ã¼ãã£ãªãã£ã¯ããå®å
¨ã !"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Barton P. Miller and his colleagues tested the reliability of Unix utility "
+"programs in 1990 and 1995. Each time, GNU's utilities came out considerably "
+"ahead. They tested seven commercial Unix systems as well as GNU. By "
+"subjecting them to a random input stream, they could “crash (with core "
+"dump) or hang (infinite loop) over 40% (in the worst case) of the basic "
+"utility programs…”"
+msgstr ""
+"Barton P.
Millerã¨ãã®ååã¯ã1990å¹´ã¨1995å¹´ã«ãUnixã®ã¦ã¼ãã£ãªãã£ã"
+"ãã°ã©ã ã®ä¿¡é
¼æ§ããã¹ããã¾ããããã®ãããã«ããã¦ããGNUã®ã¦ã¼ãã£ãª"
+"ãã£ã¯é常ã«æããåºã¦ãã¾ãããå½¼ãã¯GNUã«å
ãã¦7ã¤ã®åç¨Unixã·ã¹ã"
+"ã ããã¹ããã¾ãããã©ã³ãã ãªå
¥åã¹ããªã¼ã
ãä¸ããã¨ãããåºæ¬çãªã¦ã¼"
+"ãã£ãªãã£ããã°ã©ã
ã®ãã¡40%以ä¸(ææªã®ã±ã¼ã¹)ãã(ã³ã¢ãã³ããã¦)ã¯ã©ã"
+"ã·ã¥ãããããã³ã°(ç¡éã«ã¼ã)ããããã¾ããâ¦ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These researchers found that the commercial Unix systems had a failure rate "
+"that ranged from 15% to 43%. In contrast, the failure rate for GNU was only "
+"7%."
+msgstr ""
+"ãã®ç 究è
ãã¡ã¯ãåç¨ã®Unixã·ã¹ãã ã®æ
éçã¯15%ãã43%ã®ç¯å²ãªã®ã«å¯¾"
+"ãã¦ãGNUã®æ
éçã¯7%
ã«ãããªããã¨ãããã¨ãçºè¦ããã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Miller also said that, “the three commercial systems that we compared "
+"in both 1990 and 1995 noticeably improved in reliability, but still had "
+"significant rates of failure (the basic utilities from GNU/Linux still were "
+"noticeably better than those of the commercial systems).”"
+msgstr ""
+"Millerã¯ã¾ã次ã®ããã«è¨ã£ã¦ãã¾ãããæã
ã1990å¹´ã¨1995å¹´ã«æ¯è¼ããå"
+"æ¥è£½åã®ã·ã¹ãã 3ã¤ã¯ãã¯ããã«ä¿¡é
¼æ§ãæ¹åããããããããæ
éçã¯ãã"
+"ã§ãèããé«ãã£ãã®ã
(GNU/Linuxããã®åºæ¬ã¦ã¼ãã£ãªãã£ã¯ãä¾ç¶ã¨ãã¦ã"
+"ããã®åæ¥è£½åãããã¯ããã«åªãã¦ãã)ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For details, see their paper: <a href=\"ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/"
+"technical_papers/fuzz-revisited.ps\"> Fuzz Revisited: A Re-examination of "
+"the Reliability of Unix Utilities and Services (postscript 223k)</a> by "
+"Barton P. Miller <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>, David Koski, Cjin Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, "
+"Ajitkumar Natarajan, and Jeff Steidl."
+msgstr ""
+"詳ããã¯å½¼ãã®è«æãåç
§ãã¦ãã ãã:<a
href=\"ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/"
+"technical_papers/fuzz-revisited.ps\"> Fuzz Revisited: A Re-examination of "
+"the Reliability of Unix Utilities and Services (postscript 223k)</a> by "
+"Barton P. Miller <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>, David Koski, Cjin Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, "
+"Ajitkumar Natarajan, and Jeff Steidl."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why Free Software is More Reliable"
+msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãããä¿¡é ¼ã§ããã®ã¯ãªãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is no fluke that the GNU utilities are so reliable. There are good "
+"reasons why free software tends to be of high quality."
+msgstr ""
+"GNUã¦ã¼ãã£ãªãã£ã®ä¿¡é
¼æ§ããããªã«é«ãã®ã¯ãã¾ããã§ã¯ããã¾ãããèªç±ã½"
+"ããã¦ã§ã¢ãé«å質ã«ãªãå¾åãããã®ã«ã¯ã確ããªçç±ãããã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One reason is that free software gets the whole community involved in "
+"working together to fix problems. Users not only report bugs, they even fix "
+"bugs and send in fixes. Users work together, conversing by email, to get to "
+"the bottom of a problem and make the software work trouble-free."
+msgstr ""
+"çç±ã®ä¸ã¤ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯åé¡ã解決ããããã«ãå
¨ã³ãã¥ããã£ãå"
+"åããã£ã¦é¢ãã£ã¦ããã¨ããç¹ã§ããã¦ã¼ã¶ã¯ãã°ãå
±åããã ãã§ã¯ãªããã"
+"ã°ãä¿®æ£ããããä¿®æ£ãéã£ãããããã¨ããããã¾ããåé¡ã®ææ·±é¨ã¾ã§è³ãã"
+"ãã®ã½ãããåé¡ãªãåä½ãããããã«ãã¦ã¼ã¶ã¯é»åã¡ã¼ã«ã§äºãã«ä¼è©±ãããª"
+"ããä¸ç·ã«ä½æ¥ããã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another is that developers really care about reliability. Free software "
+"packages do not always compete commercially, but they still compete for a "
+"good reputation, and a program which is unsatisfactory will not achieve the "
+"popularity that developers hope for. What's more, an author who makes the "
+"source code available for all to see puts his reputation on the line, and "
+"had better make the software clean and clear, on pain of the community's "
+"disapproval."
+msgstr ""
+"å¥ã®çç±ã¯ãéçºè
ã¯ä¿¡é
¼æ§ãæ¬å½ã«æ°ã«ããã¦ããã¨ãããã¨ã§ããèªç±ã½ã"
+"ãã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã¯åæ¥çã«ç«¶ã£ã¦ããã¨ã¯éãã¾ããããããã§ã競ã£ã¦ãã"
+"è©å¤ãå¾ããã¨åªåãã¦ãã¾ããä¸å
åãªããã°ã©ã
ã¯ãéçºè
ãæå¾
ãã人æ°ã"
+"å¾ããã¨ã¯ãªãã§ããããããã«ãã½ã¼ã¹ã³ã¼ããä¸äººã«è¦ããããã«ãã¦ããä½"
+"è
ã¯èªåã®è©å¤ããªã³ã©ã¤ã³ã«ç½®ãã¦ãããã³ãã¥ããã£ããå¦èªã®åã«ãããã"
+"ãªãããã«ãã½ããã¦ã§ã¢ãã¯ãªã¼ã³ã§ã¯ãªã¢ãªãã®ã«ãã¦ããã¹ããªã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Cancer Clinic Relies on Free Software!"
+msgstr "ããã¯ãªããã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãé ¼ã£ã¦ãã!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Roger Maris Cancer Center in Fargo, North Dakota (the same Fargo which "
+"was the scene of a movie and a flood) uses Linux-based GNU systems precisely "
+"because reliability is essential. A network of GNU/Linux machines runs the "
+"information system, coordinates drug therapies, and performs many other "
+"functions. This network needs to be available to the Center's staff at a "
+"moment's notice."
+msgstr ""
+"ãã¼ã¹ãã³ã¿å·ãã¡ã¼ã´(æè¿ååã®æ
ç»ã®èå°ã«ãªããã¾ã洪水ã§ãæåã«ãªã£ã"
+"ãã®ãã¡ã¼ã´)ã®ãã¸ã£ã¼ã»ããªã¹çã»ã³ã¿ã¼ã§ã¯ãLinuxãã¼ã¹ã®GNUã·ã¹ãã
ã"
+"使ã£ã¦ãã¾ãããã®çç±ã¯ãä¿¡é ¼æ§ãæ¬è³ªçã«éè¦ã
ããã¨ããã¾ãã«ãã®ä¸ç¹ã§"
+"ããGNU/Linuxãã·ã³ã§æ§æããããããã¯ã¼ã¯ä¸ã§æ
å
±ã·ã¹ãã ãåä½ããè¬ç©"
+"çæ³ãçµç¹çã«çµã³ä»ããããã«ä»ã®å¤æ°ã®æ©è½ãæããã¦ãã¾ãããã®ããã"
+"ã¯ã¼ã¯ã¯ãã»ã³ã¿ã¼ã®ã¹ã¿ãããå¿
è¦ã«å¿ãã¦ããã«å©ç¨å¯è½ã§ããå¿
è¦ãããã¾"
+"ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"According to Dr. G.W. Wettstein <a href=\"mailto:address@hidden"> <"
+"address@hidden></a>:"
+msgstr ""
+"G.W. Wettstein å士<a href=\"mailto:address@hidden"> <"
+"address@hidden></a>ã«ããã¨:"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"The proper care of our cancer patients would not be what it is today without "
+"[GNU/]Linux … The tools that we have been able to deploy from free "
+"software channels have enabled us to write and develop innovative "
+"applications which … do not exist through commercial avenues."
+msgstr ""
+"ãLinuxãåå¨ããªãã£ãããæã
ã®ã¬ã³æ£è
ãç¾å¨ã®ãããªå½¢ã§é©åã«ã±ã¢ããã"
+"ã¨ã¯ã§ããªãã£ãã ããã…
èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã«ã¼ãããå
¥æã§ãããã¼ã«ãã¡"
+"ã使ããã¨ã§ãæã
ã¯ã販売ããã¦ããªããã㪅
é©æ°çãªã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãæ¸"
+"ããéçºãããã¨ãã§ããã®ã ã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
+"2007, 2008, 2009, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
+"2007, 2008, 2009, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/free-distros.ja.po licenses/po/f...,
NIIBE Yutaka <=