www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www copyleft/copyleft.el.html copyleft/po/copyl...


From: GNUN
Subject: www copyleft/copyleft.el.html copyleft/po/copyl...
Date: Thu, 26 Apr 2012 16:41:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/04/26 16:41:13

Modified files:
        copyleft       : copyleft.el.html 
        copyleft/po    : copyleft.el-en.html 
        doc            : doc.el.html 
        doc/po         : doc.el-en.html 
        education      : edu-contents.el.html edu-faq.el.html 
                         edu-schools.el.html education.el.html 
        education/po   : edu-contents.el-en.html edu-faq.el-en.html 
                         edu-schools.el-en.html 
                         edu-software-tuxpaint.el.po 
                         edu-software-tuxpaint.translist 
                         education.el-en.html 
        gnu            : gnu.el.html manifesto.el.html 
                         thegnuproject.el.html why-gnu-linux.el.html 
        gnu/po         : gnu.el-en.html manifesto.el-en.html 
                         thegnuproject.el-en.html 
                         why-gnu-linux.el-en.html 
        help           : help.el.html 
        help/po        : help.el-en.html 
        licenses       : licenses.el.html 
        licenses/po    : licenses.el-en.html 
        philosophy     : compromise.el.html 
                         government-free-software.el.html 
                         not-ipr.el.html philosophy.el.html 
                         selling.el.html 
        philosophy/po  : compromise.el-en.html essays-and-articles.ar.po 
                         essays-and-articles.bg.po 
                         essays-and-articles.ca.po 
                         essays-and-articles.de.po 
                         essays-and-articles.es.po 
                         essays-and-articles.fr.po 
                         essays-and-articles.ja.po 
                         essays-and-articles.pl.po 
                         essays-and-articles.pot 
                         essays-and-articles.pt-br.po 
                         essays-and-articles.ro.po 
                         essays-and-articles.ru.po 
                         essays-and-articles.sr.po 
                         government-free-software.el-en.html 
                         latest-articles.de.po latest-articles.pot 
                         not-ipr.el-en.html philosophy.el-en.html 
                         selling.el-en.html 
        server/gnun/compendia: compendium.el.po 
        software       : software.el.html 
        software/po    : software.el-en.html 
Added files:
        education      : edu-software-tuxpaint.el.html 
        education/po   : edu-software-tuxpaint.el-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.el.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.el.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-contents.el.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-faq.el.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.el.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.el.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-tuxpaint.el.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.el.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.el-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.el.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.el.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.el.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.el.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.el.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.el.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.el.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/government-free-software.el.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.el.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.el.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.el.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ar.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.bg.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.sr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.el.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: copyleft/copyleft.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.el.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/copyleft.el.html   26 Apr 2012 00:28:01 -0000      1.3
+++ copyleft/copyleft.el.html   26 Apr 2012 16:29:03 -0000      1.4
@@ -199,7 +199,7 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
 (2012).</p></div>
 
@@ -208,7 +208,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:28:01 $
+$Date: 2012/04/26 16:29:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/po/copyleft.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.el-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- copyleft/po/copyleft.el-en.html     26 Apr 2012 00:28:18 -0000      1.2
+++ copyleft/po/copyleft.el-en.html     26 Apr 2012 16:29:35 -0000      1.3
@@ -178,7 +178,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:28:18 $
+$Date: 2012/04/26 16:29:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/doc.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.el.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- doc/doc.el.html     26 Apr 2012 00:28:30 -0000      1.11
+++ doc/doc.el.html     26 Apr 2012 16:29:48 -0000      1.12
@@ -106,11 +106,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Αθανάσιος
-Κασάμπαλης</a> (2007).
-<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Αθανάσιος
+Κασάμπαλης</a> (2007).
+<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
 (2010, 2011, 2012).
 </p></div>
 
@@ -119,7 +119,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:28:30 $
+$Date: 2012/04/26 16:29:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/doc.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.el-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- doc/po/doc.el-en.html       26 Apr 2012 00:28:41 -0000      1.4
+++ doc/po/doc.el-en.html       26 Apr 2012 16:30:23 -0000      1.5
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:28:41 $
+$Date: 2012/04/26 16:30:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/edu-contents.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-contents.el.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-contents.el.html      26 Apr 2012 00:28:51 -0000      1.3
+++ education/edu-contents.el.html      26 Apr 2012 16:30:52 -0000      1.4
@@ -135,7 +135,7 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος M. 
Ζαρκάδας</a>
 (2012).
 </p></div>
@@ -144,7 +144,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:28:51 $
+$Date: 2012/04/26 16:30:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-faq.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-faq.el.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/edu-faq.el.html   26 Apr 2012 00:28:51 -0000      1.2
+++ education/edu-faq.el.html   26 Apr 2012 16:30:57 -0000      1.3
@@ -154,7 +154,7 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/ksmus";>Κώστας Μου
σαφείρης</a> (2012)
 </p></div>
 
@@ -162,7 +162,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:28:51 $
+$Date: 2012/04/26 16:30:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-schools.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.el.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-schools.el.html       26 Apr 2012 00:28:51 -0000      1.3
+++ education/edu-schools.el.html       26 Apr 2012 16:31:00 -0000      1.4
@@ -169,8 +169,8 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/ksmus\";>Κώστας Μου
σαφείρης</a> (2012).
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/ksmus";>Κώστας Μου
σαφείρης</a> (2012).
 </p></div>
 
 
@@ -178,7 +178,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:28:51 $
+$Date: 2012/04/26 16:31:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.el.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/education.el.html 26 Apr 2012 00:28:51 -0000      1.2
+++ education/education.el.html 26 Apr 2012 16:31:06 -0000      1.3
@@ -157,7 +157,7 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/ksmus";>Κώστας Μου
σαφείρης</a> (2012)
 </p></div>
 
@@ -165,7 +165,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:28:51 $
+$Date: 2012/04/26 16:31:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-contents.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.el-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-contents.el-en.html        26 Apr 2012 00:29:06 -0000      
1.3
+++ education/po/edu-contents.el-en.html        26 Apr 2012 16:31:55 -0000      
1.4
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:29:06 $
+$Date: 2012/04/26 16:31:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-faq.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.el-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/po/edu-faq.el-en.html     26 Apr 2012 00:29:07 -0000      1.2
+++ education/po/edu-faq.el-en.html     26 Apr 2012 16:32:05 -0000      1.3
@@ -138,7 +138,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:29:07 $
+$Date: 2012/04/26 16:32:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-schools.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.el-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/po/edu-schools.el-en.html 26 Apr 2012 00:29:07 -0000      1.2
+++ education/po/edu-schools.el-en.html 26 Apr 2012 16:32:06 -0000      1.3
@@ -144,7 +144,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:29:07 $
+$Date: 2012/04/26 16:32:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.el.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-software-tuxpaint.el.po    26 Apr 2012 15:31:11 -0000      
1.1
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.el.po    26 Apr 2012 16:32:21 -0000      
1.2
@@ -30,7 +30,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Μελέτες 
περίπτωσης</a> "
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Μελέτες 
περίπτωσης</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
@@ -38,7 +38,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Έργα για την 
εκπαίδευση</a> "
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Έργα για την 
εκπαίδευση</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
@@ -65,7 +65,6 @@
 
 #.  GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.png 
 #. type: Content of: <div><a>
-#| msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.jpg\">"
 msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">"
 msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">"
 
@@ -409,7 +408,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συνδέσμου
ς και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις "
-"στο <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"στο <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/edu-software-tuxpaint.translist        11 Mar 2012 11:53:09 
-0000      1.7
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.translist        26 Apr 2012 16:32:24 
-0000      1.8
@@ -6,6 +6,8 @@
 <li><a 
href="/education/edu-software-tuxpaint.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- German -->
 <li><a 
href="/education/edu-software-tuxpaint.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/education/edu-software-tuxpaint.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- French -->
 <li><a 
href="/education/edu-software-tuxpaint.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->

Index: education/po/education.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.el-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/po/education.el-en.html   26 Apr 2012 00:29:07 -0000      1.2
+++ education/po/education.el-en.html   26 Apr 2012 16:32:25 -0000      1.3
@@ -147,7 +147,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:29:07 $
+$Date: 2012/04/26 16:32:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/gnu.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.el.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/gnu.el.html     26 Apr 2012 00:29:16 -0000      1.16
+++ gnu/gnu.el.html     26 Apr 2012 16:32:55 -0000      1.17
@@ -93,7 +93,7 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/alekt0r";>Αλέξης 
Ιωσηφίδης</a> (2007)
 <br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος M. 
Ζαρκάδας</a>
@@ -104,7 +104,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:29:16 $
+$Date: 2012/04/26 16:32:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/manifesto.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.el.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/manifesto.el.html       26 Apr 2012 00:29:17 -0000      1.9
+++ gnu/manifesto.el.html       26 Apr 2012 16:32:56 -0000      1.10
@@ -773,7 +773,7 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/alekos";>Αλέκος Κανακόπου
λος</a> (2009)
 <br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση:  <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
@@ -785,7 +785,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:29:17 $
+$Date: 2012/04/26 16:32:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/thegnuproject.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.el.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/thegnuproject.el.html   26 Apr 2012 00:29:17 -0000      1.21
+++ gnu/thegnuproject.el.html   26 Apr 2012 16:32:57 -0000      1.22
@@ -1143,7 +1143,7 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Αθανάσιος
 Κασάμπαλης</a> &amp; <a 
href="http://savannah.gnu.org/users/lafs";>Ευστάθιος
 Χατζηκυριακίδης</a> (2005)
@@ -1159,7 +1159,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:29:17 $
+$Date: 2012/04/26 16:32:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.el.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/why-gnu-linux.el.html   26 Apr 2012 00:29:17 -0000      1.12
+++ gnu/why-gnu-linux.el.html   26 Apr 2012 16:32:57 -0000      1.13
@@ -253,8 +253,8 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href="mailto:s1mos at mail period
-gr">Συμεών Θεοσίδης</a> (2006)
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> 
<a href="mailto:s1mos at
+mail period gr">Συμεών Θεοσίδης</a> (2006)
 <br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Αθανάσιος
 Κασάμπαλης</a> (2007), <a
@@ -267,7 +267,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:29:17 $
+$Date: 2012/04/26 16:32:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.el-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu.el-en.html       26 Apr 2012 00:29:29 -0000      1.4
+++ gnu/po/gnu.el-en.html       26 Apr 2012 16:33:38 -0000      1.5
@@ -86,7 +86,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:29:29 $
+$Date: 2012/04/26 16:33:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/manifesto.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.el-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/manifesto.el-en.html 26 Apr 2012 00:29:29 -0000      1.4
+++ gnu/po/manifesto.el-en.html 26 Apr 2012 16:33:43 -0000      1.5
@@ -691,7 +691,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:29:29 $
+$Date: 2012/04/26 16:33:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/thegnuproject.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.el-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/thegnuproject.el-en.html     26 Apr 2012 00:29:29 -0000      1.4
+++ gnu/po/thegnuproject.el-en.html     26 Apr 2012 16:33:44 -0000      1.5
@@ -1029,7 +1029,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:29:29 $
+$Date: 2012/04/26 16:33:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/why-gnu-linux.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.el-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/why-gnu-linux.el-en.html     26 Apr 2012 00:29:29 -0000      1.4
+++ gnu/po/why-gnu-linux.el-en.html     26 Apr 2012 16:33:45 -0000      1.5
@@ -232,7 +232,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:29:29 $
+$Date: 2012/04/26 16:33:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/help.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.el.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- help/help.el.html   26 Apr 2012 00:29:45 -0000      1.29
+++ help/help.el.html   26 Apr 2012 16:36:17 -0000      1.30
@@ -247,7 +247,7 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/pandisv";>Βασίλης Πανδής</a> 
(2006)
 <br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Αθανάσιος
@@ -261,7 +261,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:29:45 $
+$Date: 2012/04/26 16:36:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- help/po/help.el-en.html     26 Apr 2012 00:29:55 -0000      1.5
+++ help/po/help.el-en.html     26 Apr 2012 16:36:45 -0000      1.6
@@ -245,7 +245,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:29:55 $
+$Date: 2012/04/26 16:36:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: licenses/licenses.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.el.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/licenses.el.html   26 Apr 2012 00:30:24 -0000      1.14
+++ licenses/licenses.el.html   26 Apr 2012 16:36:58 -0000      1.15
@@ -462,7 +462,7 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
 (2010)
 <br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
@@ -474,7 +474,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:30:24 $
+$Date: 2012/04/26 16:36:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/licenses.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.el-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/licenses.el-en.html     26 Apr 2012 00:30:44 -0000      1.4
+++ licenses/po/licenses.el-en.html     26 Apr 2012 16:37:12 -0000      1.5
@@ -432,7 +432,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:30:44 $
+$Date: 2012/04/26 16:37:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/compromise.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.el.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/compromise.el.html       26 Apr 2012 00:30:55 -0000      1.17
+++ philosophy/compromise.el.html       26 Apr 2012 16:38:03 -0000      1.18
@@ -262,12 +262,12 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
 (2009)
-<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
-(2012)
+<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
+(2010, 2011, 2012)
 </p></div>
 
 
@@ -275,7 +275,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:30:55 $
+$Date: 2012/04/26 16:38:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/government-free-software.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/government-free-software.el.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/government-free-software.el.html 26 Apr 2012 00:30:55 -0000      
1.2
+++ philosophy/government-free-software.el.html 26 Apr 2012 16:38:03 -0000      
1.3
@@ -215,8 +215,8 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href="mailto: dglent at gmail dot
-com">Δημήτριος Γλενταδάκης</a> (2012)
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> 
<a href="mailto: dglent
+at gmail dot com">Δημήτριος Γλενταδάκης</a> (2012)
 </p></div>
 
 
@@ -224,7 +224,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:30:55 $
+$Date: 2012/04/26 16:38:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/not-ipr.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.el.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/not-ipr.el.html  26 Apr 2012 00:30:55 -0000      1.17
+++ philosophy/not-ipr.el.html  26 Apr 2012 16:38:04 -0000      1.18
@@ -248,7 +248,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2004, 2006, 2010 Richard 
M. Stallman
+Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. 
Stallman
 <br />
 Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -259,12 +259,12 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/katsaridasr/";>Χρόνης 
Κωνσταντίνος</a>
 (2007)
 <br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
-(2009, 2010, 2012)
+(2009, 2010, 2011, 2012)
 </p></div>
 
 
@@ -272,7 +272,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:30:55 $
+$Date: 2012/04/26 16:38:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.el.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/philosophy.el.html       26 Apr 2012 00:30:55 -0000      1.17
+++ philosophy/philosophy.el.html       26 Apr 2012 16:38:04 -0000      1.18
@@ -118,11 +118,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
 (2010)
-<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
+<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
 (2012)
 </p></div>
 
@@ -131,7 +131,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:30:55 $
+$Date: 2012/04/26 16:38:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.el.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/selling.el.html  26 Apr 2012 00:30:55 -0000      1.11
+++ philosophy/selling.el.html  26 Apr 2012 16:38:04 -0000      1.12
@@ -241,11 +241,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/boukouvalas";>Κώστας Μπουκου
βάλας</a>
 (2010)
-<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
+<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
 (2012)
 </p></div>
 
@@ -254,7 +254,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:30:55 $
+$Date: 2012/04/26 16:38:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/compromise.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.el-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/compromise.el-en.html 26 Apr 2012 00:31:11 -0000      1.4
+++ philosophy/po/compromise.el-en.html 26 Apr 2012 16:38:42 -0000      1.5
@@ -241,7 +241,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:31:11 $
+$Date: 2012/04/26 16:38:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ar.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/essays-and-articles.ar.po     5 Feb 2012 09:04:35 -0000       
1.20
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ar.po     26 Apr 2012 16:38:43 -0000      
1.21
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -715,6 +716,19 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">إعادة تقييم 
حقوق النشر: "
+"يجب أن ينتصر الشعب</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>The root of "
 #| "this problem is software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;"
 #| "M. Stallman."
@@ -1355,11 +1369,19 @@
 "2005، 2006، 2007،  مؤسسة البرمجيات الحرة، الم
حدودة،,"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"هذه الصفحة مرخصة وفق <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">رخصة Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+"United States</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -1367,8 +1389,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "ترجمها <a href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة 
خالد</em></a><br /"
-">. فريق الترجمة العربية بإشراف <em>حسام 
حسني</"
-"em>"
+">. فريق الترجمة العربية بإشراف <em>حسام 
حسني</em>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.bg.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/essays-and-articles.bg.po     5 Jan 2012 17:29:03 -0000       
1.16
+++ philosophy/po/essays-and-articles.bg.po     26 Apr 2012 16:38:43 -0000      
1.17
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -734,6 +735,19 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Преоценка на 
авторското "
+"право: Обществото трябва да 
възтържествува</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>The root of "
 #| "this problem is software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;"
 #| "M. Stallman."
@@ -1125,9 +1139,10 @@
 "Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural "
 "development."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";
-"\">Свободният софтуер и поддържането на 
разработката</a> — Кратка статия от "
-"Ричард Столман относно използването на 
собственически софтуер в културата."
+"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;";
+"id=967\">Свободният софтуер и поддържането на 
разработката</a> — Кратка "
+"статия от Ричард Столман относно 
използването на собственически софтуер в "
+"културата."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/essays-and-articles.ca.po     5 Jan 2012 17:29:04 -0000       
1.28
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ca.po     26 Apr 2012 16:38:43 -0000      
1.29
@@ -7,13 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-01 12:10+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -714,6 +716,19 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reavaluant el copyrigth: "
+"el públic ha de prevaler</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
 "software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
@@ -1088,9 +1103,9 @@
 "Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural "
 "development."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";
-"\">Programari lliure i desenvolupament sostenible</a>. Un breu article de "
-"Richard Stallman sobre l'ús del programari privatiu i el desenvolupament "
+"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;";
+"id=967\">Programari lliure i desenvolupament sostenible</a>. Un breu article "
+"de Richard Stallman sobre l'ús del programari privatiu i el desenvolupament "
 "cultural."
 
 # type: Content of: <h4>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po     8 Apr 2012 08:57:43 -0000       
1.16
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po     26 Apr 2012 16:38:43 -0000      
1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-07 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -628,6 +629,19 @@
 msgstr "Digitale Restriktionsverwaltung"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright\" hreflang=\"en"
+"\">Neubeurteilung des Copyrights: Die Öffentlichkeit muss die Oberhand "
+"gewinnen</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
 "software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."

Index: philosophy/po/essays-and-articles.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/essays-and-articles.es.po     5 Jan 2012 17:29:06 -0000       
1.32
+++ philosophy/po/essays-and-articles.es.po     26 Apr 2012 16:38:43 -0000      
1.33
@@ -16,14 +16,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.es 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-24 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
+"Outdated-Since: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -519,8 +520,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">Freedom "
 "or Power?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.es.html\" id=\"FreedomOrPower"
-"\">¿Libertad o Poder?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.es.html\" id=\"FreedomOrPower\">"
+"¿Libertad o Poder?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -728,6 +729,19 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluando el "
+"copyright: lo Público debe prevalecer</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
 "software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
@@ -1110,10 +1124,10 @@
 "Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural "
 "development."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";
-"\">Software Libre y Desarrollo Sostenible</a> &mdash; Un artículo corto de "
-"Richard Stallman sobre el uso de software propietario en el desarrollo "
-"cultural (texto en inglés)."
+"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;";
+"id=967\">Software Libre y Desarrollo Sostenible</a> &mdash; Un artículo "
+"corto de Richard Stallman sobre el uso de software propietario en el "
+"desarrollo cultural (texto en inglés)."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/essays-and-articles.fr.po     18 Mar 2012 20:48:24 -0000      
1.26
+++ philosophy/po/essays-and-articles.fr.po     26 Apr 2012 16:38:43 -0000      
1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-13 14:17+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -643,6 +644,22 @@
 msgstr "Gestion numérique des restrictions"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating
+# | Copyright: The Public must prevail</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My
+# | Mistake about French Law</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Réévaluer le "
+"copyright&nbsp;: le public doit avoir le dernier mot</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
 "software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     22 Feb 2012 03:16:55 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     26 Apr 2012 16:38:44 -0000      
1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-13 10:03+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -64,11 +65,11 @@
 "them."
 msgstr ""
 
"自由ソフトウェアで問題となるのは自由です。社会的に有益であれば、人びとがどの"
-"ような方法でソフトウェアを使うのも自由であるべきです。ソフトウェアは物質"
-"的なもの&mdash;たとえば椅
子、サンドウィッチ、ガソリンなど&mdash;とは、それを"
-"コピーしたり改変したりするのが簡単であるという点で異なります。これらの可能性"
-"がソフトウェアの便利さを最大限に引き出すのです。わたしたちは、ソフトウェアの"
-"利用者
はこういった可能性を利用できるべきであると信じています。"
+"ような方法でソフトウェアを使うのも自由であるべきです。ソフトウェアは物質的な"
+"もの&mdash;たとえば椅
子、サンドウィッチ、ガソリンなど&mdash;とは、それをコ"
+"ピーしたり改変したりするのが簡単であるという点で異なります。これらの可能性が"
+"ソフトウェアの便利さを最大限に引き出すのです。わたしたちは、ソフトウェアの利"
+"用者
はこういった可能性を利用できるべきであると信じています。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
@@ -614,6 +615,18 @@
 msgstr "デジタル制限管理"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">著作権再考: 
みんなで声を"
+"上げよう</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
 "software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."

Index: philosophy/po/essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/essays-and-articles.pl.po     6 Jan 2012 21:49:35 -0000       
1.26
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pl.po     26 Apr 2012 16:38:44 -0000      
1.27
@@ -7,14 +7,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:44-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
+"Outdated-Since: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -722,6 +723,23 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating
+# | Copyright: The Public must prevail</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My
+# | Mistake about French Law</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Nowa ocena prawa "
+"autorskiego &ndash; społeczeństwo musi być górą.</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
 "software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
@@ -1109,11 +1127,11 @@
 "Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural "
 "development."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";
-"\">Free Software and Sustainable Development</a>, [<em>Wolne oprogramowanie "
-"i&nbsp;zrównoważony rozwój</em>, artykuł po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. "
-"tłum.] krótki artykuł Richarda Stallmana o&nbsp;używaniu oprogramowania "
-"własnościowego do&nbsp;rozwoju kultury."
+"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;";
+"id=967\">Free Software and Sustainable Development</a>, [<em>Wolne "
+"oprogramowanie i&nbsp;zrównoważony rozwój</em>, artykuł po&nbsp;"
+"angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] krótki artykuł Richarda Stallmana o&nbsp;"
+"używaniu oprogramowania własnościowego do&nbsp;rozwoju kultury."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/essays-and-articles.pot       5 Jan 2012 17:29:07 -0000       
1.15
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pot       26 Apr 2012 16:38:44 -0000      
1.16
@@ -1,13 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/essays-and-articles.html
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
 # FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -478,6 +478,12 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
 "software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po  5 Jan 2012 17:29:07 -0000       
1.16
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po  26 Apr 2012 16:38:44 -0000      
1.17
@@ -9,11 +9,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <leandro.gfc."
 "address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -598,6 +599,15 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas 
Livres?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
 "software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
@@ -1097,11 +1107,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"Esta página está sob <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">licença da Creative Commons Atribuição-"
+"Vedada a criação de obras derivativas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/essays-and-articles.ro.po     5 Jan 2012 17:29:07 -0000       
1.13
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ro.po     26 Apr 2012 16:38:44 -0000      
1.14
@@ -5,10 +5,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 19:14+0300\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -643,6 +644,18 @@
 "Gestiunea digitală a restricțiilor (Digital Restrictions Management - DRM)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluarea "
+"copyrightului: Publicul trebuie să prevaleze</a> (în engleză)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
 "software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/essays-and-articles.ru.po     17 Apr 2012 08:28:58 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ru.po     26 Apr 2012 16:38:44 -0000      
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-10 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -636,6 +637,22 @@
 msgstr "Цифровое управление ограничениями"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating
+# | Copyright: The Public must prevail</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My
+# | Mistake about French Law</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Переоценка 
авторского "
+"права: общество должно преобладать</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
 "software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."

Index: philosophy/po/essays-and-articles.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.sr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/essays-and-articles.sr.po     5 Jan 2012 17:29:07 -0000       
1.16
+++ philosophy/po/essays-and-articles.sr.po     26 Apr 2012 16:38:44 -0000      
1.17
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 12:48+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -733,6 +734,19 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Поновна оцена 
ауторских "
+"права: јавно мора да превагне</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>The root of "
 #| "this problem is software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;"
 #| "M. Stallman."
@@ -1123,8 +1137,8 @@
 "Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural "
 "development."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.virtueel.com/upd/ins_opinions.rxml?cust=212&amp;id=967";
-"\">Слободни софтвер и одрживи развој</a> — 
кратак чланак др Сталмана о "
+"<a href=\"http://www.virtueel.com/upd/ins_opinions.rxml?cust=212&amp;";
+"id=967\">Слободни софтвер и одрживи развој</a> 
— кратак чланак др Сталмана о "
 "употреби власничког софтвера у културном 
развоју."
 
 # type: Content of: <h4>

Index: philosophy/po/government-free-software.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.el-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/government-free-software.el-en.html   26 Apr 2012 00:31:11 
-0000      1.2
+++ philosophy/po/government-free-software.el-en.html   26 Apr 2012 16:38:45 
-0000      1.3
@@ -180,7 +180,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:31:11 $
+$Date: 2012/04/26 16:38:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/latest-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/latest-articles.de.po 20 Apr 2012 16:28:23 -0000      1.9
+++ philosophy/po/latest-articles.de.po 26 Apr 2012 16:38:45 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: latest-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 03:54+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -41,6 +41,12 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\"> Network "
 "Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a>"
 msgstr ""

Index: philosophy/po/latest-articles.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/latest-articles.pot   20 Apr 2012 16:28:24 -0000      1.3
+++ philosophy/po/latest-articles.pot   26 Apr 2012 16:38:45 -0000      1.4
@@ -1,13 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/latest-articles.html
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
 # FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 12:25-0300\n"
+"Project-Id-Version: latest-articles.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -37,6 +37,12 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
+"about French Law</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\"> Network "
 "Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a>"
 msgstr ""

Index: philosophy/po/not-ipr.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.el-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/not-ipr.el-en.html    26 Apr 2012 00:31:12 -0000      1.4
+++ philosophy/po/not-ipr.el-en.html    26 Apr 2012 16:38:45 -0000      1.5
@@ -228,7 +228,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:31:12 $
+$Date: 2012/04/26 16:38:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/philosophy.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.el-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/philosophy.el-en.html 26 Apr 2012 00:31:12 -0000      1.4
+++ philosophy/po/philosophy.el-en.html 26 Apr 2012 16:38:45 -0000      1.5
@@ -106,7 +106,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:31:12 $
+$Date: 2012/04/26 16:38:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/selling.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.el-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/selling.el-en.html    26 Apr 2012 00:31:12 -0000      1.4
+++ philosophy/po/selling.el-en.html    26 Apr 2012 16:38:45 -0000      1.5
@@ -225,7 +225,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:31:12 $
+$Date: 2012/04/26 16:38:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/gnun/compendia/compendium.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/gnun/compendia/compendium.el.po      26 Apr 2012 06:29:09 -0000      
1.8
+++ server/gnun/compendia/compendium.el.po      26 Apr 2012 16:39:00 -0000      
1.9
@@ -15,6 +15,10 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
@@ -98,10 +102,6 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
 "\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ. "
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
 msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Περιεχόμενα 
εκπαίδευσης</a>"
@@ -148,9 +148,9 @@
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
-"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  Ανενεργοί σύνδεσμοι και "
-"άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να 
σταλούν στο <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  Ανενεργοί σύνδεσμοι "
+"και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν 
να σταλούν στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
 #

Index: software/software.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.el.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- software/software.el.html   26 Apr 2012 00:32:03 -0000      1.21
+++ software/software.el.html   26 Apr 2012 16:39:27 -0000      1.22
@@ -203,7 +203,7 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/lafs";>Ευστάθιος Χατζηκυ
ριακίδης</a>
 (2006)
 <br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
@@ -217,7 +217,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/26 00:32:03 $
+$Date: 2012/04/26 16:39:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/software.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.el-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software/po/software.el-en.html     26 Apr 2012 00:32:17 -0000      1.5
+++ software/po/software.el-en.html     26 Apr 2012 16:40:10 -0000      1.6
@@ -224,7 +224,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/26 00:32:17 $
+$Date: 2012/04/26 16:40:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/edu-software-tuxpaint.el.html
===================================================================
RCS file: education/edu-software-tuxpaint.el.html
diff -N education/edu-software-tuxpaint.el.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/edu-software-tuxpaint.el.html     26 Apr 2012 16:31:03 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,295 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.el.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Το πρόγραμμα Tux Paint - Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software-tuxpaint.translist" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Το πρόγραμμα Tux Paint</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Περιεχόμενα 
εκπαίδευσης</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-cases.html">Μελέτες 
περίπτωσης</a></li>
+  <li class="active"><a href="/education/edu-resources.html">Εκπαιδευ
τικοί πόροι</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Έργα για την 
εκπαίδευση</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">Συχνές 
ερωτήσεις</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">Η Ομάδα Εκπαίδευ
σης</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+               
+<!-- id="edu-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Εκπαίδευ
ση</a> &rarr; <a
+href="/education/edu-resources.html">Εκπαιδευτικοί πόροι</a> 
&rarr; <a
+href="/education/edu-software.html">Ελεύθερο λογισμικό για 
την
+εκπαίδευση</a> &rarr; Tux Paint</p>
+               
+<h3>Περιγραφή</h3>
+
+<div style="width: 330px; margin: 30px 0px 30px 30px; float: right;">
+
+<!-- GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.el.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.el.png -->
+<a href="/education/misc/tuxpaint-start.el.png">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-start-sm.el.png" alt="Στιγμιότυ
πο οθόνης από τη διεπαφή του Tux Paint."/></a>
+</div>
+
+<p>Το Tux Paint είναι ένα πρόγραμμα ζωγραφικής 
που λειτουργεί σε πολλές
+πλατφόρμες λειτουργικών συστημάτων και 
δημιουργήθηκε ειδικά για
+παιδιά. Ακόμη και μικρά παιδιά ηλικίας 3 
χρονών δεν έχουν καμία δυσκολία να
+προσανατολισθούν στην απλή και 
ενστικτώδους ευκολίας διεπαφή του, με 
μεγάλα
+κουμπιά που χαρακτηρίζονται από μία 
ετικέτα και από ένα εικονίδιο άμεσα
+αναγνωρίσιμα από το παιδί. Στη μέση της 
οθόνης υπάρχει ένας μεγάλος λευκός
+καμβάς για να μπορεί το παιδί να 
ζωγραφίζει με τη βοήθεια μίας μεγάλης
+ποικιλίας από εργαλεία και πινέλα. Σαν 
αρχή, το παιδί μπορεί να φορτώσει
+περιγράμματα εικόνων, τις οποίες μπορεί να 
ζωγραφίσει, όπως θα έκανε με ένα
+βιβλίο ζωγραφικής.</p>
+
+<p>Το πρόγραμμα περιλαμβάνει τα πιο συ
νηθισμένα εργαλεία, όπως οι γραμμές, τα
+πινέλα και οι βούρτσες για ελεύθερο σχέδιο 
και ζωγραφική, γεωμετρικά
+σχήματα, αναδιάταξη μεγέθους, μία σβήστρα, 
τις επιλογές "Επανάληψη" και
+"Ακύρωση", κι επί πλέον ήχους που παίζουν 
καθώς το παιδί ζωγραφίζει. Ένα
+ειδικό εργαλείο που λέγεται "Μαγικό" μας 
επιτρέπει να πετύχουμε εντυπωσιακά
+εφέ όπως το ουράνιο τόξο, οι λάμψεις, η 
κιμωλία, η σταδιακή θολερότητα, η
+ανατροπή εικόνας και πολλά περισσότερα.</p>
+
+<p>Πέρα από το εργαλείο "Μαγικό", το άλλο 
χαρακτηριστικό που είναι δημοφιλές με
+τα παιδιά είναι η "Σφραγίδα", που περιέχει 
πολλές εικόνες και clipart που
+μπορούν να "τυπωθούν" πάνω στον καμβά, όπως 
φυτά και άνθη, ζώα, εικόνες
+διακοπών, πλανήτες και πολλά άλλα. Πολλές 
από αυτές τις σφραγίδες παρέχονται
+κατ' ευθείαν από το πρόγραμμα, ενώ άλλες 
διατίθενται σαν συλλογές που θα
+πρέπει να εγκατασταθούν χωριστά. Πολλοί 
χρήστες συνεισφέρουν τα δικά τους
+καλλιτεχνικά έργα προς ενσωμάτωση υπό 
μορφή σφραγίδων μέσα στο
+πρόγραμμα. Εδώ, θα δούμε ένα παράδειγμα για 
το πως πέτυχε κάτι τέτοιο μια
+ομάδα παιδιών ενός Ινδικού σχολείου, 
κάνοντας έτσι πράξη την ελευθερία του
+λογισμικού που εγγυάται το πρόγραμμα.</p> 
+
+<p>Το πρόγραμμα Tux Paint είναι διαθέσιμο σε 
παραπάνω από 80 γλώσσες,
+περιλαμβανομένων των γλωσσών των 
μειονοτήτων και των γλωσσών που γράφονται
+από τα δεξιά προς τα αριστερά. Αυτή η 
εκτεταμένη γλωσσική υποστήριξη είναι
+εφικτή χάρη στις συνεισφορές χρηστών από 
κάθε μέρος του κόσμου.</p>
+
+<p>Για να μάθετε περισσότερα: <a
+href="http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/";> Κατάλογος 
ελεύθερου
+λογισμικού</a>, <a href="http://tuxpaint.org";> Επίσημη 
ιστοσελίδα του Tux
+Paint</a></p>                                                            
+
+<h3>Ποιος το χρησιμοποιεί και πως</h3>
+
+<div style="with: 320px; margin:0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg" alt="Στιγμιότυπο 
οθόνης από την διεπαφή του Tux Paint στην 
Ινδική γλώσσα
+Μαλάγιαλαμ με τοπικά άνθη."/></a>
+</div>
+
+<p>Τα σχόλια των <a 
href="http://tuxpaint.org/comments/";>χρηστών</a> και οι
+ιστορίες από τα <a 
href="http://tuxpaint.org/schools/";>σχολεία</a> που
+χρησιμοποιούν το Tux Paint, βρίσκονται στην 
επίσημη ιστοσελίδα. Υπάρχουν
+αναφορές ότι αυτό το πρόγραμμα αποτελεί 
ένα από τα πιο χρήσιμα εργαλεία για
+να εξοικειωθούν τα παιδιά  με τις βασικές 
ψηφιακές γραφιστικές ικανότητες,
+παρέχοντας συγχρόνως ένα εξαιρετικά ελκυ
στικό περιβάλλον γι' αυτά. Πάντως,
+το κατ' εξοχήν χαρακτηριστικό που καθιστά 
το Tux Paint προτιμότερο από άλλα
+παρόμοια λογισμικά σχεδίασης και 
ζωγραφικής για παιδιά, είναι το γεγονός ότι
+είναι ελεύθερο λογισμικό, με την έννοια 
ότι προσφέρεται χωρίς κανενός είδους
+περιορισμό και δίνει στο χρήστη διάφορες 
ελευθερίες. Για παράδειγμα, μία από
+τις ελευθερίες συνίσταται στο ότι 
επιτρέπεται  στον χρήστη να εγκαθιστά το
+πρόγραμμα σε όσους σταθμούς εργασίας του 
χρειάζεται, πράγμα που είναι
+ιδιαίτερα σημαντικό για τα σχολεία.</p>
+
+<p>Μία άλλη σημαντική ελευθερία που το 
Ελεύθερο Λογισμικό εγγυάται, είναι η
+ελευθερία τροποποίησης του προγράμματος, 
για να προσαρμοσθεί στις ανάγκες
+των χρηστών, καθώς και η αναδιανομή 
αντιγράφων της τροποποιημένης αυτής
+έκδοσης. Και είναι ακριβώς χάρη σε αυτή την 
ελευθερία που το πρόγραμμα Tux
+Paint κατέστη διαθέσιμο σε τόσες πολλές 
γλώσσες, περιλαμβανομένων και
+εκείνων που ομιλούνται από κοινότητες 
μειονοτήτων. Πράγματι, οι ίδιοι οι
+χρήστες έχουν συχνά συνεισφέρει 
μεταφράσεις στις λιγότερο ομιλούμενες
+γλώσσες. Αυτό συμβαίνει διότι, τις 
περισσότερες φορές, οι εταιρείες που
+έχουν ως βασικό αντικείμενο την ανάπτυξη 
μη-ελεύθερου λογισμικού, υιοθετούν
+τακτικές που βασίζονται στο μέγεθος της 
αγοράς: αν η συγκεκριμένη αγορά δεν
+είναι αρκετά μεγάλη για να εγγυάται κέρδη, 
τότε και οι εταιρείες
+αποστρέφονται γενικά την επένδυση.</p>
+
+<div style="width: 170px; margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/appooppanthaady.jpg">
+<img src="/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg" 
+alt="Εικόνα του άνθους Appooppan Thaady." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/appooppanthady.ogg">Ακούστε</a> ένα 
μαθητή που
+προφέρει το όνομα του άνθους Appooppan Thaady στην 
Ινδική γλώσσα Μαλάγιαλαμ.</p>
+</div> 
+
+<!-- style -->
+<div style="width: 160px;  margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/anthoorium.jpg">
+<img src="/education/misc/anthoorium-sm.jpg" 
+alt="Εικόνα του άνθους Anthoorium." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/anthoorium.ogg">Ακούστε</a> ένα 
μαθητή που προφέρει
+το όνομα του άνθους Anthoorium στην Ινδική 
γλώσσα Μαλάγιαλαμ.</p>
+</div> 
+
+<!-- style -->
+<p>Ένα καλό παράδειγμα για το πως μπορεί να 
εφαρμοσθεί η ελευθερία του
+λογισμικού στο  πρόγραμμα Tux Paint αποτελεί η 
δουλειά που έκαναν δύο
+μαθητές, 11 και 12 χρονών αντίστοιχα, από το 
Ινδικό <a
+href="http://www.gnu.org/education/edu-cases-india-irimpanam.html";>Επαγγελματικό
+Σχολείο του Ιριμπάναμ</a> στην πολιτεία της 
Κεράλα. Το έργο τους συνίστατο
+στην προσθήκη μίας σειράς σφραγίδων στο 
πρόγραμμα, βγαλμένων από διάφορες
+φωτογραφίες που είχαν τραβηχθεί από τους 
ίδιους τους μαθητές. Οι μαθητές
+είχαν φωτογραφήσει τα αυτόχθονα λουλούδια 
και επεξεργάσθηκαν τις εικόνες με
+το ελεύθερο Πρόγραμμα Επεξεργασίας 
Εικόνων GNU <a
+href="http://directory.fsf.org/project/gimp/";>GIMP</a>, 
προσθέτοντας επίσης
+το όνομα του κάθε λουλουδιού στα Αγγλικά 
και στη τοπική γλώσσα
+Μαλάγιαλαμ. Επειδή το Tux Paint διαθέτει μία 
λειτουργία ήχου, οι μαθητές
+μαγνητοφώνησαν με τη δικιά τους φωνή τα 
ονόματα των λουλουδιών στη γλώσσα
+Μαλάγιαλαμ, ούτως ώστε κάθε φορά που 
επιλέγει κανείς ένα από αυτά τα άνθη
+προς εκτύπωση πάνω στον καμβά, ο χρήστης θα 
μπορεί τόσο να δει όσο και να
+ακούσει το όνομα του άνθους στη γλώσσα 
Μαλάγιαλαμ.</p>
+
+<p>Ακόμη μία χρήσιμη δραστηριότητα που 
επιτελέσθηκε από αυτό το σχολείο,
+κάνοντας χρήση της ελευθερίας 
τροποποίησης του προγράμματος, ήταν η
+μετάφραση της διεπαφής του Tux Paint στη 
γλώσσα Μαλάγιαλαμ, την τοπική
+γλώσσα που ομιλείται στην πολιτεία της 
Κεράλα.</p>
+
+<h3>Γιατί</h3>
+
+<p>Η ελευθερία τροποποίησης του 
προγράμματος αποτελεί μία σημαντική δυ
νατότητα,
+την οποία χρησιμοποίησε το σχολείο, για υ
περβεί τον επισήμως προβλεπόμενο
+στόχο να διδάξει τις βασικές ικανότητες 
ψηφιακής επεξεργασίας εικόνων και να
+διασκεδάσει τα παιδιά. Χρησιμοποιήθηκε 
για να δείξει στα παιδιά ότι η
+τεχνολογία της πληροφορίας δεν είναι κάτι 
το οποίο θα πρέπει να το υποστεί ο
+χρήστης, αλλά αντιθέτως, αποτελεί ένα 
εργαλείο για να υπηρετεί τους χρήστες
+αναλόγως των αναγκών τους.</p> 
+
+<p>Η ελευθερία εγκατάστασης του 
προγράμματος σε όλους τους υπολογιστές του
+σχολικού Εργαστηρίου πληροφορικής υπήρξε 
επίσης σημαντική, αφού το σχολείο
+διέθετε πολύ περιορισμένους οικονομικούς 
πόρους να διαθέσει σε άδειες
+λογισμικού. Διανέμοντας στους μαθητές 
αντίτυπα του αρχικού προγράμματος
+καθώς και τις τροποποιημένες του εκδόσεις, 
το σχολείο βοήθησε ουσιαστικά τις
+οικογένειες που αντιμετώπιζαν 
οικονομικές δυσκολίες.</p>
+
+<h3>Αποτελέσματα</h3>
+
+<p>Η προσθήκη σφραγίδων στο Tux Paint όχι μόνον υ
πήρξε μία διασκεδαστική
+εμπειρία, αλλά και εμπλούτισε όλους τους 
μαθητές. Κατ' αρχάς, εμβάθυναν στη
+λειτουργία του προγράμματος  και ανακάλυ
ψαν τον μηχανισμό που χρησιμοποιεί
+το πρόγραμμα για να υλοποιεί τις 
σφραγίδες. Επίσης, έμαθαν για το πως
+ακριβώς αυτό το συγκεκριμένο 
χαρακτηριστικό του προγράμματος επιτρέπει 
την
+προσθήκη των σφραγίδων και πως να το 
καταφέρουν. Περαιτέρω, απέκτησαν μία
+βαθύτερη γνώση για το GIMP κατά τη διάρκεια 
της επεξεργασίας των εικόνων. Η
+όλη διαδικασία τους έδωσε την ευκαιρία όχι 
μόνο να αναπτύξουν νέες τεχνικές
+ικανότητες, αλλά και να εντοπίζουν και να 
εκτιμούν την τοπική χλωρίδα. Αλλά
+το πιο σημαντικό είναι το ότι έμαθαν πως ο 
οποιοσδήποτε, ακόμη και οι μη
+προγραμματιστές ή μέχρι και τα παιδιά, 
μπορεί να επηρεάσει και να βελτιώσει
+την τεχνολογία της πληροφορίας, όταν η ελευ
θερία του λογισμικού είναι
+εγγυημένη.</p>
+
+<hr />
+
+<h4>Μνεία</h4>
+
+<p>Οι εικόνες της διεπαφής του Tux Paint στη 
γλώσσα Μαλάγιαλαμ με τοπικά άνθη,
+των λουλουδιών Appooppan Thaady και Anthoorium, καθώς 
επίσης και τα ηχητικά
+μηνύματα, αποτελούν ευγενική παραχώρηση 
του Επαγγελματικού Λυκείου
+δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης του Ιριμπάναμ, 
που τα αδειοδότησε υπό την άδεια
+CC-BY-SA, <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>Creative
+Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported</a>.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν 
επίσης <a
+href="/contact/">άλλοι τρόποι για να 
επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ.<br />
+Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συνδέσμου
ς και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις
+στο <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Παρακαλούμε δείτε το <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις 
README</a> για
+πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και 
την υποβολή μεταφράσεων αυτού του
+άρθρου.</p>
+
+<p>Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2011, 2012 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.</p>
+
+<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/ksmus";>Κώστας Μου
σαφείρης</a> (2012)
+</p></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ενημερώθηκε:
+
+$Date: 2012/04/26 16:31:03 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Gernan -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-software-tuxpaint.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-software-tuxpaint.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.el-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/edu-software-tuxpaint.el-en.html
diff -N education/po/edu-software-tuxpaint.el-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.el-en.html       26 Apr 2012 16:32:13 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,254 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+
+<title>Tux Paint - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software-tuxpaint.translist" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>Tux Paint</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+  <li class="active"><a href="/education/edu-resources.html">Educational 
+      Resources</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul><!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="edu-content" -->
+               
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Education</a> 
&rarr; 
+<a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a> &rarr; 
+<a href="/education/edu-software.html">Educational Free Software</a> &rarr;
+Tux Paint</p>
+               
+<h3>Description</h3>
+
+<div style="width: 330px; margin: 30px 0px 30px 30px; float: right;">
+
+<!-- GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.png -->
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint-start.png">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-start-sm.png" alt="Screenshot of the Tux 
+Paint interface."/></a>
+</div>
+
+<p>Tux Paint is a cross-platform drawing program created specifically 
+for children. Little kids as young as 3 years old have no difficulty in 
+finding their way around its clear and intuitive interface which 
+features large buttons identified by a label as well as an icon so that
+the child can easily recognize them. At the center of the screen there
+is a white canvas for the child to draw making use of a wide variety of
+tools and paint brushes. As a start, the child can load outlined 
+pictures to be colored, as in a coloring-book.</p>
+
+<p>The program includes all of the most common drawing tools such as 
+lines and brushes for free-hand drawing and coloring, geometric shapes, 
+sizing, an eraser, the "Redo" and "Undo" options, plus sound that plays 
+while painting and a special tool called "Magic" for impressive effects: 
+rainbow, glitter, chalk, blur, flip, and more.</p>
+
+<p>Along with the Magic tool, the other popular feature among children 
+is "Stamp", which contains loads of pictures and clip art that can 
+be "stamped" on the canvas, such as plants and flowers, animals, holiday
+art, planets, and much more. Many of these stamps are provided with the
+program out of the box, and others are available as separate collections 
+to be installed. Many users contribute their own art work to be included
+as stamps in the program; here we are going to see an example of
+how this was done by a group of children from a school in India, thus
+putting into practice the software freedom that the program guarantees.</p> 
+
+<p>Tux Paint is available in more than 80 languages, including minority
+and right-to-left languages. Such a large number of languages is the
+result of contributions made by users from all over the world.</p>
+
+<p>To learn more: <a href="http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/";>
+FSF Directory</a>, <a href="http://tuxpaint.org";>
+Tux Paint Official Website</a></p>                                             
               
+
+<h3>Who's Using It and How</h3>
+
+<div style="with: 320px; margin:0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg" alt="Screenshot of 
+the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers."/></a>
+</div>
+
+<p>Comments by <a href="http://tuxpaint.org/comments/";>home users</a>
+and stories from <a href="http://tuxpaint.org/schools/";>schools</a>
+using Tux Paint are presented in the official website. There are reports 
+that the program is one of the most helpful tools for children to get
+acquainted with basic computer graphic skills while providing a highly
+attractive environment for them. However, the distinctive feature that 
+makes Tux Paint preferable to similar drawing software for kids is
+the fact that it is Free Software, meaning it comes with no restrictions 
+of any sort and the user is granted a series of freedoms. For example, 
+one of the freedoms is that the user is allowed to install the program 
+in as many work stations as needed, which is specially important for 
+schools.</p>
+
+<p>Another significant freedom that Free Software guarantees is the 
+freedom to modify the program so as to adapt it to the user's needs and 
+to redistribute copies of the modified version. It is thanks to this
+freedom that Tux Paint is available in so many languages, including
+those spoken by minority groups. In fact, translations into less widely
+spoken languages have been provided by the users themselves. This is so
+because most of the time, companies whose business consists of
+development of non-free software adopt policies on the basis of market
+size: if the market is not large enough to ensure profit, they are
+generally reluctant to invest on it.</p>
+
+<div style="width: 170px; margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/appooppanthaady.jpg">
+<img src="/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg" 
+alt="Image of the Appooppan Thaady flower." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/appooppanthady.ogg">Listen</a> to a student 
+pronounce the name of the Appooppan Thaady flower in Malayalam.</p>
+</div> <!-- style -->
+
+<div style="width: 160px;  margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/anthoorium.jpg">
+<img src="/education/misc/anthoorium-sm.jpg" 
+alt="Image of the Anthoorium flower." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/anthoorium.ogg">Listen</a> to a student 
+pronounce the name of the Anthoorium flower in Malayalam.</p>
+</div> <!-- style -->
+
+<p>A good example of how software freedom can be applied in Tux Paint is
+the work done by 11 and 12 years old students from the
+<a href="/education/edu-cases-india-irimpanam.html">VHSS Irimpanam</a>
+school in the State of Kerala, in India. The work consisted in adding a
+series of stamps to the program, from photographs taken by the students 
+themselves. They took pictures of autochthonous flowers and processed 
+the digital images with the free libre GNU Image Manipulation Program
+<a href= "http://directory.fsf.org/project/gimp/";>GIMP</a>, adding also
+the name of each flower in English and in Malayalam, the local language.
+As Tux Paint has a sound function, students also recorded with their own
+voices the name of the flowers in Malayalam, so when one of these 
+flowers is chosen to be stamped onto the canvas, the user will see and 
+hear the name of the flower in Malayalam.</p>
+
+<p>An additional useful activity done by this school by applying the
+freedom to modify the program, was the translation of the Tux Paint
+interface into Malayalam, the language spoken in the state of Kerala.</p>
+
+<h3>Why</h3>
+
+<p>The freedom to modify the program is an important resource that was 
+used by the school to reach beyond the scope of teaching basic computer 
+graphical skills or entertaining children. It was used to show them 
+that information technology is not something to be subjected to, not 
+something that should be imposed upon the user, but an instrument to 
+serve users according to their requirements.</p> 
+
+<p>The freedom to install the program in all computers in the Lab was
+also important, since the school has limited economical resources to
+invest in licenses. By distributing copies of the original and modified
+version of the program to the students, the school provided
+assistance to families undergoing economic hardship.</p>
+
+<h3>Results</h3>
+
+<p>Adding stamps to Tux Paint was an exciting and enriching experience
+for the students. First, they analyzed how the program works and 
+discovered the mechanism that the program uses for the implementation 
+of stamps. Then they learned how this particular characteristic of the 
+program permitted the addition of stamps and how to do it. They also 
+acquired a deeper knowledge of GIMP during the manipulation of the 
+images. The whole process gave them an opportunity not only to develop
+new technical abilities, but also to identify and appreciate local 
+flora. Most importantly, they learned that anyone, even non programmers 
+or children, can actually influence and improve information 
+technology when software freedom is granted.</p>
+
+<hr />
+
+<h4>Credits</h4>
+
+<p>Images of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers, 
+of the Appooppan Thaady and Anthoorium flowers, as well as both sound
+files are courtesy of the Vocational Higher Secondary School Irimpanam
+and are licensed under CC-BY-SA, 
+<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>
+Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported</a>.</p> 
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/04/26 16:32:13 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Gernan -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-software-tuxpaint.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-software-tuxpaint.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]