www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.ja.po distros/po/...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www distros/po/common-distros.ja.po distros/po/...
Date: Fri, 20 Apr 2012 03:18:37 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   12/04/20 03:18:37

Modified files:
        distros/po     : common-distros.ja.po distros.ja.po 
        po             : home-staged.ja.po home.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po takeaction.ja.po 
        server/gnun/compendia: compendium.ja.po 
Added files:
        graphics/po    : atypinggnu.ja.po 

Log message:
        Add/Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home-staged.ja.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: distros/po/common-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- distros/po/common-distros.ja.po     16 Apr 2012 00:28:07 -0000      1.13
+++ distros/po/common-distros.ja.po     20 Apr 2012 03:17:18 -0000      1.14
@@ -7,21 +7,20 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-15 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 09:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 11:56+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-14 20:27-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Explaining Why We Don't Endorse Other Systems - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"他のシステムを推奨しない理由を説明する - GNU Project - 
Free Software "
+"ほかのシステムを推奨しない理由を説明する - GNU Project - 
Free Software "
 "Foundation"
 
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
@@ -99,6 +98,10 @@
 "aim for completeness; once we know some reasons we can't endorse a certain "
 "distro, we do not keep looking for all the reasons."
 msgstr ""
+"ここに、いくつかの人気のある不自由なGNU/Linuxディストリビューションをアルファベットé
 †ã§"
+"載せたリストを示します。それらがどのような欠
点があるかについても簡潔な説明を記述しています。"
+"ここで完å…
¨æ€§ã¯ç›®çš„とはしていません。あるディストロについて推奨できないいくつかの理由を"
+"見つけた場合、すべての(ほかの欠
点の)理由を探し続けることはしていません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -107,6 +110,11 @@
 "\"mailto:address@hidden";>let us know</a>.  However, we will study and "
 "endorse a distro only if its developers ask for our endorsement."
 msgstr ""
+"わたしたちが情å 
±ã‚’更新した後に、ディストロが変更されたかもしれません。"
+"もし、ここで触れられている問題の一つが修正されたと考えるå
 ´åˆã€<a href="
+"\"mailto:address@hidden";>わたしたちに知らせてください</a>。"
+"しかし、わたしたちはディストロの開発者
がわたしたちの推奨を要求した場合だけ"
+"わたしたちはディストロを調査して推奨します。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Arch GNU/Linux"
@@ -146,16 +154,6 @@
 msgstr "Debian GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free "
-#| "software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the "
-#| "official Debian system.  However, Debian also provides a repository of "
-#| "nonfree software.  According to the project, this software is &ldquo;not "
-#| "part of the Debian system,&rdquo; but the repository is hosted on many of "
-#| "the project's main servers, and people can readily learn about these "
-#| "nonfree packages by browsing Debian's online package database.  This does "
-#| "too much to steer users towards proprietary software for us to endorse it."
 msgid ""
 "Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free "
 "software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the "
@@ -171,8 +169,7 @@
 "れば、このソフトウェアは「Debianシステム
の一部ではない」とされますが、リポジ"
 
"トリはたくさんのプロジェクトのメイン・サーバーにホストされています。そして、"
 "人々
はDebianのオンライン・パッケージ・データベースを閲覧し、これらの不自由な"
-"パッケージについて簡単に知ることができます。これは、あまりにもプロプライエタ"
-"リ・ソフトウェアへと利用者
を向かわせ、わたしたちは推奨することができません。"
+"パッケージについて簡単に知ることができます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -180,18 +177,11 @@
 "some of them exist to load separately distributed proprietary programs.  "
 "This too is not thoroughly separated from the main Debian distributioh."
 msgstr ""
+"&ldquo;contrib&rdquo;リポジトリもあります。パッケージは自由ですが"
+"別に配布されているプロプライエタリなプログラム
をロードするようなものが"
+"存在します。これもまたDebianのmainのé…
å¸ƒã‹ã‚‰ååˆ†ã«åˆ†é›¢ã•ã‚Œã¦ã„ません。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Previous releases of Debian included nonfree blobs with Linux, the "
-#| "kernel.  With the release of Debian 6.0 (&ldquo;squeeze&rdquo;) in "
-#| "February 2011, these blobs have been moved out of the main distribution "
-#| "to separate packages in the nonfree repository.  However, the problem "
-#| "partly remains: the installer in some cases recommends these nonfree "
-#| "firmware files for the peripherals on the machine.  Besides which, the "
-#| "nonfree repository in general is not entirely separated from the free "
-#| "Debian system."
 msgid ""
 "Previous releases of Debian included nonfree blobs with Linux, the kernel.  "
 "With the release of Debian 6.0 (&ldquo;squeeze&rdquo;) in February 2011, "
@@ -205,8 +195,7 @@
 
"ストリビューションから外され、別のパッケージとなり、不自由リポジトリに置かれ"
 
"ました。しかし、問題は一部残っています。インストーラは、この不自由なファーãƒ
 "
 
"ウェアのファイルを(インストールされる)マシンの周辺機器のために推奨するå
 ´åˆãŒ"
-"あります。そのほかに、不自由リポジトリは一般に自由なDebianシステãƒ
 ã¨ååˆ†ã«åˆ†"
-"離されていません。"
+"あります。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Fedora"
@@ -234,10 +223,6 @@
 msgstr "Gentoo GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gentoo makes it easy to install a number of nonfree programs through "
-#| "their primary package system."
 msgid ""
 "Gentoo makes it easy to install a number of nonfree programs through its "
 "primary package system."
@@ -360,11 +345,11 @@
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Some Other Distros"
-msgstr ""
+msgstr "そのほかのディストロ"
 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "Here we discuss some systems that are not GNU/Linux."
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux以外のいくつかのシステム
についてもここで論じます。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "BSD systems"
@@ -488,24 +473,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below are additional notes about some popular GNU/Linux distributions, "
-#~ "listed in alphabetical order.  This may not be a list of every issue; "
-#~ "while we've done our best to be comprehensive, there may be other issues "
-#~ "that we simply don't know about.  On the flip side, circumstances might "
-#~ "have changed since we last updated this page; if you think one of the "
-#~ "issues here has been addressed, please <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">let us know</a>.  We review all systems carefully before endorsing "
-#~ "them."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"下記に、人気のあるGNU/Linuxディストリビューション(アルファベットé
 †)につい"
-#~ 
"て追記します。すべての問題をあげてないかもしれません。åŒ
…括的になるようにベ"
-#~ 
"ストを尽くしましたが、わたしたちが単純に知らない他の問題があるかもしれませ"
-#~ 
"ん。一方、このページが更新された後に、状況は変わっているかもしれません。も"
-#~ 
"し、ここで取り上げた問題が解消されたと考えるならば、わたしたちに<a
 href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>知らせてくだ
さい</a>。わたしたちは、推奨する"
-#~ "前に、注意深くシステムを吟味します。"
-
-#~ msgid "We think there are other problems too, but we don't have specifics."
-#~ msgstr "ほかの問題もまだ
あると考えていますが、その詳細は分かっていません。"

Index: distros/po/distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- distros/po/distros.ja.po    16 Apr 2012 16:27:51 -0000      1.10
+++ distros/po/distros.ja.po    20 Apr 2012 03:17:18 -0000      1.11
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 09:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 11:39+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-16 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System"
@@ -153,6 +152,9 @@
 "they install the nonfree software.  However, the second problem is the more "
 "important one, because it affects the community as a whole."
 msgstr ""
+"第一の問題は直接的なものです。もしディストロの利用者
が不自由なソフトウェアをイ"
+"ンストールすれば、その利用者
に影響します。しかし、第二の問題がより重要な問題です。"
+"なぜなら、コミュニティ全体に影響するからです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -169,12 +171,6 @@
 "ロの開発者
がそうしたのであれば、悪影響は少なかったでしょう。)"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Instead, they generally present the nonfree software in their systems as "
-#| "a positive feature; they say that their goal is &ldquo;the best possible "
-#| "user experience&rdquo;, rather than freedom.  In other words, they convey "
-#| "a message directly opposed to the free software movement's core goal."
 msgid ""
 "Instead, they generally present the nonfree software in their systems as a "
 "positive feature; they say that their goal is &ldquo;the best possible user "
@@ -183,10 +179,10 @@
 "directly against our campaign to make freedom the primary goal."
 msgstr ""
 "そうではなく、不自由なディストロの開発者
は、通常、システムの不自由なソフト"
-"ウェアを役に立つ特徴として提示します。(不自由なディストロの開発è€
…は、目標を自"
-"由ではなく、「ありうる最高のユーザ体験」だ
と言うのです。) 別の言葉で言えば、"
-"かれらは、自由ソフトウェア運動の中心的な目標に直接に反対するメッセージを運ん"
-"でいるのです。"
+"ウェアを役に立つ機能として提示します。(不自由なディストロの開発è€
…は、その目標を自"
+"由ではなく、「ありうる最高のユーザ体験」、もしくはこれに似たもの、ã
 ã¨è¨€ã„ます。)"
+"別の言葉で言えば、かれらは、利便性を自由よりも上に置くよう人ã€
…を促します。"
+"これは、わたしたちの自由を第一の目標とする運動に直接、反します。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: po/home-staged.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home-staged.ja.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/home-staged.ja.po        18 Apr 2012 01:03:42 -0000      1.37
+++ po/home-staged.ja.po        20 Apr 2012 03:17:46 -0000      1.38
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-17 21:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 09:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-17 21:02-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -354,22 +353,6 @@
 "OpenDWG ライブラリ、Oracle Forms。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
-#| "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a "
-#| "href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/"
-#| "\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
-#| "\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-#| "\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-#| "software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, "
-#| "<a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/"
-#| "sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all "
-#| "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for maintainers</a>.  "
-#| "We also need <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU "
-#| "configure for Python packages</a>."
 msgid ""
 "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -396,6 +379,7 @@
 "\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
 "software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
 "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
+"software/thales/\">thales</a>, <a href=\"/"
 "software/trueprint/\">trueprint</a>は、みな<a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">メンテナーを探しています</a>。また、<a 
href=\"/server/"
 "takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>も必
"

Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- po/home.ja.po       18 Apr 2012 01:03:52 -0000      1.126
+++ po/home.ja.po       20 Apr 2012 03:17:46 -0000      1.127
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-17 21:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 09:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 11:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-17 21:02-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -354,22 +353,6 @@
 "OpenDWG ライブラリ、Oracle Forms。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
-#| "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a "
-#| "href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/"
-#| "\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
-#| "\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-#| "\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-#| "software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, "
-#| "<a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/"
-#| "sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all "
-#| "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for maintainers</a>.  "
-#| "We also need <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU "
-#| "configure for Python packages</a>."
 msgid ""
 "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -396,6 +379,7 @@
 "\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
 "software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
 "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
+"software/thales/\">thales</a>, <a href=\"/"
 "software/trueprint/\">trueprint</a>は、みな<a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">メンテナーを探しています</a>。また、<a 
href=\"/server/"
 "takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>も必
"

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- server/po/sitemap.ja.po     19 Apr 2012 08:29:59 -0000      1.33
+++ server/po/sitemap.ja.po     20 Apr 2012 03:18:02 -0000      1.34
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-19 04:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 10:54+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-12 04:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -3116,17 +3115,14 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html - Netscape</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-"
-#| "software.html - Measures Governments Can Use to Promote Free Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">network-"
 "services-arent-free-or-nonfree.html - Network Services Aren't Free or "
 "Nonfree; They Raise Other Issues</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-"
-"software.html - 
政府が自由ソフトウェアを奨励するために使える方策</a>"
+"<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">network-"
+"services-arent-free-or-nonfree.html - 
ネットワークサービスは自由か不自由か; "
+"それらには別の課題がある</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -3695,36 +3691,48 @@
 "<a href=\"/philosophy/sco/questioning-sco.html\">questioning-sco.html - FSF: "
 "Questioning SCO: A Hard Look at Nebulous Claims</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/questioning-sco.html\">questioning-sco.html - FSF: "
+"SCOに問う: 不明瞭な要求を詳しく検討する</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">sco-gnu-linux.html - SCO, GNU "
 "and Linux</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">sco-gnu-linux.html - SCO, GNU "
+"とLinux</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/sco/sco-preemption.html\">sco-preemption.html - SCO "
 "Scuttles Sense, Claiming GPL Invalidity</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-preemption.html\">sco-preemption.html - SCO "
+"は正気を失ったか、GPLの無効性を要求</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/sco/sco-v-ibm.html\">sco-v-ibm.html - FSF Statement on "
 "SCO v. IBM</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-v-ibm.html\">sco-v-ibm.html - FSFの声明、"
+"SCO対IBM</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html - "
 "SCO: Without Fear and Without Research</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html - "
+"SCO: 怖れることなく、調査もせず</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/sco/subpoena.html\">subpoena.html - The SCO Subpoena "
 "of FSF</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/subpoena.html\">subpoena.html - SCOのFSF召喚状"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<a href=\"/prep/index.html\">prep - prep</a>"
@@ -3961,6 +3969,9 @@
 "- FSF To Host Free Software Licensing Seminars and Discussions on SCO v. IBM "
 "in New York</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/press/2004-01-02-nyc-seminars.html\">2004-01-02-nyc-seminars.html "
+"- 
FSF、自由ソフトウェア・ライセンシング・セミナーとSCO対IBMの議論をホストする、ニューヨーク"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -3968,6 +3979,9 @@
 "straight.html - Setting the Record Straight: The Free Software Foundation, "
 "the General Public License and SCO versus IBM</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/press/2004-01-14-record-straight.html\">2004-01-14-record-"
+"straight.html - 記録をまっすぐに: 
フリーソフトウェアファウンデーション、"
+"一般公衆ライセンス、そしてSCO対IBM</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/gnome-1.0.html\">gnome-1.0.html - GNOME 1.0</a>"
@@ -3979,6 +3993,9 @@
 "Eben Moglen on Progress Software vs. MySQL AB Preliminary Injunction "
 "Hearing</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/press/mysql-affidavit.html\">mysql-affidavit.html - Eben Moglen"
+"の宣誓供述書: ソフトウェアの進歩対MySQL 
AB予備的差止め命令"
+"Hearing</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""

Index: server/po/takeaction.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/po/takeaction.ja.po  18 Apr 2012 01:04:28 -0000      1.14
+++ server/po/takeaction.ja.po  20 Apr 2012 03:18:02 -0000      1.15
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-17 21:03-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 11:23+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-17 20:01-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -172,25 +171,6 @@
 msgstr "保守されていないGNUパッケージを引き継ごう"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/"
-#| "\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
-#| "\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-#| "\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-#| "software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, "
-#| "<a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/"
-#| "sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>.  We are "
-#| "also looking for a co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/"
-#| "ferret/\">ferret</a> and the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/"
-#| "\">gnats</a>.  See the package web pages for specific information, and <a "
-#| "href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this general information about "
-#| "GNU packages and maintenance</a>, and then email <a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">address@hidden</a> if you have time and "
-#| "interest in taking over one of these projects."
 msgid ""
 "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
@@ -219,6 +199,7 @@
 "\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
 "software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
 "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
+"software/thales/\">thales</a>, <a href=\"/"
 "software/trueprint/\">trueprint</a>.  また、CASEツール、<a 
href=\"/software/"
 "ferret/\">ferret</a>、およびバグトラッキングツール<a 
href=\"/software/gnats/"
 "\">gnats</a>のå…
±åŒãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ¼ã‚’募集しています。もし、これらのプロジェクトのひ"
@@ -245,18 +226,6 @@
 msgstr "PythonパッケージのためのGNU configureを開発しよう"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We need a <a href=\"/prep/standards/standards.html#Configuration"
-#| "\">standard GNU configure</a> and make system for Python-based packages "
-#| "that use Python's <tt>build.py</tt> method.  (For example, the GNU <a "
-#| "href=\"http://www.gnu.org/prep/standards/html_node/DESTDIR.html";
-#| "\">DESTDIR</a> may <a href=\"http://ghantoos.org/2008/10/19/creating-a-";
-#| "deb-package-from-a-python-setuppy/#Makefile)\">correspond well enough</a> "
-#| "to <tt>build.py --root</tt>.  Other targets, such as <tt>install</tt>, "
-#| "have direct equivalents.  This would be immediately helpful for <a href="
-#| "\"/software/bazaar/\">GNU Bazaar</a> and <a href=\"/software/mediagoblin/"
-#| "\">GNU MediaGoblin</a>."
 msgid ""
 "We need a <a href=\"/prep/standards/standards.html#Configuration\">standard "
 "GNU configure</a> and make system for Python-based packages that use "
@@ -270,13 +239,13 @@
 msgstr ""
 
"Pythonの<tt>build.py</tt>方式を利用する、Pythonをベースとするパッケージのため"
 "の <a href=\"/prep/standards/standards.html#Configuration\">標準的なGNU "
-"configure</a>が必要です。(たとえば、GNU <a 
href=\"http://www.gnu.org/prep/";
-"standards/html_node/DESTDIR.html\">DESTDIR</a>は<tt>build.py 
--root</tt>に<a "
+"configure</a>が必要です。これは、<a href=\"/software/bazaar/\">GNU "
+"Bazaar</a>や<a href=\"/software/mediagoblin/\">GNU MediaGoblin</a>に、"
+"すぐに役立つでしょう。(たとえば、GNU <a 
href=\"/prep/standards/html_node/"
+"DESTDIR.html\">DESTDIR</a>は<tt>build.py --root</tt>に<a "
 "href=\"http://ghantoos.org/2008/10/19/creating-a-deb-package-from-a-python-";
 
"setuppy/#Makefile\">十分に対応します</a>。そのほかの<tt>install</tt>などの"
-"ターゲットは直接、同等のものがあります。) <a 
href=\"/software/bazaar/\">GNU "
-"Bazaar</a>や<a href=\"/software/mediagoblin/\">GNU 
MediaGoblin</a>に、これは"
-"すぐに役立つでしょう。"
+"ターゲットは直接、同等のものがあります。) "
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Make your program a GNU package"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/gnun/compendia/compendium.ja.po      19 Apr 2012 16:32:54 -0000      
1.6
+++ server/gnun/compendia/compendium.ja.po      20 Apr 2012 03:18:23 -0000      
1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compendium\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 11:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 12:12+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -144,19 +144,16 @@
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a href=\"http://";
-#| "www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\">more information</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "For information on coordinating and submitting translations of this article, "
 "see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
 "README</a>."
 msgstr ""
-"www.gnu.orgの翻訳を保守し更新してください: <a 
href=\"http://www.gnu.org/";
-"server/standards/README.translations.html\">もっと詳しく</a>。"
+"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あると思います。"
+"これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";>"
+"&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの"
+"翻訳の調整と提出については、<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""

Index: graphics/po/atypinggnu.ja.po
===================================================================
RCS file: graphics/po/atypinggnu.ja.po
diff -N graphics/po/atypinggnu.ja.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/atypinggnu.ja.po        20 Apr 2012 03:16:16 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,171 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/graphics/atypinggnu.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 1999.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atypinggnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:56+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "タイプしているGNUハッカー - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A Typing GNU Hacker"
+msgstr "タイプしているGNUハッカー"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of a Typing GNU Hacker]"
+msgstr "[タイプしているGNUハッカーの画像]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This GNU hunches over a microcomputer, no doubt running free software! The "
+"GNU is enclosed in an arch, with \"GNU's Not Unix\" written above, and "
+"\"Free Software Foundation\" below it."
+msgstr ""
+"このGNUはマイクロコンピュータを前に、背をかがめて座っています。自由ソフトウェアを動かして"
+"いるに違いありません! 
GNUは半円によって囲まれ、上には&ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;、"
+"下には&ldquo;Free Software Foundation&rdquo;と書かれています。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We thank Jamal Hannah for drawing this Typing GNU Hacker."
+msgstr ""
+"このタイプしているGNUハッカーの絵を描いてくれたJamal 
Hannahに感謝します。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It was used on the front of an earlier <a href=\"/order/t-shirts.html\">GNU "
+"T-shirt</a> sold by the FSF."
+msgstr ""
+"これは、FSFが販売した初期の<a href=\"/order/t-shirts.html\">GNU 
T-シャツ</a>の正面"
+"に使われていました。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is used on this web site to indicate pages that list people who are "
+"helping or have helped the GNU Project, including these pages:"
+msgstr ""
+"これは、GNUプロジェクトを手伝っている人々
、あるいはかつて手伝った人々を載せているベージ"
+"であることを示すのに使われています。下記のページが含まれます:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who</a> - the People of the GNU Project"
+msgstr "<a href=\"/people/people.html\">GNU人名録</a> - 
GNUプロジェクトの人々"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/webmeisters.html\">GNUウェブマスタ</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "この絵は、下記のフォーマットで入手可能です:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">7k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"type.jpg\">19k</a>"
+msgstr ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">7k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"type.jpg\">19k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"type.png\">5k</a>"
+msgstr ""
+"png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"type.png\">5k</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"GNUアートギャラリーの<a 
href=\"/graphics/graphics.html\">そのほかのアート</a>。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/"
+"\">他の方法</a>もあります。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr ""
+"GNUのロゴはそのままの形で、GNUについて協力的で正確に述べる文脈で使うことができます。"
+"address@hidden まで。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>の条件で許諾されます。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最終更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]