[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/gnu.ko.po gnu/po/gnu.translist graph...
From: |
GNUN |
Subject: |
www gnu/po/gnu.ko.po gnu/po/gnu.translist graph... |
Date: |
Sat, 14 Apr 2012 00:32:37 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/04/14 00:32:37
Modified files:
gnu/po : gnu.ko.po gnu.translist
graphics : gleesons.ko.html
graphics/po : gleesons.ko.po
philosophy : 15-years-of-free-software.ko.html
amazon.ko.html
android-and-users-freedom.pl.html
android-and-users-freedom.ru.html
right-to-read.ko.html
philosophy/po : 15-years-of-free-software.ko.po
amazon.ko-en.html amazon.ko.po
android-and-users-freedom.pl-en.html
android-and-users-freedom.ru-en.html
android-and-users-freedom.ru.po
right-to-read.ko.po
pronunciation/po: pronunciation.ko.po pronunciation.translist
Added files:
gnu : gnu.ko.html
gnu/po : gnu.ko-en.html
graphics/po : gleesons.ko-en.html
philosophy/po : 15-years-of-free-software.ko-en.html
pronunciation : pronunciation.ko.html
pronunciation/po: pronunciation.ko-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.ko.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ko.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ko-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gleesons.ko.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gleesons.ko.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gleesons.ko-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.ko.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.pl.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.ru.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.ko.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ko-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ko.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ko.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ko-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/pronunciation.ko.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.ko.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.ko-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gnu/po/gnu.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ko.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/gnu.ko.po 13 Apr 2012 21:14:55 -0000 1.1
+++ gnu/po/gnu.ko.po 14 Apr 2012 00:29:51 -0000 1.2
@@ -40,7 +40,9 @@
msgid ""
"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">The initial announcement</a> of "
"the project"
-msgstr "íë¡ì í¸ì ììì ì리ë <a
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">ìµì´ ê³µì§ë¬¸</a>"
+msgstr ""
+"íë¡ì í¸ì ììì ì리ë <a
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">ìµì´ ê³µì§"
+"문</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
@@ -48,57 +50,52 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE interview with Richard "
-"Stallman</a> (1986)"
-msgstr "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼ì BYTE
ì¸í°ë·°</a> (1986)"
+"<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE interview with Richard Stallman</"
+"a> (1986)"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼ì BYTE
ì¸í°ë·°</a> (1986)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">My Lisp Experiences and the Development of "
"GNU Emacs</a> (by Richard Stallman)"
msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">ëì Lisp ê²½íê³¼ GNU Emacs ê°ë°</a> "
-"(ê¸: 리ì²ë ì¤í¨ë¨¼)"
+"<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">ëì Lisp ê²½íê³¼ GNU Emacs ê°ë°</a>
(ê¸: 리ì²"
+"ë ì¤í¨ë¨¼)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage."
-"html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted="
-"1\"> "
-"One Man's Fight for Free Software</a>, an article about Richard Stallman and "
-"the early GNU development, published at <cite>The New York Times</cite> on "
-"January 11, 1989. One problem with the article is that it uses the "
-"propaganda term “intellectual property” as if that referred to "
-"something coherent. The term is such a confusion that talking about it <a "
-"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">makes no sense</a>. The article is also "
-"somewhat confused in regard to Symbolics. What Stallman did, while still "
-"working at MIT, was to write, independently, replacement improvements "
-"comparable to the improvements that Symbolics made in its version of the MIT "
-"Lisp Machine System."
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage."
-"html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted="
-"1\"> "
-"ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìí í ì¬ëì ì¸ì</a>, 리ì²ë
ì¤í¨ë§ê³¼ ì´ê¸° GNU ê°ë°ì "
-"ëí 1989ë
1ì 11ì¼ì <cite>ë´ì íìì¦</cite> 기ì¬. "
-"ì´ ê¸°ì¬ì íê°ì§ 문ì ì ì “ì§ì ì¬ì°ê¶”ì´ë¼ë
ì ì ì ì¸ ì©ì´ë¥¼ "
-"무ì¸ê° ì¼ë¦¬ ìë ê²ì ë§íë¯ ì¬ì©íê³ ìë¤ë ê²ì
ëë¤.
"
-"ì´ ì©ì´ë <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">ì í ë§ì§ ìë</a>
í¼ëì 주ë ê²ì
ëë¤. "
-"ëí ì´ ê¸°ì¬ì ë´ì©ì ì¬ë³¼ë¦ì¤ì¬ì ëí´ ëê° í¼ëíê³
ììµëë¤. "
-"ì¤í¨ë¨¼ì´ MITì 근무íë ëì íë ê²ì, "
-"ì¬ë³¼ë¦ì¤ì¬ê° ë§ë MIT 리ì¤í 머ì ìì¤í
ì ê°ì ë²ì ì
ëì²´í ì ìë "
-"ëë±í ê°ì ë²ì ì ë
립ì ì¼ë¡ ë§ë ê²ì
ëë¤. "
-" "
+"<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?"
+"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&"
+"pagewanted=1\"> One Man's Fight for Free Software</a>, an article about "
+"Richard Stallman and the early GNU development, published at <cite>The New "
+"York Times</cite> on January 11, 1989. One problem with the article is that "
+"it uses the propaganda term “intellectual property” as if that "
+"referred to something coherent. The term is such a confusion that talking "
+"about it <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">makes no sense</a>. The "
+"article is also somewhat confused in regard to Symbolics. What Stallman "
+"did, while still working at MIT, was to write, independently, replacement "
+"improvements comparable to the improvements that Symbolics made in its "
+"version of the MIT Lisp Machine System."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?"
+"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&"
+"pagewanted=1\"> ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìí í ì¬ëì ì¸ì</a>,
리ì²ë ì¤í¨ë§ê³¼ ì´"
+"기 GNU ê°ë°ì ëí 1989ë
1ì 11ì¼ì <cite>ë´ì íìì¦</cite>
기ì¬. ì´ ê¸°ì¬"
+"ì íê°ì§ 문ì ì ì “ì§ì ì¬ì°ê¶”ì´ë¼ë ì ì ì
ì¸ ì©ì´ë¥¼ 무ì¸ê° ì¼"
+"리 ìë ê²ì ë§íë¯ ì¬ì©íê³ ìë¤ë ê²ì
ëë¤. ì´
ì©ì´ë <a href=\"/"
+"philosophy/not-ipr.html\">ì í ë§ì§ ìë</a> í¼ëì 주ë ê²ì
ëë¤. ëí ì´ "
+"기ì¬ì ë´ì©ì ì¬ë³¼ë¦ì¤ì¬ì ëí´ ëê° í¼ëíê³
ììµëë¤. ì¤í¨ë¨¼ì´ MITì 근무í"
+"ë ëì íë ê²ì, ì¬ë³¼ë¦ì¤ì¬ê° ë§ë MIT 리ì¤í 머ì
ìì¤í
ì ê°ì ë²ì ì ë"
+"ì²´í ì ìë ëë±í ê°ì ë²ì ì ë
립ì ì¼ë¡ ë§ë ê²ì
ëë¤. "
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 Years of Free "
"Software</a> (1999)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html\">ìì
ìíí¸ì¨ì´ "
-"15ë
ì ìì¬</a> (1999)"
+"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html\">ìì
ìíí¸ì¨ì´ 15"
+"ë
ì ìì¬</a> (1999)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"
@@ -106,8 +103,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The relationship between GNU and "
-"Linux</a>"
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The relationship between GNU and Linux</"
+"a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNUì 리ë
ì¤ì ê´ê³</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -123,8 +120,8 @@
"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
"Heard of GNU</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNUë¼ë ë§ì ì í
ë¤ì´ë³´ì§ 못í "
-"GNU ì¬ì©ì</a>"
+"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNUë¼ë ë§ì ì í
ë¤ì´ë³´"
+"ì§ ëª»í GNU ì¬ì©ì</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">A GNU/Linux FAQ</a>"
@@ -139,8 +136,8 @@
"<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">GNU/Linux, GNU/Hurd, and "
"free software user groups</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">GNU/Linux, GNU/Hurd
ê·¸ë¦¬ê³ "
-"ì§ì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì©ì 모ì</a>"
+"<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">GNU/Linux, GNU/Hurd 그리"
+"ê³ ì§ì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì©ì 모ì</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -149,32 +146,30 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"FSFì GNUì ëí 문ìë "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì. "
-"FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë ììµëë¤."
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½
ë°©ë²</a>ë ììµ"
+"ëë¤."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
-"ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
+"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
-"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë "
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 "
-"ì°¸ê³ í´ ì£¼ì¸ì."
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
@@ -182,14 +177,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
"
-"ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼
ì´ì©í ì "
-"ììµëë¤."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -200,4 +194,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-
Index: gnu/po/gnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/gnu.translist 11 Mar 2012 11:49:35 -0000 1.6
+++ gnu/po/gnu.translist 14 Apr 2012 00:29:51 -0000 1.7
@@ -24,6 +24,8 @@
<li><a href="/gnu/gnu.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</li>
<!-- Kannada -->
<li><a href="/gnu/gnu.kn.html">à²à²¨à³à²¨à²¡</a> [kn]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a href="/gnu/gnu.ko.html">íêµì´</a> [ko]</li>
<!-- Macedonian -->
<li><a href="/gnu/gnu.mk.html">македонÑки</a> [mk]</li>
<!-- Norwegian (Bokmål) -->
Index: graphics/gleesons.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gleesons.ko.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/gleesons.ko.html 30 Dec 2011 05:13:25 -0000 1.4
+++ graphics/gleesons.ko.html 14 Apr 2012 00:30:19 -0000 1.5
@@ -1,77 +1,94 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>Gleesons GNU Art - Free Software Foundation (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>±Û¸®¼ÕÀÇ GNU ¾ÆÆ®</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/gleeson_head.jpg"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [»ö並 ÀÔÈù GNU Çìµå À̹ÌÁö] "
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[ <A HREF="/graphics/gleesons.ca.html">Catalan</A>
-| <A HREF="/graphics/gleesons.en.html">English</A>
-| <A HREF="/graphics/gleesons.ko.html">Korean</A>
-]
-
-<P>
-ÀÌ ±×¸²Àº <A HREF="/graphics/agnuhead.ko.html">GNU Çìµå</A>¿Í À¯»çÇÏÁö¸¸,
-»ö»óÀÌ ÀÔÇôÁ® ÀÖ°í ¸î°³ÀÇ º¯Çü ±×¸²µéÀÌ Á¦°øµË´Ï´Ù.
-GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® ȨÆäÀÌÁö¸¦ ¸µÅ©Çϴµ¥ »ç¿ëÇϸé ÁÁÁö ¾ÊÀ»±î¿ä?
-<P>
-¿ì¸®´Â ÀÌ ±×¸²À» ±×·ÁÁØ ºê·»´ø ±Û¸®¼Õ(Brendon Gleeson)¿¡°Ô °¨»çÀÇ ¸»À» ÀüÇÏ°í
½Í½À´Ï´Ù.
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ê¸ë¦¬ì¨ì GNU ìí¸ - GNU íë¡ì í¸ - ìì ìíí¸ì¨ì´
ì¬ë¨ (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/graphics/po/gleesons.translist" -->
+<h2>ê¸ë¦¬ì¨ì GNU ìí¸</h2>
+
+<p>
+<a href="/graphics/gleeson_head.jpg"><img src="/graphics/gleeson_head.jpg"
+ alt="[ìì ì
í GNU í¤ë ì´ë¯¸ì§]"
+ width="153" height="128" /></a>
+</p>
+
+<p>
+ì´ ê·¸ë¦¼ì <a href="/graphics/agnuhead.ko.html">GNU í¤ë</a>ì
ë¹ì·íì§ë§, ììì´ ì
íì ¸ ìê³ ëª
+ê°ì ë³íë ííë ì ê³µë©ëë¤. GNU íë¡ì í¸ ííì´ì§ë¥¼
ë§í¬íëë° ì¬ì©íë©´ ì¢ì§ ììê¹ì?
+</p>
<p>
-ÀÌ ±×¸²Àº ´ÙÀ½°ú °°Àº ÇüÅÂÀÇ ¹öÀüÀÌ Á¦°øµË´Ï´Ù.
-<P>
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gleeson_head.jpg">±×¸²¸¸ ÀÖ´Â À̹ÌÁö (6k)</A>
- <BR>
- À§ÀÇ ±×¸²Àº <A HREF="/fun/humor.html">GNU À¯¸Ó</A> ÆäÀÌÁöµéÀ»
- ³ªÅ¸³»´Âµ¥ »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ÀÇ ±×¸²µéÀº ÇØ´ç ¹®±¸°¡ Ãß°¡µÇ¾î
ÀÖ½À´Ï´Ù.
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gnu_not_unix.jpg">``Gnu's Not Unix''
(16k)</A>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gleeson_logo.jpg">GNU - Free Software
Foundation (12k)</A>
-
-</UL>
-
-<P>
-GNU ¾ÆÆ® °¶·¯¸®¿¡¼ º¸´Ù <A HREF="/graphics/graphics.html">´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ
-ÀÛÇ°</A>µéÀ» °¨»óÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-<H3>GNU ȨÆäÀÌÁö¿¡´Â <A HREF="/philosophy/gif.html">ƯÇã±Ç°ú °ü·ÃµÈ ¹®Á¦</A>·Î
ÀÎÇؼ GIF À̹ÌÁö¸¦
-»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ½À´Ï´Ù.</H3>
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.ko.html">¸ÞÀΠȸé</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A
HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A
HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î
-º¸³»Áֽðí, ±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ´Â <A
HREF="/home.ko.html#ContactInfo">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-20 Mar 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+ì°ë¦¬ë ì´ ê·¸ë¦¼ì ê·¸ë ¤ì¤ ë¸ë ë ê¸ë¦¬ì¨(Brendon Gleeson)ìê²
ê°ì¬ì ë§ì ì íê³ ì¶ìµëë¤.
+</p>
+<p>
+ì´ ê·¸ë¦¼ì ë¤ìê³¼ ê°ì ííë¡ ì´ì©í ì ììµëë¤.
+</p>
+<ul>
+ <li>jpeg <a href="/graphics/gleeson_head.jpg">í¤ë ì´ë¯¸ì§ë§
ìë íí (6k)</a><br />
+ ì´ ì´ë¯¸ì§ë <a href="/fun/humor.html">GNU ì 머
íì´ì§</a>를 íìíëë° ì¬ì©ëê³ ììµëë¤.</li>
+ <li>jpeg <a href="/graphics/gnu_not_unix.jpg">``Gnu's Not Unix''
ë¬¸êµ¬ê° ë¶ì¬ì§ íí
+(16k)</a></li>
+ <li>jpeg <a href="/graphics/gleeson_logo.jpg">``GNU - Free Software
Foundation''
+ë¬¸êµ¬ê° ë¶ì¬ì§ íí (12k)</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+GNU ìí¸ ê°¤ë¬ë¦¬ìì <a href="/graphics/graphics.html">ë¤ë¥¸
ìíë¤</a>ì ê°ìí ì ììµëë¤.
+</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+ Please do NOT change or remove this without talking
+ with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ë¡ ë³´ë´
+주ì¸ì. FSFì ëí <a href="/contact/">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë
ììµëë¤.<br />
+ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ìì¼ë¡
ë³´ë´ì£¼ì¸ì.</p>
+
+<p>ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë
<a
+href="/server/standards/README.translations.html">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³
í´ ì£¼ì¸ì.</p>
+
+<p>GNU를 ì ííê² ì¤ëª
íë©° ì§ìíë ë´ì©ì ìì íì§ ìì
GNU ë¡ê³ 를 ì¬ì©í ì ììµëë¤. íê°ë¥¼ ìíë¤ë©´
address@hidden ìì¼ë¡ ì°ë½ì 주ì기 ë°ëëë¤.</p>
+
+<p>Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>ì´ íì´ì§ë <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
커먼ì¤
+ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í
ì ììµëë¤.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+ìµì¢
ìì ì¼:
+
+$Date: 2012/04/14 00:30:19 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: graphics/po/gleesons.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gleesons.ko.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/gleesons.ko.po 13 Apr 2012 21:15:43 -0000 1.1
+++ graphics/po/gleesons.ko.po 14 Apr 2012 00:30:59 -0000 1.2
@@ -43,14 +43,14 @@
"to the GNU project?"
msgstr ""
"ì´ ê·¸ë¦¼ì <a href=\"/graphics/agnuhead.ko.html\">GNU í¤ë</a>ì
ë¹ì·íì§ë§, "
-"ììì´ ì
íì ¸ ìê³ ëª ê°ì ë³íë ííë ì ê³µë©ëë¤.
GNU íë¡ì í¸ "
-"ííì´ì§ë¥¼ ë§í¬íëë° ì¬ì©íë©´ ì¢ì§ ììê¹ì?"
+"ììì´ ì
íì ¸ ìê³ ëª ê°ì ë³íë ííë ì ê³µë©ëë¤.
GNU íë¡ì í¸ ííì´ì§ë¥¼ "
+"ë§í¬íëë° ì¬ì©íë©´ ì¢ì§ ììê¹ì?"
#. type: Content of: <p>
msgid "We thank Brendon Gleeson for these images."
msgstr ""
-"ì°ë¦¬ë ì´ ê·¸ë¦¼ì ê·¸ë ¤ì¤ ë¸ë ë ê¸ë¦¬ì¨(Brendon Gleeson)ìê²
ê°ì¬ì "
-"ë§ì ì íê³ ì¶ìµëë¤."
+"ì°ë¦¬ë ì´ ê·¸ë¦¼ì ê·¸ë ¤ì¤ ë¸ë ë ê¸ë¦¬ì¨(Brendon Gleeson)ìê²
ê°ì¬ì ë§ì ì í"
+"ê³ ì¶ìµëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid "This artwork available in the following versions:"
@@ -59,24 +59,23 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "jpeg <a href=\"/graphics/gleeson_head.jpg\">simple head (6k)</a>"
msgstr ""
-"jpeg <a href=\"/graphics/gleeson_head.jpg\">í¤ë ì´ë¯¸ì§ë§ ìë "
-"íí (6k)</a>"
+"jpeg <a href=\"/graphics/gleeson_head.jpg\">í¤ë ì´ë¯¸ì§ë§ ìë íí
(6k)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"This version is used to help identify the pages on this server that deal "
"with <a href=\"/fun/humor.html\">GNU Humor</a>."
msgstr ""
-"ì´ ì´ë¯¸ì§ë <a href=\"/fun/humor.html\">GNU ì 머 íì´ì§</a>를 "
-"íìíëë° ì¬ì©ëê³ ììµëë¤."
+"ì´ ì´ë¯¸ì§ë <a href=\"/fun/humor.html\">GNU ì 머 íì´ì§</a>를
íìíëë° ì¬ì©"
+"ëê³ ììµëë¤."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"jpeg <a href=\"/graphics/gnu_not_unix.jpg\">gnu saying ``Gnu's Not Unix'' "
-"(16k)</a>"
+"jpeg <a href=\"/graphics/gnu_not_unix.jpg\">gnu saying ``Gnu's Not "
+"Unix'' (16k)</a>"
msgstr ""
-"jpeg <a href=\"/graphics/gnu_not_unix.jpg\">``Gnu's Not Unix'' ë¬¸êµ¬ê° "
-"ë¶ì¬ì§ íí (16k)</a>"
+"jpeg <a href=\"/graphics/gnu_not_unix.jpg\">``Gnu's Not Unix'' 문구ê°
ë¶ì¬ì§ "
+"íí (16k)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -90,8 +89,8 @@
msgid ""
"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
msgstr ""
-"GNU ìí¸ ê°¤ë¬ë¦¬ìì <a href=\"/graphics/graphics.html\">ë¤ë¥¸
ìíë¤</a>ì "
-"ê°ìí ì ììµëë¤."
+"GNU ìí¸ ê°¤ë¬ë¦¬ìì <a href=\"/graphics/graphics.html\">ë¤ë¥¸
ìíë¤</a>ì ê°"
+"ìí ì ììµëë¤."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -100,41 +99,38 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"FSFì GNUì ëí 문ìë "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì. "
-"FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë ììµëë¤."
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½
ë°©ë²</a>ë ììµ"
+"ëë¤."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
-"ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
+"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
-"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë "
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 "
-"ì°¸ê³ í´ ì£¼ì¸ì."
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
"supportive and accurate way. For permission, ask address@hidden"
msgstr ""
-"GNU를 ì ííê² ì¤ëª
íë©° ì§ìíë ë´ì©ì ìì íì§ ìì
GNU ë¡ê³ 를 "
-"ì¬ì©í ì ììµëë¤. íê°ë¥¼ ìíë¤ë©´ address@hidden ìì¼ë¡
ì°ë½ì "
-"주ì기 ë°ëëë¤."
+"GNU를 ì ííê² ì¤ëª
íë©° ì§ìíë ë´ì©ì ìì íì§ ìì
GNU ë¡ê³ 를 ì¬ì©í ì ì"
+"ìµëë¤. íê°ë¥¼ ìíë¤ë©´ address@hidden ìì¼ë¡ ì°ë½ì
주ì기 ë°ëëë¤."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc."
@@ -142,14 +138,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
"
-"ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼
ì´ì©í ì "
-"ììµëë¤."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/15-years-of-free-software.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/15-years-of-free-software.ko.html 30 Dec 2011 05:18:20
-0000 1.2
+++ philosophy/15-years-of-free-software.ko.html 14 Apr 2012 00:31:33
-0000 1.3
@@ -1,178 +1,173 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="ko">
-<head>
-<title>ìì ìíí¸ì¨ì´ 15ë
ì ìì¬ - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="translated" href="address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-<h2>ìì ìíí¸ì¨ì´ 15ë
ì ìì¬</h2>
-
-<p>ê¸: <a href="http://www.stallman.org">리차ë ì¤í¨ë§</a></p>
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.ko.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- alt=" [GNU í¤ë ì´ë¯¸ì§] "
- width="129" height="122" /></a>
-
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
-[
- <a href="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html">English</a>
-| <a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html">한국어</a><!--
Korean -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ìì ìíí¸ì¨ì´ 15ë
ì ìì¬ - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨, ìì 리ì²ë
ì¤í¨ë¨¼, rms, ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ë" />
+<meta http-equiv="Description"
+ content="리ì²ë ì¤í¨ë¨¼ì´ ìì ì´ìì²´ì 를 ê°ë°í기
ìí ì´ëì ìì¬ì ëí´ ì기í©ëë¤." />
-]
-</p>
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
+<h2>ìì ìíí¸ì¨ì´ 15ë
ì ìì¬</h2>
<p>
-<hr />
+ ê¸: <strong>리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</strong>
</p>
<p>
-ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ GNU íë¡ì í¸ê° ììí ì§ 15ë
ì´
ë§ ëììµëë¤.
-ì°ë¦¬ë ì¤ë 길ì ê±¸ì´ ììµëë¤.
+ ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ GNU íë¡ì í¸ê° ììë ì§ 15ë
ì´
ë§ ëììµëë¤. ì°ë¦¬ë ì¤ë 길ì ê±¸ì´ ììµëë¤.
</p>
<p>
-1984ë
ë¹ì ë
ì ì´ìì²´ì 를 ì¤ì¹íì§ ìê³ ìë íëì ì¸
ì»´í¨í°ë¥¼ ì°ë ê²ì
-ë¶ê°ë¥í기ì ì¬ì©ìë¤ì ì íì ì¸ ë¼ì´ì ì¤ë¥¼ ì»ì´ì¼
íìµëë¤. ëë£ ì»´í¨í°
-ì¬ì©ìì ìì ë¡ê² ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ëëë ¤ë ì¬ëì ì무ë
ììê³ ì기 íìì
-ë§ì¶° ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°ê¿ ìë ìììµëë¤. ìíí¸ì¨ì´ ìì
ìë ë²½ì ì¸ì ì°ë¦¬ë¥¼
-ê°ë¼ëììµëë¤.
+ 1984ë
ë¹ì ë
ì ì´ìì²´ì 를 ì¤ì¹íì§ ìê³ ìë íëì ì¸
ì»´í¨í°ë¥¼ ì°ë ê²ì´ ë¶ê°ë¥í기 ë문ì ì¬ì©ìë¤ì ì íì
ì¸ ë¼ì´ì ì¤ë¥¼ ì»ì´ì¼
+íìµëë¤. ëë£ ì»´í¨í° ì¬ì©ìì ìì ë¡ê² ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
ëëë ¤ë ì¬ëì ì무ë ììê³ ì기ì íìì ë§ê²
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°ê¿ ìë
+ìììµëë¤. ìíí¸ì¨ì´ ìì ìë ë²½ì ì¸ì ì°ë¦¬ë¥¼
ê°ë¼ëììµëë¤.
</p>
<p>
-GNU íë¡ì í¸ë ê·¸ 모ë ê²ì ë°ê¾¸ê¸° ìí´ ì¸ìì¡ìµëë¤. GNU
íë¡ì í¸ì 첫 ë²ì§¸
-목íë ì ëì¤ì í¸íëê³ ì´ìì± ëì ì´ì ì²´ì 를 100%
ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡
-ê°ë°íë ê²ì´ììµëë¤. 95%ë, 99.5%ë ìëë¼ 100% ìì ì
ëë¤. ì´ë ì¬ì©ìë¤ì´
-ìì ë¡ê² ì ì²´ ìì¤í
ì ë¤ì ë°°í¬íê³ ì´ìì²´ì ì ì¼ë¶ë¥¼
ìì ë¡ê² ë°ê¾¸ê³ 기ì¬í
-ì ìê² í기 ìí¨ì
ëë¤. ì´ìì²´ì ì ì´ë¦ì¸ GNUë `GNU's Not
Unix'를 ì미íë
-ì¬ê·ì ì½ì´ë¡ ì ëì¤ì ê²½ì를 ííê³ ëìì GNUê° ë¤ë¥¸
ê²ìì ë§íê³ ì íìµëë¤.
-기ì ì ì¼ë¡ GNUë ì ëì¤ ê°ì§ë§ ì ëì¤ìë ë¤ë¦
ëë¤.
GNUë ì¬ì©ììê² ìì 를
-ì¤ëë¤.
+ GNU íë¡ì í¸ë ê·¸ 모ë ê²ì ë°ê¾¸ê¸° ìí´ ì¸ìì¡ìµëë¤.
GNU íë¡ì í¸ì 첫 ë²ì§¸ 목íë ì ëì¤ì í¸íëê³ ì´ìì±
ëì ì´ì ì²´ì 를
+100% ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡ ê°ë°íë ê²ì´ììµëë¤. 95%ë,
99.5%ë ìë 100% ìì ì
ëë¤. ì´ë ì¬ì©ìë¤ì´ ìì ë¡ê² ì ì²´
+ìì¤í
ì ë¤ì ë°°í¬íê³ ì´ìì²´ì ì ì¼ë¶ë¥¼ ìì ë¡ê²
ë°ê¾¸ê³ 기ì¬í ì ìê² í기 ìí¨ì
ëë¤. ì´ìì²´ì ì
ì´ë¦ì¸ GNUë `GNU's Not
+Unix'를 ì미íë ì¬ê·ì ì½ì´ë¡ ì ëì¤ì ê²½ì를 ííê³
ëìì GNUê° ë¤ë¥¸ ê²ìì ë§íê³ ì íìµëë¤. 기ì ì ì¼ë¡
GNUë ì ëì¤
+ê°ì§ë§ ì ëì¤ìë ë¤ë¦
ëë¤. GNUë ì¬ì©ììê² ìì 를
ì¤ëë¤.
</p>
<p>
-ìë
ëì ìë§ì íë¡ê·¸ëë¨¸ê° ì´ ì´ìì²´ì 를
ê°ë°íìµëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ê³¼
-ìì ìíí¸ì¨ì´ íì¬ìì ë³´ì를 ë°ì ì¬ëë ììì§ë§
ëë¶ë¶ì ìììììµëë¤.
-ì ëª
í´ì§ ì¬ëë ììì§ë§ ëë¶ë¶ì ì기 ì§ì
ë´ìì
ì기 ì½ë를 ì¬ì©íê±°ë ê·¸
-ì½ëë¡ ìì
íë ë¤ë¥¸ í´ì»¤ë¤ìê² ì£¼ë¡ ìë ¤ì ¸ ììµëë¤.
모ëê° í¨ê» ì¸ê° ì¬í를
-ìí´ ì»´í¨í° ë¤í¸ìí¬ì ì ì¬ì±ì í´ë°©ìí¤ë ê²ì
ëììµëë¤.
+ ìë
ëì ìë§ì íë¡ê·¸ëë¨¸ê° ì´ ì´ìì²´ì 를
ê°ë°íìµëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ê³¼ ìì ìíí¸ì¨ì´
íì¬ìì ë³´ì를 ë°ì ì¬ëë ììì§ë§
+ëë¶ë¶ì ìììììµëë¤. ì ëª
í´ì§ ì¬ëë ììì§ë§
ëë¶ë¶ì ì기 ì§ì
ë´ìì ì기 ì½ë를 ì¬ì©íê±°ë ê·¸
ì½ëë¡ ìì
íë ë¤ë¥¸ í´ì»¤ë¤ìê²
+ì£¼ë¡ ìë ¤ì ¸ ììµëë¤. 모ëê° í¨ê» ì¸ê° ì¬í를 ìí´
ì»´í¨í° ë¤í¸ìí¬ì ì ì¬ì±ì í´ë°©ìí¤ë ê²ì ëììµëë¤.
</p>
<p>
-1991ë
, ì ëì¤ í¸í ìì¤í
ìì ë§ì§ë§ì¼ë¡ 주ìí íì
êµ¬ì± ììê° ê°ë°ëìµëë¤.
-ë°ë¡ 리ë
ì¤ë¼ë ê²ì¼ë¡ 리ëì¤ í ë°ì¦ê° ë§ë ìì 커ëì
ëë¤. ì¤ëë GNUì 리ë
ì¤ì
-ì¡°í©ì ì ì¸ê³ ìë§ì ì¬ëë¤ì´ ì¬ì©íê³ ìê³ ì ì ëì¤ì
ì´ ëì´ê°ê³ ììµëë¤.
-ì´ë² ë¬ì ì°ë¦¬ë GNU ê·¸ëí½ ë°ì¤í¬í±ì¸ GNOME 1.0ì
ë°ííìµëë¤. GNOME ëë¶ì
-GNU/리ë
ì¤ ìì¤í
ì´ ë¤ë¥¸ ì´ìì²´ì ë§í¼ ì¬ì©í기
ì¬ìì§ë¦¬ë¼ í¬ë§í©ëë¤.
+ 1991ë
, ì ëì¤ í¸í ìì¤í
ìì ë§ì§ë§ì¼ë¡ 주ìí íì
êµ¬ì± ììê° ê°ë°ëìµëë¤. ë°ë¡ 리ë
ì¤ë¼ë ê²ì¼ë¡ 리ëì¤
í ë°ì¦ê° ë§ë ìì
+커ëì
ëë¤. ì¤ëë GNUì 리ë
ì¤ì ì¡°í©ì ì ì¸ê³ ìë§ì
ì¬ëë¤ì´ ì¬ì©íê³ ìê³ ì ì ëì¤ì ì´ ëì´ê°ê³ ììµëë¤.
ì´ë² ë¬ì ì°ë¦¬ë
+GNU ê·¸ëí½ ë°ì¤í¬í±ì¸ <acronym title="GNU Network Object Model
+Environment">GNOME</acronym> 1.0ì ë°ííìµëë¤. GNOME ëë¶ì
GNU/Linux ìì¤í
ì´ ë¤ë¥¸ ì´ìì²´ì ë§í¼
+ì¬ì©í기 ì¬ìì§ë¦¬ë¼ í¬ë§í©ëë¤.
</p>
<p>
-ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ì ìì ê° ììí ë³´ì¥ëë ê²ì ìëëë¤.
ì¸ìì ê°ë§í ìì§ ìê³ ì¤ë
-ì°ë¦¬ìê² ìì ê° ì기 ë문ì ì§ê¸ë¶í° 5ë
íìë ìì ê°
ìì ê²ì´ë¼ ì¥ë´í ìë
-ììµëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ë ì´ë ¤ì´ ëì ê³¼ ìíì
ì§ë©´í´ ììµëë¤. ì²ìì ìì 를
-ì»ê¸° ìí´ ê·¸ë¬ë ê²ì²ë¼ ì°ë¦¬ì ìì 를 ì§í¤ê¸° ìí´
ê²°ì°í ë
¸ë ¥ì í´ì¼ í©ëë¤.
-íí¸ì¼ë¡ë ì´ìì²´ì ë ê·¸ì ììì¼ ë¿ì
ëë¤. ì´ì
ì°ë¦¬ë ì¬ì©ìê° íê³ ì¶ì´ íë
-모ë ì¢
ë¥ì ì¼ì ë¤ë£° ì ìë ìì ì í리ì¼ì´ì
ì
ê°ë°í´ì¼ í©ëë¤.
+ ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ì ìì ê° ììí ë³´ì¥ëë ê²ì ìëëë¤.
ì¸ìì ê°ë§í ìì§ ìê³ , ì¤ë ì°ë¦¬ìê² ìì ê° ì기
ë문ì ì§ê¸ë¶í° 5ë
íìë
+ìì ê° ìì ê²ì´ë¼ ì¥ë´í ìë ììµëë¤. ìì
ìíí¸ì¨ì´ë ì´ë ¤ì´ ëì ê³¼ ìíì ì§ë©´í´ ììµëë¤.
ì²ìì ìì 를 ì»ê¸° ìí´ ê·¸ë¬ë
+ê²ì²ë¼ ì°ë¦¬ì ìì 를 ì§í¤ê¸° ìí´ ê²°ì°í ë
¸ë ¥í´ì¼
í©ëë¤. íí¸ì¼ë¡ë ì´ìì²´ì ë ê·¸ì ììì¼ ë¿ì
ëë¤. ì´ì
ì°ë¦¬ë ì¬ì©ìê° íê³ ì¶ì´
+íë 모ë ì¢
ë¥ì ì¼ì ë¤ë£° ì ìë ìì ì í리ì¼ì´ì
ì
ê°ë°í´ì¼ í©ëë¤.
</p>
<p>
-ìì¼ë¡ ë°íí ì¹¼ë¼ìì ëë ìì ìíí¸ì¨ì´ 커뮤ëí°ê°
ì§ë©´í í¹ì ëì ê³¼
-GNU/리ë
ì¤ ì´ìì²´ì ì ìí¥ì ë¯¸ì¹ ìë¡ì´ ìí©ë¿ë§
ìëë¼ ì»´í¨í° ì¬ì©ìì
-ìì ì ìí¥ì ë¯¸ì¹ ë¤ë¥¸ 문ì ì ëí´ ì¸ ê²ì
ëë¤.
+ ìì¼ë¡ ë°íí ì¹¼ë¼ìì ì ë ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ê°
ì§ë©´í í¹ì í ëì ê³¼ GNU/Linux ì´ìì²´ì ì ìí¥ì 미ì¹
ìë¡ì´ ìí© ë¿
+ìëë¼ ì»´í¨í° ì¬ì©ìì ìì ì ìí¥ì ë¯¸ì¹ ë¤ë¥¸ 문ì ì
ëí´ ì¸ ê²ì
ëë¤.
</p>
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>ì´ ë¬¸ìì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문ë¤</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<div style="font-size: small;">
-[
- <a href="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html">English</a>
-| <a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html">한국어</a><!--
Korean -->
-]
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
</div>
-<div class="copyright">
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
<p>
-GNU ííì´ì§ì <A HREF="/home.ko.html">ë©ì¸ íë©´</A>ì¼ë¡
ëìê°ëë¤.
+FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ë¡ ë³´ë´
+주ì¸ì. FSFì ëí <a href="/contact/">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë
ììµëë¤.
+<br />
+ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ìì¼ë¡
ë³´ë´ì£¼ì¸ì.
</p>
<p>
-ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ê³¼ GNU íë¡ì í¸ì ëí ì§ë¬¸ì
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>ë¡ ë³´ë´ì£¼ì기
ë°ëëë¤.
-
-<p>
-GNUì ëí ì§ë¬¸ ì´ì¸ì ííì´ì§ ìì²´ì ëí ì§ë¬¸ì
-<a href="mailto:address@hidden">address@hidden</A>ë¡
-ë³´ë´ì£¼ìê³ , ê·¸ë°ì ì°ë½ ë°©ë²ì ëí´ìë
-<A HREF="/home.ko.html#ContactInfo">ì°ë½ì² ìë´</a> ë¶ë¶ì ì°¸ê³
íì기
-ë°ëëë¤.
+ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³
í´ ì£¼ì¸ì.
</p>
<p>
Copyright © 1999 Richard M. Stallman
<br />
-ì ìê¶ì ëí 본 ì¬íì´ ëª
ìëë í, ì´ë í ì ë³´ 매체ì
ìí 본문ì ì ì¬ë
-ë°ì·ë ì¬ì ì¹ì¸ìì´ ë¬´ìì¼ë¡ íì©ë©ëë¤.
+ì´ íì´ì§ë <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
커먼ì¤
+ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í
ì ììµëë¤.
</p>
-<p>
-íêµì´ ë²ì: 2006ë
12ì 4ì¼
- ì¡ì°ì¼ <<a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>>,
-</p>
-<p>
-Updated:
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>íêµì´ ë²ì</b>: ì¡ì°ì¼ <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
+2006ë
12ì 4ì¼</div>
+
+
+ <p>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:20 $ $Author: ineiev $
+ìµì¢
ìì ì¼:
+
+$Date: 2012/04/14 00:31:33 $
+
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.es.html">español</a> [es]</li>
-->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html">français</a> [fr]</li>
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
+<!-- Malayalam -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li>
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.pl.html">polski</a> [pl]</li>
-->
+<!-- Turkish -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li>
-->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
</body>
</html>
+
+
Index: philosophy/amazon.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.ko.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/amazon.ko.html 7 Apr 2012 16:31:48 -0000 1.7
+++ philosophy/amazon.ko.html 14 Apr 2012 00:31:35 -0000 1.8
@@ -134,9 +134,9 @@
ê³ì ì¶ê°íê² ìµëë¤.</p>
<p>
-í ì¤ë¼ì¼ë¦¬(Tim O'Reilly)ë ìë§ì¡´ì í¹í ì¬ì©ì ëí
ë¹íê³¼ ê·¸ë¤ê³¼ ì¬ì
ì ì¤ë¨íì§ ìì¼ë ¤ë ì
ì¥ì ê°íê²
ë´ì <a
+í ì¤ë¼ì¼ë¦¬(Tim O'Reilly)ë ìë§ì¡´ì í¹í ì¬ì©ì ëí
ë¹íì ë´ì <a
href="http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html">ê³µê°
-ìí</a>ì ë³´ëìµëë¤.</p>
+ìí</a>ì ìë§ì¡´ 측ì ë³´ëìµëë¤.</p>
<p>
ìíí¸ì¨ì´ í¹íì ì¡´ì 기íì 3ë
ë´ì§ 5ë
ì¼ë¡
ë¨ì¶íìë ìë§ì¡´ <acronym title="Chief Executive
@@ -218,7 +218,7 @@
<!-- timestamp start -->
ìµì¢
ìì ì¼:
-$Date: 2012/04/07 16:31:48 $
+$Date: 2012/04/14 00:31:35 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/android-and-users-freedom.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.pl.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/android-and-users-freedom.pl.html 2 Feb 2012 02:11:33
-0000 1.8
+++ philosophy/android-and-users-freedom.pl.html 14 Apr 2012 00:31:37
-0000 1.9
@@ -14,6 +14,9 @@
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">The
Guardian</a></p>
+<h3 class="center">Wesprzyj kampaniÄ <a
href="http://FreeYourAndroid.org/">Free Your
+Android</a>.</h3>
+
<p>Do jakiego stopnia Android szanuje wolnoÅÄ swoich użytkowników? Dla
ceniÄ
cego sobie wolnoÅÄ użytkownika to najważniejsza kwestia odnoÅnie
dowolnego oprogramowania.</p>
@@ -229,7 +232,7 @@
chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>Copyright © 2011 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2011, 2012 Richard Stallman</p>
<p>Ten utwór jest dostÄpny na <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl">licencji
@@ -248,7 +251,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2012/02/02 02:11:33 $
+$Date: 2012/04/14 00:31:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/android-and-users-freedom.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.ru.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/android-and-users-freedom.ru.html 26 Mar 2012 16:40:20
-0000 1.4
+++ philosophy/android-and-users-freedom.ru.html 14 Apr 2012 00:31:39
-0000 1.5
@@ -13,6 +13,9 @@
<p>РиÑаÑд СÑолмен<br />ÐпеÑвÑе опÑбликовано в
<a
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">“ÐаÑдиан”</a></p>
+<h3 class="center">ÐоддеÑжиÑе ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ <a
href="http://FreeYourAndroid.org/"> ÐÑвободи Ñвой
+Android</a>.</h3>
+
<p>Ркакой меÑе Android ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑвоиÑ
полÑзоваÑелей? ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ
компÑÑÑеÑа, коÑоÑÑй ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвободÑ, ÑÑо
ÑамÑй важнÑй из вопÑоÑов о лÑбой
пÑогÑаммной ÑиÑÑеме.</p>
@@ -227,8 +230,8 @@
href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>.</p>
-<p>Copyright © 2011 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012 Free
-Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+<p>Copyright © 2011, 2012 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012
+Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
<p>ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лиÑензии
@@ -249,7 +252,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2012/03/26 16:40:20 $
+$Date: 2012/04/14 00:31:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/right-to-read.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.ko.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/right-to-read.ko.html 7 Apr 2012 16:31:55 -0000 1.9
+++ philosophy/right-to-read.ko.html 14 Apr 2012 00:31:40 -0000 1.10
@@ -263,7 +263,7 @@
<li><a href="/philosophy/philosophy.ko.html">GNU íë¡ì í¸ì ì²
í</a></li>
<li><a
href="http://www.computerworld.com/managementtopics/management/opinion/story/0,10801,49358,00.html"
-id="COPYPROCTECTION">Copy Protection: Just Say No</a>, Computer World.</li>
+id="COPYPROCTECTION">ë³µì ë°©ì§: ê·¸ë¥ ì«ì´</a>, Computer World.</li>
</ul>
@@ -301,7 +301,7 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-íêµì´ ë²ì: ì§ì°ì£¼ <a
+<b>íêµì´ ë²ì</b>: ì§ì°ì£¼ <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 1997ë
12ì 21ì¼</div>
@@ -310,7 +310,7 @@
<!-- timestamp start -->
ìµì¢
ìì ì¼:
-$Date: 2012/04/07 16:31:55 $
+$Date: 2012/04/14 00:31:40 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po 13 Apr 2012 21:16:10
-0000 1.1
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po 14 Apr 2012 00:31:53
-0000 1.2
@@ -20,23 +20,22 @@
#. type: Content of: <title>
msgid ""
"15 Years of Free Software - - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ 15ë
ì ìì¬ - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)"
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ 15ë
ì ìì¬ - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"GNU, FSF, Free Software Foundation, freedom, Richard Stallman, rms, free "
"software movement"
msgstr ""
-"GNU, FSF, ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨, ìì 리ì²ë ì¤í¨ë¨¼, rms, "
-"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ë"
+"GNU, FSF, ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨, ìì 리ì²ë ì¤í¨ë¨¼, rms,
ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ë"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"Richard Stallman discusses the history of the movement to develop a free "
"operating system."
msgstr ""
-"리ì²ë ì¤í¨ë¨¼ì´ ìì ì´ìì²´ì 를 ê°ë°í기 ìí ì´ëì
ìì¬ì ëí´ "
-"ì기í©ëë¤."
+"리ì²ë ì¤í¨ë¨¼ì´ ìì ì´ìì²´ì 를 ê°ë°í기 ìí ì´ëì
ìì¬ì ëí´ ì기í©ëë¤."
#. type: Content of: <h2>
msgid "15 Years of Free Software"
@@ -51,8 +50,8 @@
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
msgstr ""
-"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ GNU íë¡ì í¸ê° ììë ì§ 15ë
ì´
ë§ ëììµëë¤. "
-"ì°ë¦¬ë ì¤ë 길ì ê±¸ì´ ììµëë¤."
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ GNU íë¡ì í¸ê° ììë ì§ 15ë
ì´
ë§ ëììµëë¤. ì°ë¦¬ë "
+"ì¤ë 길ì ê±¸ì´ ììµëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -63,32 +62,31 @@
"own needs. The owners of software had erected walls to divide us from each "
"other."
msgstr ""
-"1984ë
ë¹ì ë
ì ì´ìì²´ì 를 ì¤ì¹íì§ ìê³ ìë íëì ì¸
ì»´í¨í°ë¥¼ ì°ë "
-"ê²ì´ ë¶ê°ë¥í기 ë문ì ì¬ì©ìë¤ì ì íì ì¸ ë¼ì´ì ì¤ë¥¼
ì»ì´ì¼ íìµëë¤. "
-"ëë£ ì»´í¨í° ì¬ì©ìì ìì ë¡ê² ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ëëë ¤ë
ì¬ëì ì무ë "
-"ììê³ ì기ì íìì ë§ê² ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°ê¿ ìë
ìììµëë¤. ìíí¸ì¨ì´ "
-"ìì ìë ë²½ì ì¸ì ì°ë¦¬ë¥¼ ê°ë¼ëììµëë¤."
+"1984ë
ë¹ì ë
ì ì´ìì²´ì 를 ì¤ì¹íì§ ìê³ ìë íëì ì¸
ì»´í¨í°ë¥¼ ì°ë ê²ì´ ë¶"
+"ê°ë¥í기 ë문ì ì¬ì©ìë¤ì ì íì ì¸ ë¼ì´ì ì¤ë¥¼ ì»ì´ì¼
íìµëë¤. ëë£ ì»´í¨í° "
+"ì¬ì©ìì ìì ë¡ê² ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ëëë ¤ë ì¬ëì ì무ë
ììê³ ì기ì íìì ë§"
+"ê² ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°ê¿ ìë ìììµëë¤. ìíí¸ì¨ì´ ìì
ìë ë²½ì ì¸ì ì°ë¦¬ë¥¼ ê°"
+"ë¼ëììµëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
-"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free "
-"software. Not 95% free, not 99.5%, but 100%—so that users would be "
-"free to redistribute the whole system, and free to change and contribute to "
-"any part of it. The name of the system, GNU, is a recursive acronym meaning "
-"“GNU's Not Unix”—a way of paying tribute to the technical "
-"ideas of Unix, while at the same time saying that GNU is something "
-"different. Technically, GNU is like Unix. But unlike Unix, GNU gives its "
-"users freedom."
-msgstr ""
-"GNU íë¡ì í¸ë ê·¸ 모ë ê²ì ë°ê¾¸ê¸° ìí´ ì¸ìì¡ìµëë¤.
GNU íë¡ì í¸ì "
-"첫 ë²ì§¸ 목íë ì ëì¤ì í¸íëê³ ì´ìì± ëì ì´ì ì²´ì
를 100% ìì "
-"ìíí¸ì¨ì´ë¡ ê°ë°íë ê²ì´ììµëë¤. 95%ë, 99.5%ë ìë
100% ìì ì
ëë¤. "
-"ì´ë ì¬ì©ìë¤ì´ ìì ë¡ê² ì ì²´ ìì¤í
ì ë¤ì ë°°í¬íê³
ì´ìì²´ì ì ì¼ë¶ë¥¼ "
-"ìì ë¡ê² ë°ê¾¸ê³ 기ì¬í ì ìê² í기 ìí¨ì
ëë¤.
ì´ìì²´ì ì ì´ë¦ì¸ GNUë "
-"`GNU's Not Unix'를 ì미íë ì¬ê·ì ì½ì´ë¡ ì ëì¤ì ê²½ì를
ííê³ ëìì "
-"GNUê° ë¤ë¥¸ ê²ìì ë§íê³ ì íìµëë¤. 기ì ì ì¼ë¡ GNUë ì
ëì¤ ê°ì§ë§ "
-"ì ëì¤ìë ë¤ë¦
ëë¤. GNUë ì¬ì©ììê² ìì 를 ì¤ëë¤."
+"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
+"Not 95% free, not 99.5%, but 100%—so that users would be free to "
+"redistribute the whole system, and free to change and contribute to any part "
+"of it. The name of the system, GNU, is a recursive acronym meaning “"
+"GNU's Not Unix”—a way of paying tribute to the technical ideas "
+"of Unix, while at the same time saying that GNU is something different. "
+"Technically, GNU is like Unix. But unlike Unix, GNU gives its users freedom."
+msgstr ""
+"GNU íë¡ì í¸ë ê·¸ 모ë ê²ì ë°ê¾¸ê¸° ìí´ ì¸ìì¡ìµëë¤.
GNU íë¡ì í¸ì 첫 ë²ì§¸ "
+"목íë ì ëì¤ì í¸íëê³ ì´ìì± ëì ì´ì ì²´ì 를 100%
ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡ ê°ë°"
+"íë ê²ì´ììµëë¤. 95%ë, 99.5%ë ìë 100% ìì ì
ëë¤.
ì´ë ì¬ì©ìë¤ì´ ìì "
+"ë¡ê² ì ì²´ ìì¤í
ì ë¤ì ë°°í¬íê³ ì´ìì²´ì ì ì¼ë¶ë¥¼
ìì ë¡ê² ë°ê¾¸ê³ 기ì¬í ì "
+"ìê² í기 ìí¨ì
ëë¤. ì´ìì²´ì ì ì´ë¦ì¸ GNUë `GNU's Not
Unix'를 ì미íë ì¬"
+"ê·ì ì½ì´ë¡ ì ëì¤ì ê²½ì를 ííê³ ëìì GNUê° ë¤ë¥¸
ê²ìì ë§íê³ ì íìµë"
+"ë¤. 기ì ì ì¼ë¡ GNUë ì ëì¤ ê°ì§ë§ ì ëì¤ìë ë¤ë¦
ëë¤.
GNUë ì¬ì©ììê² ìì "
+"를 ì¤ëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -99,12 +97,11 @@
"their code. All together have helped to liberate the potential of the "
"computer network for all humanity."
msgstr ""
-"ìë
ëì ìë§ì íë¡ê·¸ëë¨¸ê° ì´ ì´ìì²´ì 를
ê°ë°íìµëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ "
-"ì¬ë¨ê³¼ ìì ìíí¸ì¨ì´ íì¬ìì ë³´ì를 ë°ì ì¬ëë
ììì§ë§ ëë¶ë¶ì "
-"ìììììµëë¤. ì ëª
í´ì§ ì¬ëë ììì§ë§ ëë¶ë¶ì
ì기 ì§ì
ë´ìì "
-"ì기 ì½ë를 ì¬ì©íê±°ë ê·¸ ì½ëë¡ ìì
íë ë¤ë¥¸
í´ì»¤ë¤ìê² ì£¼ë¡ ìë ¤ì ¸ "
-"ììµëë¤. 모ëê° í¨ê» ì¸ê° ì¬í를 ìí´ ì»´í¨í°
ë¤í¸ìí¬ì ì ì¬ì±ì "
-"í´ë°©ìí¤ë ê²ì ëììµëë¤."
+"ìë
ëì ìë§ì íë¡ê·¸ëë¨¸ê° ì´ ì´ìì²´ì 를
ê°ë°íìµëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬"
+"ë¨ê³¼ ìì ìíí¸ì¨ì´ íì¬ìì ë³´ì를 ë°ì ì¬ëë
ììì§ë§ ëë¶ë¶ì ìììììµ"
+"ëë¤. ì ëª
í´ì§ ì¬ëë ììì§ë§ ëë¶ë¶ì ì기 ì§ì
ë´ìì ì기 ì½ë를 ì¬ì©íê±°"
+"ë ê·¸ ì½ëë¡ ìì
íë ë¤ë¥¸ í´ì»¤ë¤ìê² ì£¼ë¡ ìë ¤ì ¸
ììµëë¤. 모ëê° í¨ê» ì¸ê° "
+"ì¬í를 ìí´ ì»´í¨í° ë¤í¸ìí¬ì ì ì¬ì±ì í´ë°©ìí¤ë
ê²ì ëììµëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -116,13 +113,12 @@
"GNU graphical desktop, which we hope will make the GNU/Linux system as easy "
"to use as any other operating system."
msgstr ""
-"1991ë
, ì ëì¤ í¸í ìì¤í
ìì ë§ì§ë§ì¼ë¡ 주ìí íì
êµ¬ì± ììê° "
-"ê°ë°ëìµëë¤. ë°ë¡ 리ë
ì¤ë¼ë ê²ì¼ë¡ 리ëì¤ í ë°ì¦ê°
ë§ë ìì 커ëì
ëë¤. "
-"ì¤ëë GNUì 리ë
ì¤ì ì¡°í©ì ì ì¸ê³ ìë§ì ì¬ëë¤ì´
ì¬ì©íê³ ìê³ ì ì "
-"ëì¤ì ì´ ëì´ê°ê³ ììµëë¤. ì´ë² ë¬ì ì°ë¦¬ë GNU ê·¸ëí½
ë°ì¤í¬í±ì¸ "
-"<acronym title=\"GNU Network Object Model Environment\">GNOME</acronym>
1.0ì "
-"ë°ííìµëë¤. GNOME ëë¶ì GNU/Linux ìì¤í
ì´ ë¤ë¥¸ ì´ìì²´ì
ë§í¼ "
-"ì¬ì©í기 ì¬ìì§ë¦¬ë¼ í¬ë§í©ëë¤."
+"1991ë
, ì ëì¤ í¸í ìì¤í
ìì ë§ì§ë§ì¼ë¡ 주ìí íì
êµ¬ì± ììê° ê°ë°ëìµë"
+"ë¤. ë°ë¡ 리ë
ì¤ë¼ë ê²ì¼ë¡ 리ëì¤ í ë°ì¦ê° ë§ë ìì
커ëì
ëë¤. ì¤ëë GNU"
+"ì 리ë
ì¤ì ì¡°í©ì ì ì¸ê³ ìë§ì ì¬ëë¤ì´ ì¬ì©íê³
ìê³ ì ì ëì¤ì ì´ ëì´ê°"
+"ê³ ììµëë¤. ì´ë² ë¬ì ì°ë¦¬ë GNU ê·¸ëí½ ë°ì¤í¬í±ì¸
<acronym title=\"GNU "
+"Network Object Model Environment\">GNOME</acronym> 1.0ì ë°ííìµëë¤.
GNOME "
+"ëë¶ì GNU/Linux ìì¤í
ì´ ë¤ë¥¸ ì´ìì²´ì ë§í¼ ì¬ì©í기
ì¬ìì§ë¦¬ë¼ í¬ë§í©ëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -134,13 +130,13 @@
"beginning—now we need to add free applications to handle the whole "
"range of jobs that users want to do."
msgstr ""
-"ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ì ìì ê° ììí ë³´ì¥ëë ê²ì ìëëë¤.
ì¸ìì ê°ë§í "
-"ìì§ ìê³ , ì¤ë ì°ë¦¬ìê² ìì ê° ì기 ë문ì ì§ê¸ë¶í° 5ë
íìë "
-"ìì ê° ìì ê²ì´ë¼ ì¥ë´í ìë ììµëë¤. ìì
ìíí¸ì¨ì´ë ì´ë ¤ì´ "
-"ëì ê³¼ ìíì ì§ë©´í´ ììµëë¤. ì²ìì ìì 를 ì»ê¸° ìí´
ê·¸ë¬ë ê²ì²ë¼ "
-"ì°ë¦¬ì ìì 를 ì§í¤ê¸° ìí´ ê²°ì°í ë
¸ë ¥í´ì¼ í©ëë¤.
íí¸ì¼ë¡ë "
-"ì´ìì²´ì ë ê·¸ì ììì¼ ë¿ì
ëë¤. ì´ì ì°ë¦¬ë ì¬ì©ìê°
íê³ ì¶ì´ íë "
-"모ë ì¢
ë¥ì ì¼ì ë¤ë£° ì ìë ìì ì í리ì¼ì´ì
ì
ê°ë°í´ì¼ í©ëë¤."
+"ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ì ìì ê° ììí ë³´ì¥ëë ê²ì ìëëë¤.
ì¸ìì ê°ë§í ìì§ ìê³ , "
+"ì¤ë ì°ë¦¬ìê² ìì ê° ì기 ë문ì ì§ê¸ë¶í° 5ë
íìë
ìì ê° ìì ê²ì´ë¼ ì¥ë´"
+"í ìë ììµëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ë ì´ë ¤ì´ ëì ê³¼
ìíì ì§ë©´í´ ììµëë¤. ì²"
+"ìì ìì 를 ì»ê¸° ìí´ ê·¸ë¬ë ê²ì²ë¼ ì°ë¦¬ì ìì 를
ì§í¤ê¸° ìí´ ê²°ì°í ë
¸ë ¥í´"
+"ì¼ í©ëë¤. íí¸ì¼ë¡ë ì´ìì²´ì ë ê·¸ì ììì¼ ë¿ì
ëë¤.
ì´ì ì°ë¦¬ë ì¬ì©ìê° "
+"íê³ ì¶ì´ íë 모ë ì¢
ë¥ì ì¼ì ë¤ë£° ì ìë ìì ì
í리ì¼ì´ì
ì ê°ë°í´ì¼ í©"
+"ëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -148,9 +144,9 @@
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
"users, as well as developments affecting the GNU/Linux operating system."
msgstr ""
-"ìì¼ë¡ ë°íí ì¹¼ë¼ìì ì ë ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ê°
ì§ë©´í í¹ì í "
-"ëì ê³¼ GNU/Linux ì´ìì²´ì ì ìí¥ì ë¯¸ì¹ ìë¡ì´ ìí© ë¿
ìëë¼ ì»´í¨í° "
-"ì¬ì©ìì ìì ì ìí¥ì ë¯¸ì¹ ë¤ë¥¸ 문ì ì ëí´ ì¸ ê²ì
ëë¤."
+"ìì¼ë¡ ë°íí ì¹¼ë¼ìì ì ë ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ê°
ì§ë©´í í¹ì í ëì ê³¼ "
+"GNU/Linux ì´ìì²´ì ì ìí¥ì ë¯¸ì¹ ìë¡ì´ ìí© ë¿ ìëë¼
ì»´í¨í° ì¬ì©ìì ìì "
+"ì ìí¥ì ë¯¸ì¹ ë¤ë¥¸ 문ì ì ëí´ ì¸ ê²ì
ëë¤."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -159,32 +155,30 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"FSFì GNUì ëí 문ìë "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì. "
-"FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë ììµëë¤."
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½
ë°©ë²</a>ë ììµ"
+"ëë¤."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
-"ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
+"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
-"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë "
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 "
-"ì°¸ê³ í´ ì£¼ì¸ì."
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 1999 Richard M. Stallman"
@@ -192,24 +186,22 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
"
-"ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼
ì´ì©í ì "
-"ììµëë¤."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<b>íêµì´ ë²ì</b>: ì¡ì°ì¼ "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2006ë
12ì
4ì¼"
+"<b>íêµì´ ë²ì</b>: ì¡ì°ì¼ <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>, 2006ë
12ì 4ì¼"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-
Index: philosophy/po/amazon.ko-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.ko-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/amazon.ko-en.html 7 Apr 2012 16:32:16 -0000 1.3
+++ philosophy/po/amazon.ko-en.html 14 Apr 2012 00:31:53 -0000 1.4
@@ -255,7 +255,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/07 16:32:16 $
+$Date: 2012/04/14 00:31:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/amazon.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.ko.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/amazon.ko.po 13 Apr 2012 21:16:10 -0000 1.7
+++ philosophy/po/amazon.ko.po 14 Apr 2012 00:31:53 -0000 1.8
@@ -378,10 +378,9 @@
"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
"given an unwillingness to stop doing business with them."
msgstr ""
-"í ì¤ë¼ì¼ë¦¬(Tim O'Reilly)ë ìë§ì¡´ì í¹í ì¬ì©ì ëí
ë¹íì "
-"ë´ì <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/"
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">ê³µê° ìí</a>ì ìë§ì¡´
측ì "
-"ë³´ëìµëë¤."
+"í ì¤ë¼ì¼ë¦¬(Tim O'Reilly)ë ìë§ì¡´ì í¹í ì¬ì©ì ëí
ë¹íì ë´ì <a href="
+"\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">ê³µ"
+"ê° ìí</a>ì ìë§ì¡´ 측ì ë³´ëìµëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.pl-en.html 2 Feb 2012 02:12:17
-0000 1.4
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.pl-en.html 14 Apr 2012 00:31:53
-0000 1.5
@@ -9,18 +9,21 @@
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">
The Guardian</a></p>
+<h3 class="center">Support the <a href="http://FreeYourAndroid.org/">
+Free Your Android</a> campaign.</h3>
+
<p>To what extent does Android respect the freedom of its users? For a
computer user that values freedom, that is the most important question
to ask about any software system.</p>
-<p>In the <a href="http://fsf.org">free/libre software movement</a>, we develop
-software that respects users' freedom, so we and you can escape from
-software that doesn't. By contrast, the idea of “open
-source” focuses on how to develop code; it is a different current of
-thought whose principal value is <a
+<p>In the <a href="http://fsf.org">free/libre software movement</a>, we
+develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
+from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
+source” focuses on how to develop code; it is a different current
+of thought whose principal value is <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">code
-quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether Android
is
-“open”, but whether it allows users to be free.</p>
+quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether
+Android is “open”, but whether it allows users to be free.</p>
<p>Android is an operating system primarily for mobile phones, which
consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java platform
@@ -30,8 +33,8 @@
<a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>.</p>
<p>The version of Linux included in Android is not entirely free
-software, since it contains nonfree “binary blobs” (just like
-Torvalds' version of Linux), some of which are really used in some
+software, since it contains nonfree “binary blobs” (just
+like Torvalds' version of Linux), some of which are really used in some
Android devices. Android platforms use other nonfree firmware, too,
and nonfree libraries. Aside from those, the source code of Android
versions 1 and 2, as released by Google, is free software—but this
@@ -40,22 +43,23 @@
<p>Android is very different from the <a
href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU/Linux operating
-system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, just about the
-only component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel.
-People who erroneously think “Linux” refers to the entire GNU/Linux
-combination get tied in knots by these facts, and make paradoxical statements
-such as “Android contains Linux, but it isn't Linux.” If we avoid
-starting from the confusion, the situation is simple: Android contains Linux,
-but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different.</p>
+system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, just about
+the only component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the
+kernel. People who erroneously think “Linux” refers to the
+entire GNU/Linux combination get tied in knots by these facts, and make
+paradoxical statements such as “Android contains Linux, but it
+isn't Linux.” If we avoid starting from the confusion, the
+situation is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android
+and GNU/Linux are mostly different.</p>
<p>Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its
source code under <a href="/licenses/gpl-2.0.html">GNU GPL
-version 2</a>. To combine Linux with code under the Apache 2.0 license would
-be copyright infringement, since GPL version 2 and Apache 2.0 are <a
-href="/licenses/license-list.html#apache2">incompatible</a>.
+version 2</a>. To combine Linux with code under the Apache 2.0 license
+would be copyright infringement, since GPL version 2 and Apache 2.0 are
+<a href="/licenses/license-list.html#apache2">incompatible</a>.
Rumors that Google has somehow converted Linux to the Apache license are
-erroneous; Google has no power to change the license on the code of Linux, and
-did not try. If the authors of Linux allowed its use under <a
+erroneous; Google has no power to change the license on the code of
+Linux, and did not try. If the authors of Linux allowed its use under <a
href="/licenses/gpl.html">GPL version 3</a>,
then that code could be combined with Apache-licensed code, with the
combination could be released under GPL version 3. But Linux has not
@@ -101,7 +105,8 @@
version that they really use.</p>
<p>One change that some manufacturers make in Android is the addition
-of <a
href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/">
+of <a
+href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/">
a hidden general surveillance package</a> such as Carrier IQ.</p>
<p><a href="http://replicant.us">Replicant</a>, a free version of
@@ -119,8 +124,8 @@
handle the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the
camera, the speaker, and in some cases the microphone too. On some
models, a few of these drivers are free, and there are some that you
-can do without—but you can't do without the microphone or the phone
-network radio.</p>
+can do without—but you can't do without the microphone or the
+phone network radio.</p>
<p>The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit
there and run, we could regard it as equivalent to a circuit. When we
@@ -204,7 +209,7 @@
README</a> for information on coordinating and submitting translations
of this article.</p>
-<p>Copyright © 2011 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2011, 2012 Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -212,7 +217,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:12:17 $
+$Date: 2012/04/14 00:31:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.ru-en.html 26 Mar 2012 16:40:54
-0000 1.4
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.ru-en.html 14 Apr 2012 00:31:53
-0000 1.5
@@ -9,18 +9,21 @@
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">
The Guardian</a></p>
+<h3 class="center">Support the <a href="http://FreeYourAndroid.org/">
+Free Your Android</a> campaign.</h3>
+
<p>To what extent does Android respect the freedom of its users? For a
computer user that values freedom, that is the most important question
to ask about any software system.</p>
-<p>In the <a href="http://fsf.org">free/libre software movement</a>, we develop
-software that respects users' freedom, so we and you can escape from
-software that doesn't. By contrast, the idea of “open
-source” focuses on how to develop code; it is a different current of
-thought whose principal value is <a
+<p>In the <a href="http://fsf.org">free/libre software movement</a>, we
+develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
+from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
+source” focuses on how to develop code; it is a different current
+of thought whose principal value is <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">code
-quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether Android
is
-“open”, but whether it allows users to be free.</p>
+quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether
+Android is “open”, but whether it allows users to be free.</p>
<p>Android is an operating system primarily for mobile phones, which
consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java platform
@@ -30,8 +33,8 @@
<a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>.</p>
<p>The version of Linux included in Android is not entirely free
-software, since it contains nonfree “binary blobs” (just like
-Torvalds' version of Linux), some of which are really used in some
+software, since it contains nonfree “binary blobs” (just
+like Torvalds' version of Linux), some of which are really used in some
Android devices. Android platforms use other nonfree firmware, too,
and nonfree libraries. Aside from those, the source code of Android
versions 1 and 2, as released by Google, is free software—but this
@@ -40,22 +43,23 @@
<p>Android is very different from the <a
href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU/Linux operating
-system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, just about the
-only component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel.
-People who erroneously think “Linux” refers to the entire GNU/Linux
-combination get tied in knots by these facts, and make paradoxical statements
-such as “Android contains Linux, but it isn't Linux.” If we avoid
-starting from the confusion, the situation is simple: Android contains Linux,
-but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different.</p>
+system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, just about
+the only component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the
+kernel. People who erroneously think “Linux” refers to the
+entire GNU/Linux combination get tied in knots by these facts, and make
+paradoxical statements such as “Android contains Linux, but it
+isn't Linux.” If we avoid starting from the confusion, the
+situation is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android
+and GNU/Linux are mostly different.</p>
<p>Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its
source code under <a href="/licenses/gpl-2.0.html">GNU GPL
-version 2</a>. To combine Linux with code under the Apache 2.0 license would
-be copyright infringement, since GPL version 2 and Apache 2.0 are <a
-href="/licenses/license-list.html#apache2">incompatible</a>.
+version 2</a>. To combine Linux with code under the Apache 2.0 license
+would be copyright infringement, since GPL version 2 and Apache 2.0 are
+<a href="/licenses/license-list.html#apache2">incompatible</a>.
Rumors that Google has somehow converted Linux to the Apache license are
-erroneous; Google has no power to change the license on the code of Linux, and
-did not try. If the authors of Linux allowed its use under <a
+erroneous; Google has no power to change the license on the code of
+Linux, and did not try. If the authors of Linux allowed its use under <a
href="/licenses/gpl.html">GPL version 3</a>,
then that code could be combined with Apache-licensed code, with the
combination could be released under GPL version 3. But Linux has not
@@ -101,7 +105,8 @@
version that they really use.</p>
<p>One change that some manufacturers make in Android is the addition
-of <a
href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/">
+of <a
+href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/">
a hidden general surveillance package</a> such as Carrier IQ.</p>
<p><a href="http://replicant.us">Replicant</a>, a free version of
@@ -119,8 +124,8 @@
handle the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the
camera, the speaker, and in some cases the microphone too. On some
models, a few of these drivers are free, and there are some that you
-can do without—but you can't do without the microphone or the phone
-network radio.</p>
+can do without—but you can't do without the microphone or the
+phone network radio.</p>
<p>The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit
there and run, we could regard it as equivalent to a circuit. When we
@@ -204,7 +209,7 @@
README</a> for information on coordinating and submitting translations
of this article.</p>
-<p>Copyright © 2011 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2011, 2012 Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -212,7 +217,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/26 16:40:54 $
+$Date: 2012/04/14 00:31:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po 13 Apr 2012 16:58:17
-0000 1.8
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po 14 Apr 2012 00:31:53
-0000 1.9
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-12 20:25-0300\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Index: philosophy/po/right-to-read.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ko.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/right-to-read.ko.po 13 Apr 2012 21:16:10 -0000 1.7
+++ philosophy/po/right-to-read.ko.po 14 Apr 2012 00:31:53 -0000 1.8
@@ -677,8 +677,8 @@
"Say No</a>, Published in Computer World."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.computerworld.com/managementtopics/management/opinion/"
-"story/0,10801,49358,00.html\" id=\"COPYPROCTECTION\">ë³µì ë°©ì§: ê·¸ë¥ "
-"ì«ì´</a>, Computer World."
+"story/0,10801,49358,00.html\" id=\"COPYPROCTECTION\">ë³µì ë°©ì§: ê·¸ë¥
ì«ì´</"
+"a>, Computer World."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: pronunciation/po/pronunciation.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/po/pronunciation.ko.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- pronunciation/po/pronunciation.ko.po 13 Apr 2012 21:15:20 -0000
1.1
+++ pronunciation/po/pronunciation.ko.po 14 Apr 2012 00:32:26 -0000
1.2
@@ -17,22 +17,19 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <h2>
-#:
msgid "How To Pronounce GNU"
msgstr "GNU를 ë°ìíë ë°©ë²"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not "
-"Unix!”; it is pronounced as one syllable with a hard g, like "
-"“grew” but with the letter “n” instead of "
-"“r”."
-msgstr ""
-"“GNU”ë “GNU's Not Unix!”ë¼ë ííì "
-"구ì±íë ë¨ì´ë¤ì 첫ë²ì§¸ 문ìë¤ë§ ë½ìì ë§ë ì¬ê·ì
ì½ì´ì
ëë¤. "
-"ì´ ë¨ì´ë “grew”ë¼ë ë¨ì´ì ì¤í ë§ ì¤ "
-"“r”ì “n”ì¼ë¡ ë°ê¾¼ ë¤ì 첫 문ì gì
ê°ì¸ë¥¼ "
-"ì£¼ì´ “ê·¸ë”ë¼ê³ í ìì ë¡ ë°ìí©ëë¤."
+"The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not Unix!"
+"”; it is pronounced as one syllable with a hard g, like “"
+"grew” but with the letter “n” instead of “r”."
+msgstr ""
+"“GNU”ë “GNU's Not Unix!”ë¼ë ííì
구ì±íë ë¨ì´ë¤"
+"ì 첫ë²ì§¸ 문ìë¤ë§ ë½ìì ë§ë ì¬ê·ì ì½ì´ì
ëë¤. ì´
ë¨ì´ë “"
+"grew”ë¼ë ë¨ì´ì ì¤í ë§ ì¤ “r”ì
“n”ì¼ë¡ ë°ê¾¼ "
+"ë¤ì 첫 문ì gì ê°ì¸ë¥¼ ì£¼ì´ “ê·¸ë”ë¼ê³ í ìì
ë¡ ë°ìí©ëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -40,10 +37,9 @@
"Stallman</a> saying “GNU” and another with a short explanation "
"about how GNU was named:"
msgstr ""
-"ë¤ì íì¼ì <a href=\"http://www.stallman.org/\">리ì²ë "
-"ì¤í¨ë¨¼</a>ì´ “GNU”를 ë°ìí ê²ì ë
¹ìí ê²ì
ëë¤. "
-"ëë¤ë¥¸ íì¼ìë GNUë¼ë ì´ë¦ì ë§ë ë° ëí 짧ì ì¤ëª
ì´
í¬í¨ëì´ "
-"ììµëë¤."
+"ë¤ì íì¼ì <a href=\"http://www.stallman.org/\">리ì²ë
ì¤í¨ë¨¼</a>ì´ “"
+"GNU”를 ë°ìí ê²ì ë
¹ìí ê²ì
ëë¤. ëë¤ë¥¸ íì¼ìë
GNUë¼ë ì´ë¦ì ë§ë "
+"ë° ëí 짧ì ì¤ëª
ì´ í¬í¨ëì´ ììµëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid "<strong>How to say “GNU”:</strong>"
@@ -67,19 +63,18 @@
"the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and "
"sometimes incorrectly called simply “Linux”."
msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNUì 리ë
ì¤</a>ê° ê²°í©ë "
-"ê²ì´ <strong>GNU/Linux ì´ìì²´ì </strong>ì
ëë¤. ë§ì ì¬ëë¤ì´ "
-"ì íí ì´ë¦ì¸ GNU/Linuxê° ìë “ë¦¬ë
ì¤”ë¡ ì못
ë¶ë¥´ê³ ìì§ë§, "
-"íì¬ ì´ ì´ìì²´ì ë ìë°±ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì¬ì©íê³
ììµëë¤."
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNUì 리ë
ì¤</a>ê° ê²°í©ë ê²ì´ "
+"<strong>GNU/Linux ì´ìì²´ì </strong>ì
ëë¤. ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì
íí ì´ë¦ì¸ GNU/"
+"Linuxê° ìë “ë¦¬ë
ì¤”ë¡ ì못 ë¶ë¥´ê³ ìì§ë§, íì¬
ì´ ì´ìì²´ì ë ì"
+"ë°±ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì¬ì©íê³ ììµëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For more detailed information and history of the GNU Operating System visit "
"<a href=\"/gnu/\">http://www.gnu.org/gnu/</a>"
msgstr ""
-"GNU ì´ìì²´ì ì ëí ë³´ë¤ ìì¸í ìì¬ì ì ë³´ì ëí´ìë "
-"<a href=\"/gnu/\">http://www.gnu.org/gnu/</a> íì´ì§ë¥¼ ì°¸ê³ íì기 "
-"ë°ëëë¤."
+"GNU ì´ìì²´ì ì ëí ë³´ë¤ ìì¸í ìì¬ì ì ë³´ì ëí´ìë
<a href=\"/gnu/"
+"\">http://www.gnu.org/gnu/</a> íì´ì§ë¥¼ ì°¸ê³ íì기 ë°ëëë¤."
#. type: Content of: <h3>
msgid "License Of The Recordings"
@@ -90,16 +85,14 @@
msgstr "Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#:
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
"
-"ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼
ì´ì©í ì "
-"ììµëë¤."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -108,32 +101,30 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"FSFì GNUì ëí 문ìë "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì. "
-"FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë ììµëë¤."
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½
ë°©ë²</a>ë ììµ"
+"ëë¤."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
-"ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
+"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
-"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë "
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 "
-"ì°¸ê³ í´ ì£¼ì¸ì."
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -148,4 +139,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-
Index: pronunciation/po/pronunciation.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/po/pronunciation.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- pronunciation/po/pronunciation.translist 11 Mar 2012 11:52:41 -0000
1.4
+++ pronunciation/po/pronunciation.translist 14 Apr 2012 00:32:26 -0000
1.5
@@ -8,6 +8,8 @@
<li><a href="/pronunciation/pronunciation.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- Japanese -->
<li><a href="/pronunciation/pronunciation.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a href="/pronunciation/pronunciation.ko.html">íêµì´</a> [ko]</li>
</ul>
</div> <!-- id="translations" -->
<div class="netscape4" id="skiptrans"></div>
Index: gnu/gnu.ko.html
===================================================================
RCS file: gnu/gnu.ko.html
diff -N gnu/gnu.ko.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/gnu.ko.html 14 Apr 2012 00:29:37 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,177 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU ì´ìì²´ì - GNU íë¡ì í¸ - ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
+<h2>GNU ì´ìì²´ì </h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="/gnu/about-gnu.html">GNU ì´ìì²´ì ì ëí´</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-history.ko.html">GNUì ìì¬ì ê°ê´</a></li>
+ <li><a href="/gnu/thegnuproject.ko.html">GNUì ëí ë³´ë¤ ìì¸í
ìì¬</a></li>
+ <li>íë¡ì í¸ì ììì ì리ë <a
href="/gnu/initial-announcement.html">ìµì´ ê³µì§ë¬¸</a></li>
+ <li><a href="/gnu/manifesto.ko.html">GNU ì ì¸ë¬¸</a></li>
+ <li><a href="/gnu/byte-interview.html">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼ì BYTE
ì¸í°ë·°</a> (1986)</li>
+ <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">ëì Lisp ê²½íê³¼ GNU Emacs ê°ë°</a>
(ê¸: 리ì²ë ì¤í¨ë¨¼)</li>
+ <li><a
+href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1">
+ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìí í ì¬ëì ì¸ì</a>, 리ì²ë
ì¤í¨ë§ê³¼ ì´ê¸° GNU ê°ë°ì ëí 1989ë
1ì 11ì¼ì <cite>ë´ì
+íìì¦</cite> 기ì¬. ì´ ê¸°ì¬ì íê°ì§ 문ì ì ì “ì§ì
ì¬ì°ê¶”ì´ë¼ë ì ì ì ì¸ ì©ì´ë¥¼ 무ì¸ê° ì¼ë¦¬ ìë ê²ì
+ë§íë¯ ì¬ì©íê³ ìë¤ë ê²ì
ëë¤. ì´ ì©ì´ë <a
href="/philosophy/not-ipr.html">ì í ë§ì§ ìë</a> í¼ëì
+주ë ê²ì
ëë¤. ëí ì´ ê¸°ì¬ì ë´ì©ì ì¬ë³¼ë¦ì¤ì¬ì ëí´
ëê° í¼ëíê³ ììµëë¤. ì¤í¨ë¨¼ì´ MITì 근무íë ëì
íë ê²ì,
+ì¬ë³¼ë¦ì¤ì¬ê° ë§ë MIT 리ì¤í 머ì ìì¤í
ì ê°ì ë²ì ì
ëì²´í ì ìë ëë±í ê°ì ë²ì ì ë
립ì ì¼ë¡ ë§ë ê²ì
ëë¤. </li>
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html">ìì
ìíí¸ì¨ì´ 15ë
ì ìì¬</a>
+(1999)</li>
+</ul>
+
+
+<h3><a id="gnulinux"></a>GNUì 리ë
ì¤</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.ko.html">GNUì 리ë
ì¤ì ê´ê³</a></li>
+ <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ko.html">‘리ë
ì¤ ìì¤í
’ì´ ìë GNU/Linuxë¼ê³
+ë¶ë¬ì¼ íë ì´ì </a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNUë¼ë ë§ì ì í
ë¤ì´ë³´ì§ 못í GNU
+ì¬ì©ì</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.ko.html">GNU/Linux FAQ</a></li>
+</ul>
+
+
+<h3><a id="misc"></a>GNUì ê´ë ¨ë ë¤ë¥¸ ìë£ë¤</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux, GNU/Hurd
ê·¸ë¦¬ê³ ì§ì
+ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì©ì 모ì</a></li>
+</ul>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ë¡ ë³´ë´
+주ì¸ì. FSFì ëí <a href="/contact/">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë
ììµëë¤.<br />
+ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ìì¼ë¡
ë³´ë´ì£¼ì¸ì.</p>
+
+<p>ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë
<a
+href="/server/standards/README.translations.html">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³
í´ ì£¼ì¸ì.</p>
+
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>ì´ íì´ì§ë <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
커먼ì¤
+ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í
ì ììµëë¤.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+ìµì¢
ìì ì¼:
+
+$Date: 2012/04/14 00:29:37 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
+<!-- -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li>
+<a
href="/gnu/gnu.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/gnu/gnu.bg.html">български</a> [bg]</li>
-->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/gnu.ca.html">català</a> [ca]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/gnu.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a
href="/gnu/gnu.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/gnu.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/gnu.es.html">español</a> [es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/gnu.fr.html">français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/gnu.it.html">italiano</a> [it]</li> -->
+<!-- Kannada -->
+<!-- <li>
+<a
href="/gnu/gnu.kn.html">ಕನ್ನಡ</a> [kn]</li>
-->
+<!-- Macedonian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/gnu/gnu.mk.html">македонски</a> [mk]</li>
-->
+<!-- Norwegian (bokmål) -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/gnu.nb.html">norsk (bokmål)</a> [nb]</li> -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/gnu.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/gnu.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/gnu/gnu.ru.html">русский</a> [ru]</li>
-->
+<!-- Serbian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/gnu/gnu.sr.html">српски</a> [sr]</li>
-->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: gnu/po/gnu.ko-en.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/gnu.ko-en.html
diff -N gnu/po/gnu.ko-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/gnu.ko-en.html 14 Apr 2012 00:29:50 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,153 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>The GNU Operating System
+- GNU project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
+
+<h2>The GNU Operating System</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="/gnu/about-gnu.html">About the GNU Operating System</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-history.html">A historical overview of GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">A more detailed history of GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">The initial announcement</a>
+ of the project</li>
+ <li><a href="/gnu/manifesto.html">The GNU Manifesto</a></li>
+ <li><a href="/gnu/byte-interview.html">BYTE interview with Richard
+ Stallman</a> (1986)</li>
+ <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">My Lisp Experiences and the
+ Development of GNU Emacs</a> (by Richard Stallman)</li>
+ <li><a
href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1">
+ One Man's Fight for Free Software</a>, an article about Richard
+ Stallman and the early GNU development, published at <cite>The
+ New York Times</cite> on January 11, 1989. One problem with the
+ article is that it uses the propaganda term “intellectual
+ property” as if that referred to something coherent. The
+ term is such a confusion that talking about it <a
+ href="/philosophy/not-ipr.html">makes no sense</a>. The article
+ is also somewhat confused in regard to Symbolics. What Stallman
+ did, while still working at MIT, was to write, independently,
+ replacement improvements comparable to the improvements that
+ Symbolics made in its version of the MIT Lisp Machine
+ System.</li>
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 Years
+ of Free Software</a> (1999)</li>
+</ul>
+
+
+<h3><a id="gnulinux"></a>GNU and Linux</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">The relationship between GNU and
+ Linux</a></li>
+ <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Why the ‘Linux
+ system’ should be called GNU/Linux</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU Users Who
+ Have Never Heard of GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">A GNU/Linux FAQ</a></li>
+</ul>
+
+
+<h3><a id="misc"></a>Other GNU-related resources</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux,
+ GNU/Hurd, and free software user groups</a></li>
+</ul>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/04/14 00:29:50 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
+<!-- -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a
href="/gnu/gnu.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li><a
href="/gnu/gnu.bg.html">български</a> [bg]</li>
-->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a href="/gnu/gnu.ca.html">català</a> [ca]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/gnu/gnu.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a
href="/gnu/gnu.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/gnu/gnu.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a href="/gnu/gnu.es.html">español</a> [es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a href="/gnu/gnu.fr.html">français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/gnu/gnu.it.html">italiano</a> [it]</li> -->
+<!-- Kannada -->
+<!-- <li><a
href="/gnu/gnu.kn.html">ಕನ್ನಡ</a> [kn]</li>
-->
+<!-- Macedonian -->
+<!-- <li><a
href="/gnu/gnu.mk.html">македонски</a> [mk]</li>
-->
+<!-- Norwegian (bokmål) -->
+<!-- <li><a href="/gnu/gnu.nb.html">norsk (bokmål)</a> [nb]</li> -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a href="/gnu/gnu.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/gnu/gnu.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a
href="/gnu/gnu.ru.html">русский</a> [ru]</li>
-->
+<!-- Serbian -->
+<!-- <li><a
href="/gnu/gnu.sr.html">српски</a> [sr]</li>
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: graphics/po/gleesons.ko-en.html
===================================================================
RCS file: graphics/po/gleesons.ko-en.html
diff -N graphics/po/gleesons.ko-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/gleesons.ko-en.html 14 Apr 2012 00:30:58 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<title>Gleeson's GNU Art - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+ <!--#include virtual="/graphics/po/gleesons.translist" -->
+<h2>Gleeson's GNU Art</h2>
+
+<p>
+<a href="/graphics/gleeson_head.jpg"><img src="/graphics/gleeson_head.jpg"
+ alt=" [colorful rounded image of the Head of a GNU] "
+ width="153" height="128" /></a>
+</p>
+
+<p>
+This art is similar to the <a href="/graphics/agnuhead.html">GNU Head</a>
+but is in colour and is offered in a few variations, perhaps for use to
+link to the GNU project?
+</p>
+<p>
+We thank Brendon Gleeson for these images.
+</p>
+<p>
+This artwork available in the following versions:
+</p>
+<ul>
+ <li>jpeg <a href="/graphics/gleeson_head.jpg">simple head (6k)</a><br />
+ This version is used to help identify the pages on this server
that deal with
+ <a href="/fun/humor.html">GNU Humor</a>.</li>
+ <li>jpeg <a href="/graphics/gnu_not_unix.jpg">gnu saying ``Gnu's Not
Unix'' (16k)</a></li>
+ <li>jpeg <a href="/graphics/gleeson_logo.jpg">GNU - Free Software
Foundation (12k)</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
+in the GNU Art Gallery.
+</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+ Please do NOT change or remove this without talking
+ with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
+supportive and accurate way. For permission, ask address@hidden</p>
+
+<p>Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/04/14 00:30:58 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.ko-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/15-years-of-free-software.ko-en.html
diff -N philosophy/po/15-years-of-free-software.ko-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.ko-en.html 14 Apr 2012 00:31:52
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,168 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>15 Years of Free Software - - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, Free Software Foundation, freedom, Richard Stallman,
rms, free software movement" />
+<meta http-equiv="Description"
+ content="Richard Stallman discusses the history of the movement to
develop a free operating system." />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
+
+<h2>15 Years of Free Software</h2>
+
+<p>
+ by <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
+
+<p>
+ It is now just over 15 years since the beginning of the Free
+ Software Movement and the GNU Project. We have come a long way.
+</p>
+
+<p>
+ In 1984, it was impossible to use a modern computer without
+ installing a proprietary operating system, which you would have to
+ obtain under a restrictive license. No one was allowed to share
+ software freely with fellow computer users, and hardly anyone could
+ change software to fit his or her own needs. The owners of software
+ had erected walls to divide us from each other.
+</p>
+
+<p>
+ The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to
+ develop a Unix-compatible portable operating system that would be
+ 100% free software. Not 95% free, not 99.5%, but 100%—so that
+ users would be free to redistribute the whole system, and free to
+ change and contribute to any part of it. The name of the system,
+ GNU, is a recursive acronym meaning “GNU's Not
+ Unix”—a way of paying tribute to the technical ideas of
+ Unix, while at the same
+ time saying that GNU is something different. Technically, GNU is
+ like Unix. But unlike Unix, GNU gives its users freedom.
+</p>
+
+<p>
+ It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop
+ this operating system. Some were paid by the Free Software
+ Foundation and by free software companies; most were volunteers. A
+ few have become famous; most are known mainly within their
+ profession, by other hackers who use or work on their code. All
+ together have helped to liberate the potential of the computer
+ network for all humanity.
+</p>
+
+<p>
+ In 1991, the last major essential component of a Unix-like system
+ was developed: Linux, the free kernel written by Linus
+ Torvalds. Today, the combination of GNU and Linux is used by
+ millions of people around the world, and its popularity is
+ growing. This month, we announced release 1.0 of
+ <acronym title="GNU Network Object Model Environment">GNOME</acronym>,
+ the GNU graphical desktop, which we hope will make the GNU/Linux
+ system as easy to use as any other operating system.
+</p>
+
+<p>
+ But our freedom is not permanently assured. The world does not stand
+ still, and we cannot count on having freedom five years from now,
+ just because we have it today. Free software faces difficult
+ challenges and dangers. It will take determined efforts to preserve
+ our freedom, just as it took to obtain freedom in the first
+ place. Meanwhile, the operating system is just the
+ beginning—now we need to add free applications to handle the
+ whole range of jobs that users want to do.
+</p>
+
+<p>
+ In future columns, I will be writing about the specific challenges
+ facing the free software community, and other issues affecting
+ freedom for computer users, as well as developments affecting the
+ GNU/Linux operating system.
+</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1999 Richard M. Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/04/14 00:31:52 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.es.html">español</a> [es]</li>
-->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html">français</a> [fr]</li>
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
+<!-- Malayalam -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li>
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.pl.html">polski</a> [pl]</li>
-->
+<!-- Turkish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li>
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
+
+
Index: pronunciation/pronunciation.ko.html
===================================================================
RCS file: pronunciation/pronunciation.ko.html
diff -N pronunciation/pronunciation.ko.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ pronunciation/pronunciation.ko.html 14 Apr 2012 00:32:06 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,131 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.54 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU를 ë°ìíë ë°©ë²</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/pronunciation/po/pronunciation.translist" -->
+<h2>GNU를 ë°ìíë ë°©ë²</h2>
+
+<p>“GNU”ë “GNU's Not Unix!”ë¼ë ííì
구ì±íë ë¨ì´ë¤ì 첫ë²ì§¸ 문ìë¤ë§
+ë½ìì ë§ë ì¬ê·ì ì½ì´ì
ëë¤. ì´ ë¨ì´ë
“grew”ë¼ë ë¨ì´ì ì¤í ë§ ì¤ “r”ì
+“n”ì¼ë¡ ë°ê¾¼ ë¤ì 첫 문ì gì ê°ì¸ë¥¼ 주ì´
“ê·¸ë”ë¼ê³ í ìì ë¡ ë°ìí©ëë¤.</p>
+
+<p>
+ë¤ì íì¼ì <a href="http://www.stallman.org/">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</a>ì´
“GNU”를
+ë°ìí ê²ì ë
¹ìí ê²ì
ëë¤. ëë¤ë¥¸ íì¼ìë GNUë¼ë
ì´ë¦ì ë§ë ë° ëí 짧ì ì¤ëª
ì´ í¬í¨ëì´ ììµëë¤.
+</p>
+
+<p><strong>“GNU”GNU를 ë°ìíë ë°©ë²:</strong></p>
+<audio src="/audio/gnu-pronunciation.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/gnu-pronunciation.ogg">GNU를 ë°ìíë ë°©ë²</a>
+</audio>
+
+<p><strong>GNUë¼ê³ ì´ë¦ ë¶ì¸ ì´ì :</strong></p>
+<audio src="/audio/how-gnu-was-named.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/how-gnu-was-named.ogg">GNUë¼ê³ ì´ë¦ë¶ì¸ ì´ì </a>
+</audio>
+
+<p><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNUì 리ë
ì¤</a>ê° ê²°í©ë ê²ì´
<strong>GNU/Linux
+ì´ìì²´ì </strong>ì
ëë¤. ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì íí ì´ë¦ì¸
GNU/Linuxê° ìë “ë¦¬ë
ì¤”ë¡ ì못 ë¶ë¥´ê³
+ìì§ë§, íì¬ ì´ ì´ìì²´ì ë ìë°±ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì¬ì©íê³
ììµëë¤.</p>
+<p>GNU ì´ìì²´ì ì ëí ë³´ë¤ ìì¸í ìì¬ì ì ë³´ì
ëí´ìë <a href="/gnu/">http://www.gnu.org/gnu/</a>
+íì´ì§ë¥¼ ì°¸ê³ íì기 ë°ëëë¤.</p>
+
+<h3 id="license">ë
¹ì íì¼ì ì´ì©íë½ ìë´</h3>
+<p>Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman</p>
+<p>ì´ íì´ì§ë <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
커먼ì¤
+ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í
ì ììµëë¤.
+</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ë¡ ë³´ë´
+주ì¸ì. FSFì ëí <a href="/contact/">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë
ììµëë¤.<br />
+ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ìì¼ë¡
ë³´ë´ì£¼ì¸ì.</p>
+
+<p>ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë
<a
+href="/server/standards/README.translations.html">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³
í´ ì£¼ì¸ì.</p>
+
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>ì´ íì´ì§ë <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
커먼ì¤
+ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í
ì ììµëë¤.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+ìµì¢
ìì ì¼:
+
+$Date: 2012/04/14 00:32:06 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
+<!-- -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a href="/pronunciation/pronunciation.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/pronunciation/pronunciation.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
+
Index: pronunciation/po/pronunciation.ko-en.html
===================================================================
RCS file: pronunciation/po/pronunciation.ko-en.html
diff -N pronunciation/po/pronunciation.ko-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ pronunciation/po/pronunciation.ko-en.html 14 Apr 2012 00:32:25 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.54 -->
+<title>How To Pronounce GNU</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/pronunciation/po/pronunciation.translist" -->
+<h2>How To Pronounce GNU</h2>
+
+<p>The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not
+Unix!”; it is pronounced as one syllable with a hard g, like
+“grew” but with the letter “n” instead of
+“r”.</p>
+
+<p>
+This is a recording of <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>
+saying “GNU” and another with a short explanation about how GNU
+was named:
+</p>
+
+<p><strong>How to say “GNU”:</strong></p>
+<audio src="/audio/gnu-pronunciation.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/gnu-pronunciation.ogg">How To Say GNU</a>
+</audio>
+
+<p><strong>How GNU Was Named:</strong></p>
+<audio src="/audio/how-gnu-was-named.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/how-gnu-was-named.ogg">How GNU Was Named</a>
+</audio>
+
+<p>The combination of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU and
+Linux</a> is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used
+by millions and sometimes incorrectly called simply
+“Linux”.</p>
+<p>For more detailed information and history of the GNU
+Operating System visit
+<a href="/gnu/">http://www.gnu.org/gnu/</a></p>
+
+<h3 id="license">License Of The Recordings</h3>
+<p>Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/04/14 00:32:25 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
+<!-- -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a
href="/pronunciation/pronunciation.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a
href="/pronunciation/pronunciation.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/gnu.ko.po gnu/po/gnu.translist graph...,
GNUN <=