[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/free-digital-society.it.po di...
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
www philosophy/po/free-digital-society.it.po di... |
Date: |
Fri, 06 Apr 2012 22:01:07 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 12/04/06 22:01:07
Modified files:
philosophy/po : free-digital-society.it.po
distros/po : common-distros.it.po
Log message:
Translations updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
Patches:
Index: philosophy/po/free-digital-society.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/free-digital-society.it.po 6 Apr 2012 16:31:15 -0000
1.10
+++ philosophy/po/free-digital-society.it.po 6 Apr 2012 21:59:52 -0000
1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-digital-society.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 22:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: \n"
@@ -17,126 +17,122 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Outdated-Since: 2012-04-06 12:27-0300\n"
-#. type: Content of: <title>
# | A Free Digital Society - {+What Makes Digital Inclusion Good or Bad? -+}
# | GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <title>
#| msgid "A Free Digital Society - GNU Project - Free Software Foundation"
msgid ""
"A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad? - GNU "
"Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Una società digitale libera - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"Una società digitale libera - Cosa rende buona o cattiva l'inclusione "
+"digitale? - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
#. type: Content of: <h2>
msgid "A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?"
msgstr ""
+"Una società digitale libera - Cosa rende buona o cattiva l'inclusione "
+"digitale?"
#. type: Content of: <p><em>
msgid "<em>Transcription of a lecture by Richard M. Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Trascrizione di una lezione di Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <p>
msgid "at Sciences Po in Paris, October 19, 2011.</em>"
-msgstr ""
+msgstr "tenuta a Sciences Po a Parigi il 19 ottobre 2011.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(A <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/stallman-sciencespo-"
"freesociety.webm\"> video</a> of this lecture is available.)"
msgstr ""
+"(È disponibile anche <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/"
+"stallman-sciencespo-freesociety.webm\"> un video</a> di questa lezione)"
#. type: Content of: <p>
msgid "<strong>Table of Contents</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Indice</strong>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#intro\">Introduction</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#intro\">Introduzione</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#surveillance\">Sorveglianza</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#censorship\">Censorship</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#censorship\">Censura</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-Restricted-]{+<a href=\"#formats\">Restricted+} data [-formats-]
# | {+formats</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid "Restricted data formats"
msgid "<a href=\"#formats\">Restricted data formats</a>"
-msgstr "Formati di dati proprietari"
+msgstr "<a href=\"#formats\">Formati di dati proprietari</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-Software-]{+<a href=\"#proprietary\">Software+} that isn't [-free-]
# | {+free</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid "Software that isn't free"
msgid "<a href=\"#proprietary\">Software that isn't free</a>"
-msgstr "Software non libero"
+msgstr "<a href=\"#proprietary\">Software non libero</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-The 4-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The four+} freedoms of free
# | [-software-] {+software</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid "The 4 freedoms of free software"
msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four freedoms of free software</a>"
-msgstr "Le 4 libertà del software libero"
+msgstr "<a href=\"#four-freedoms\">Le 4 libertà del software libero</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-The-]{+<a href=\"#gnu\">The+} GNU [-p-]{+P+}roject and the [-free
# | software movement-] {+Free Software movement</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid "The GNU project and the free software movement"
msgid "<a href=\"#gnu\">The GNU Project and the Free Software movement</a>"
-msgstr "Il progetto GNU e il movimento del Software Libero"
+msgstr ""
+"<a href=\"#gnu\">Il progetto GNU e il movimento del Software Libero</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-Free-]{+<a href=\"#education\">Free+} software and [-education-]
# | {+education</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid "Free software and education"
msgid "<a href=\"#education\">Free software and education</a>"
-msgstr "Software libero e istruzione"
+msgstr "<a href=\"#education\">Software libero e istruzione</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#services\">Internet services</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#services\">Servizi Internet</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#voting\">Computers for voting</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#voting\">Computer per votare</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-The-]{+<a href=\"#sharing\">The+} war on [-sharing-] {+sharing</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid "The war on sharing"
msgid "<a href=\"#sharing\">The war on sharing</a>"
-msgstr "La guerra alla condivisione"
+msgstr "<a href=\"#sharing\">La guerra alla condivisione</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-Supporting-]{+<a href=\"#arts\">Supporting+} the [-arts-] {+arts</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid "Supporting the arts"
msgid "<a href=\"#arts\">Supporting the arts</a>"
-msgstr "Sostenere l'arte"
+msgstr "<a href=\"#arts\">Sostenere l'arte</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-Rights-]{+<a href=\"#rights\">Rights+} in [-cyberspace-]
# | {+cyberspace</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid "Rights in cyberspace"
msgid "<a href=\"#rights\">Rights in cyberspace</a>"
-msgstr "Diritti nel cyberspazio"
+msgstr "<a href=\"#rights\">Diritti nel cyberspazio</a>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzione"
-#. type: Content of: <p>
# | Projects with the goal of digital inclusion are making a big assumption.
# | They are assuming that participating in a digital society is
# | good[-;-]{+,+} but that's not necessarily true. Being in a digital society
@@ -144,7 +140,7 @@
# | unjust. There are many ways in which our freedom is being attacked by
# | digital technology. Digital technology can make things worse, and it will,
# | unless we fight to prevent it.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Projects with the goal of digital inclusion are making a big assumption. "
#| "They are assuming that participating in a digital society is good; but "
@@ -169,12 +165,11 @@
"attaccata dalla tecnologia digitale. La tecnologia digitale può peggiorare "
"la situazione, e lo farà , a meno che non lottiamo per impedirlo. "
-#. type: Content of: <p>
# | Therefore, if we have an unjust digital society, we should cancel these
# | projects for digital inclusion and launch projects for digital extraction.
# | We have to extract people from digital society if it doesn't respect their
# | freedom[-;-]{+,+} or we have to make it respect their freedom.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Therefore, if we have an unjust digital society, we should cancel these "
#| "projects for digital inclusion and launch projects for digital "
@@ -211,7 +206,6 @@
"centralizzato, ideale per ogni tiranno che intenda schiacciare le "
"opposizioni. "
-#. type: Content of: <p>
# | Surveillance is sometimes done with our own computers. For instance, if
# | you have a computer that's running Microsoft Windows, that system is doing
# | surveillance. There are features in Windows that send data to some
@@ -224,7 +218,7 @@
# | swindle users out of their freedom. It makes people identify themselves
# | whenever they buy a book, and that means Amazon has a giant list of all
# | the books each user has read. Such a list must not exist anywhere.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Surveillance is sometimes done with our own computers. For instance, if "
#| "you have a computer that's running Microsoft Windows, that system is "
@@ -257,11 +251,11 @@
"sorveglianza è stata scoperta qualche mese fa sull'iPhone, ed alcuni hanno "
"iniziato a chiamarlo \"spy-phone\". Flash player ha ugualmente una funzione "
"di sorveglianza, così come lo \"Swindle\" di Amazon. Il nome originale è "
-"Kindle, io preferisco chiamarlo Swindle (truffa) poiché il suo scopo è "
-"quello di truffare gli utenti, privandoli della loro libertà . Obbliga gli "
-"utenti a identificarsi quando acquistano un libro, ciò significa che Amazon "
-"possiede una grande lista dei libri letti da ogni utente. Una lista del "
-"genere non dovrebbe esistere in nessun luogo. "
+"Kindle, io preferisco chiamarlo \"Swindle\", <em>truffa</em>, poiché il suo "
+"scopo è quello di truffare gli utenti, privandoli della loro libertà . "
+"Obbliga gli utenti a identificarsi quando acquistano un libro, ciò significa
"
+"che Amazon possiede una grande lista dei libri letti da ogni utente. Una "
+"lista del genere non dovrebbe esistere in nessun luogo. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -288,7 +282,6 @@
"potrebbe creare un'ottima schedatura delle attività di una persona, "
"semplicemente osservando questi dati. "
-#. type: Content of: <p>
# | We can stop our own computers from doing surveillance on us if [-we-]
# | {+<em>we</em>+} have control of the software that they run. But the
# | software these people are running, they don't have control over. It's
@@ -298,7 +291,7 @@
# | required to keep data about the user's [-i-]{+I+}nternet communications
# | for a long time, in case the State decides to investigate that person
# | later for whatever imaginable reason.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "We can stop our own computers from doing surveillance on us if we have "
#| "control of the software that they run. But the software these people are "
@@ -327,13 +320,12 @@
"comunicazioni su internet per un lungo periodo, nel caso in cui, per "
"qualunque ragione, lo Stato decida in seguito di investigare. "
-#. type: Content of: <p>
# | With a portable [-phone—even-] {+phone… even+} if you can
# | stop the phone from transmitting your GPS location, the system can
# | determine the phone's location approximately, by comparing the time when
# | the signals arrive at different towers. So the phone system can do
# | surveillance even without special cooperation from the phone itself.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "With a portable phone—even if you can stop the phone from "
#| "transmitting your GPS location, the system can determine the phone's "
@@ -411,7 +403,6 @@
"quel tipo di informazione rappresenta un grosso lavoro, perciò viene fatto "
"solo in circostanze particolari in cui sia necessario. "
-#. type: Content of: <p>
# | But computerized surveillance makes it possible to centralize and index
# | all this information so that an unjust regime can find it all, and find
# | out all about everyone. If a dictator takes power, which could happen
@@ -422,7 +413,7 @@
# | {+then, because+} he already has everything he needs to realize:
# | “OK{+,+} this guy is a dissident, and he spoke with him. Maybe he is
# | a dissident too. Maybe we should grab him and torture him.”
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But computerized surveillance makes it possible to centralize and index "
#| "all this information so that an unjust regime can find it all, and find "
@@ -457,12 +448,11 @@
"parlato con un dissidente, forse è anch'egli un dissidente da arrestare e "
"torturare\". "
-#. type: Content of: <p>
# | So we need to campaign to put an end to digital surveillance [-now.-]
# | {+<em>now</em>.+} You can't wait until there is a dictator and it would
# | really matter. And besides, it doesn't take an outright dictatorship to
# | start attacking human rights.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "So we need to campaign to put an end to digital surveillance now. You "
#| "can't wait until there is a dictator and it would really matter. And "
@@ -474,19 +464,19 @@
"besides, it doesn't take an outright dictatorship to start attacking human "
"rights."
msgstr ""
-"Quindi, c'è bisogno di condurre immediatamente una campagna per mettere fine
"
-"alla sorveglianza digitale. Non possiamo permetterci di aspettare che arrivi "
-"un dittatore per accorgerci che il problema è importante; e non serve una "
-"palese dittatura affinché i diritti umani siano messi in discussione."
+"Quindi, c'è bisogno di condurre <em>immediatamente</em> una campagna per "
+"mettere fine alla sorveglianza digitale. Non possiamo permetterci di "
+"aspettare che arrivi un dittatore per accorgerci che il problema è "
+"importante; e non serve una palese dittatura affinché i diritti umani siano "
+"messi in discussione."
-#. type: Content of: <p>
# | I wouldn't quite call the government of the UK a dictatorship. It's not
# | very democratic, and one way it crushes democracy is using surveillance. A
# | few years ago, people believed to be on their way to a protest[-;-]{+,+}
# | they were going to [-protest. They-] {+protest, they+} were arrested
# | before they could get there[-,-] because their car was tracked through
# | this universal car tracking system.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "I wouldn't quite call the government of the UK a dictatorship. It's not "
#| "very democratic, and one way it crushes democracy is using surveillance. "
@@ -512,14 +502,13 @@
msgid "Censorship"
msgstr "Censura"
-#. type: Content of: <p>
# | The second threat is censorship. Censorship is not new, it existed long
# | before computers. But 15 years ago, we thought that the Internet would
# | protect us from censorship, that it would defeat censorship. Then, China
# | and some other obvious tyrannies went to great lengths to impose
# | censorship on the Internet, and we said: “[-w-]{+W+}ell that's not
# | surprising, what else would governments like that do?”
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "The second threat is censorship. Censorship is not new, it existed long "
#| "before computers. But 15 years ago, we thought that the Internet would "
@@ -539,7 +528,7 @@
"prima che i computer venissero inventati. Ma 15 anni fa, pensavamo che "
"Internet potesse proteggerci dalla censura, sfidandola. In seguito, la Cina "
"e altri regimi chiaramente tirannici hanno compiuto grossi sforzi per "
-"imporre la censura su Internet. Noi abbiamo reagito affermando \"che novità !
"
+"imporre la censura su Internet. Noi abbiamo reagito affermando \"Che novità !
"
"Non è affatto sorprendente che governi come quelli mettano in atto tali "
"comportamenti\". "
@@ -553,7 +542,6 @@
"considerati delle dittature, come il Regno Unito, la Francia, la Spagna, "
"l'Italia, la Danimarca... "
-#. type: Content of: <p>
# | They all have systems of blocking access to some websites. Denmark
# | established a system that blocks access to a long list of web{+ +}pages,
# | which was secret. The citizens were not supposed to know how the
@@ -561,7 +549,7 @@
# | WikiLeaks. At that point, Denmark added the WikiLeaks page to its
# | censorship list. {+So, the whole rest of the world can find out how Danes
# | are being censored, but Danes are not supposed to know.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "They all have systems of blocking access to some websites. Denmark "
#| "established a system that blocks access to a long list of webpages, which "
@@ -582,7 +570,9 @@
"l'accesso ad una lunga lista di siti internet, che era tenuta segreta. I "
"cittadini non dovevano sapere come il governo li stava censurando, ma la "
"lista è stata scoperta e pubblicata su WikiLeaks. A quel punto, la Danimarca
"
-"ha aggiunto WikiLeaks alla lista dei siti censurati. "
+"ha aggiunto WikiLeaks alla lista dei siti censurati. Quindi, il resto del "
+"mondo può rendersi conto di come i danesi siano censurati, ma i danesi "
+"stessi non possono farlo. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -596,7 +586,6 @@
"censurato ed essere censurato ancora di più. Quattro diversi livelli di "
"censura tra cui scegliere. Ma la libertà non rientra tra le opzioni. "
-#. type: Content of: <p>
# | {+Australia wanted to impose filtering on the Internet, but that was
# | blocked. However Australia has a different kind of censorship: it has
# | censorship of links. That is, if a website in Australia has a link to some
@@ -606,7 +595,7 @@
# | foreign political website. It was ordered to delete the link or face a
# | penalty of $11,000 a day. So they deleted it, what else could they do?
# | This is a very harsh system of censorship.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Electronic Frontier Australia, that is an organization that defends human "
#| "rights in the digital domain in Australia, posted a link to a foreign "
@@ -624,20 +613,23 @@
"day. So they deleted it, what else could they do? This is a very harsh "
"system of censorship."
msgstr ""
-"Electronic Frontier Australia, un'organizzazione in difesa dei diritti umani "
-"in ambito digitale in Australia ebbe a postare un link che puntava a un sito "
-"di politica straniero. Le fu ordinato di cancellare il link o pagare una "
-"sanzione di $11.000 al giorno. Quindi lo cancellarono, cos'altro avrebbero "
-"potuto fare? Questo è un sistema di censura parecchio rigido. "
+"L'Australia intendeva imporre filtri su Internet, ciò è stato impedito. "
+"Comunque, l'Australia ha un diverso sistema di censura: la censura dei link. "
+"Ciò significa che, se un sito internet australiano ha un link a qualche sito
"
+"censurato al di fuori dell'Australia, il sito australiano può essere punito.
"
+"Electronic Frontiers Australia, un'organizzazione in difesa dei diritti "
+"umani in ambito digitale in Australia ebbe a postare un link che puntava a "
+"un sito di politica straniero. Le fu ordinato di cancellare il link o pagare "
+"una sanzione di $11.000 al giorno. Quindi lo cancellarono, cos'altro "
+"avrebbero potuto fare? Questo è un sistema di censura parecchio rigido. "
-#. type: Content of: <p>
# | In Spain, the censorship that was adopted earlier this year allows
# | officials to arbitrarily shut down an Internet site in Spain, or impose
# | filtering to block access to a site outside of Spain. And they can do this
# | without any kind of trial. This was one of the motivations for the
# | [-<em>Indignados</em>,-] {+<cite>Indignados</cite>,+} who have been
# | protesting in the street.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "In Spain, the censorship that was adopted earlier this year allows "
#| "officials to arbitrarily shut down an Internet site in Spain, or impose "
@@ -656,7 +648,7 @@
"Internet in Spagna oppure di imporre dei filtri per bloccare l'accesso a un "
"sito ospitato fuori dalla Spagna. Ed è possibile farlo senza alcun "
"provvedimento giudiziario. Questa è stata una delle motivazioni del "
-"movimento degli <em>Indignados</em>, che manifestano in piazza. "
+"movimento degli <cite>Indignados</cite>, che manifestano in piazza. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -678,10 +670,9 @@
msgid "Restricted data formats"
msgstr "Formati di dati proprietari"
-#. type: Content of: <p>
# | The next threat to our freedom comes from data formats that restrict
# | [-the-] users.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "The next threat to our freedom comes from data formats that restrict the "
#| "users."
@@ -703,14 +694,13 @@
"impedire all'utente di prendere quei dati e usarli con qualche altro "
"programma. L'obiettivo è di prevenire l'interoperabilità ."
-#. type: Content of: <p>
# | Now, evidently, if [-the-] {+a+} program implements a secret format,
# | that's because the program is not free software. So this is another kind
# | of malicious feature. Surveillance is one kind of malicious feature that
# | you find in some nonfree programs; using secret formats to restrict the
# | users is another kind of malicious feature that you also find in some
# | nonfree programs.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Now, evidently, if the program implements a secret format, that's because "
#| "the program is not free software. So this is another kind of malicious "
@@ -725,21 +715,20 @@
"programs; using secret formats to restrict the users is another kind of "
"malicious feature that you also find in some nonfree programs."
msgstr ""
-"Ora, evidentemente, se il programma implementa un formato segreto è perché "
+"Ora, evidentemente, se un programma implementa un formato segreto è perché "
"il programma non è un software libero. Quindi questo è un altro tipo di "
"caratteristica negativa. La sorveglianza è un genere di caratteristica "
"negativa che si trova in alcuni programmi non liberi; utilizzare formati "
"segreti per limitare gli utenti è un altro tipo di aspetto dannoso che si "
"può trovare in alcuni programmi non liberi. "
-#. type: Content of: <p>
# | But if you have a free program that handles a certain format, <em>ipso
# | facto</em> that format is not secret. This kind of malicious feature can
# | only exist in a nonfree program. Surveillance [-features could-]
# | {+features, well,+} theoretically {+they could+} exist in a free program
# | but you don't find them happening. Because the users would fix [-it.-]
# | {+it, you see.+} The users wouldn't like this, so they would fix it.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But if you have a free program that handles a certain format, <em>ipso "
#| "facto</em> that format is not secret. This kind of malicious feature can "
@@ -762,13 +751,12 @@
"pratica questo non accade perché gli utenti troverebbero un rimedio. Agli "
"utenti la cosa non piacerebbe per cui la sistemerebbero. "
-#. type: Content of: <p>
# | In any case, we also find secret data formats in use for publication of
# | works. You find secret data formats in use for audio, such as music, for
# | video, for books… And these secret formats are known as Digital
# | Restrictions Management, or DRM, or digital handcuffs [-(les-]
# | {+<em>(les+} menottes [-numériques).-] {+numériques)</em>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "In any case, we also find secret data formats in use for publication of "
#| "works. You find secret data formats in use for audio, such as music, for "
@@ -786,7 +774,7 @@
"pubblicazione di opere dell'ingegno. Si trovano formati segreti usati per "
"audio, per esempio musica, per video, per libri... E questi formati segreti "
"sono noti come Digital Restrictions Management (Gestione digitale delle "
-"restrizioni), o DRM, o manette digitali. "
+"restrizioni), o DRM, o <em>manette digitali</em>. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -800,7 +788,6 @@
"proprietari esercitino la brutta caratteristica di limitare gli utenti, "
"impedendo loro di fare qualcosa che sarebbe naturale fare. "
-#. type: Content of: <p>
# | {+And this is used even by public entities to communicate with the people.
# | For instance Italian public television makes its programs available on the
# | net in a format called VC-1, which is a standard supposedly, but it's a
@@ -808,7 +795,7 @@
# | could justify using a secret format to communicate with the public. This
# | should be illegal. In fact I think all use of Digital Restrictions
# | Management should be illegal. No company should be allowed to do this.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Now I can't imagine how any publicly supported entity could justify using "
#| "a secret format to communicate with the public. This should be illegal. "
@@ -823,7 +810,11 @@
"illegal. In fact I think all use of Digital Restrictions Management should "
"be illegal. No company should be allowed to do this."
msgstr ""
-"Non riesco ad immaginare come un'entità finanziata dal denaro pubblico possa
"
+"E questo è messo in pratica addirittura da enti pubblici per comunicare con "
+"le persone. Ad esempio, la televisione pubblica italiana rende i propri "
+"programmi disponibili sul web in un formato denominato VC-1, che "
+"presumibilmente è uno standard, ma uno standard tenuto segreto. Non riesco "
+"ad immaginare come un'entità finanziata dal denaro pubblico possa "
"giustificare l'utilizzo di un formato segreto per comunicare con i "
"cittadini. Ciò dovrebbe essere illegale. In effetti, penso che ogni utilizzo
"
"del Digital Restriction Management dovrebbe essere illegale. A nessuna "
@@ -844,7 +835,6 @@
"capace di supportarle; ne consegue che gli effetti sono simili a quelli dei "
"formati segreti. "
-#. type: Content of: <p>
# | {+Then there are the patented formats, such as MP3 for audio. It's bad to
# | distribute audio in MP3 format. There is free software to handle MP3
# | format, to play it and to generate it, but because it's patented in many
@@ -857,7 +847,7 @@
# | of GNU/Linux which doesn't have that software, and it won't play MP3
# | files, and they think it's the system's fault. They don't realize it's
# | MP3's fault. But this is the fact.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "As a result if anyone distributes some music in MP3 that's putting "
#| "pressure on people not to use GNU/Linux. Sure, if you're an expert you "
@@ -879,15 +869,20 @@
"that software, and it won't play MP3 files, and they think it's the system's "
"fault. They don't realize it's MP3's fault. But this is the fact."
msgstr ""
-"Ne consegue che chiunque distribuisca musica in formato MP3 sta esercitando "
-"una pressione affinché GNU/Linux non venga utilizzato. Certo, chi è esperto
"
-"può trovare un pacchetto di software libero e installarlo, ma molte persone "
-"non sono esperte, e queste persone osserveranno che hanno installato GNU/"
-"Linux (in una versione che non contiene quel software) e che non riescono a "
-"usarlo per leggere i file MP3, e daranno la colpa al sistema operativo senza "
-"immaginare che la colpa è invece del formato MP3. I fatti sono questi."
+"Inoltre ci sono i formati brevettati, come il formato MP3 per l'audio. Ã "
+"male distribuire file audio in formato MP3! Esiste software libero in grado "
+"di gestire file MP3, di leggerli e di crearne di nuovi. Tuttavia, poiché il "
+"formato è brevettato in molti paesi, molti distributori di software libero "
+"non osano distribuire questi programmi; quindi se si tratta di sistemi GNU/"
+"Linux, questi sistemi non includono un lettore per gli MP3. Ne consegue che "
+"chiunque distribuisca musica in formato MP3 sta esercitando una pressione "
+"affinché GNU/Linux non venga utilizzato. Certo, chi è esperto può trovare
un "
+"pacchetto di software libero e installarlo, ma molte persone non sono "
+"esperte, e queste persone osserveranno che hanno installato GNU/Linux (in "
+"una versione che non contiene quel software) e che non riescono a usarlo per "
+"leggere i file MP3, e daranno la colpa al sistema operativo senza immaginare "
+"che la colpa è invece del formato MP3. I fatti sono questi."
-#. type: Content of: <p>
# | Therefore, if you want to support freedom, don't distribute MP3 files.
# | That's why I say if you're recording my speech and you want to distribute
# | copies, don't do it in a patented format such as MPEG-2, or MPEG-4, or
@@ -897,7 +892,7 @@
# | derivatives-] {+Commons, No Derivatives+} license. This is a statement of
# | my personal views. If it were a lecture for a course, if it were didactic,
# | then it ought to be free, but statements of opinion are different.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Therefore, if you want to support freedom, don't distribute MP3 files. "
#| "That's why I say if you're recording my speech and you want to distribute "
@@ -922,7 +917,7 @@
"MP3. Ecco perché dico che se state registrando la mia conferenza e volete "
"distribuirne delle copie, non fatelo in un formato coperto da brevetto come "
"MPEG-2 o MPEG-4 oppure MP3. Usate un formato compatibile con i software "
-"liberi, come per esempio Ogg oppure WebM. E, tra l'altro, se avete "
+"liberi, come per esempio OGG oppure WebM. E, tra l'altro, se avete "
"intenzione di distribuire copie della registrazione, per favore fornitele di "
"licenza CC-Non opere derivate. Questa è un'espressione del mio punto di "
"vista personale. Se questa fosse una lezione per un corso, se avesse scopi "
@@ -933,7 +928,6 @@
msgid "Software that isn't free"
msgstr "Software non libero"
-#. type: Content of: <p>
# | Now this leads me to the next threat which comes from software that the
# | users don't have control over. In other words[-:-]{+,+} software that
# | isn't free, that is not [-“libre”.-] {+<cite>libre</cite>.+}
@@ -951,7 +945,7 @@
# | [-‘gratuitement’… still,-]
# | {+<cite>gratuitement</cite>… Still,+} who cares? But whether this
# | program respects your freedom, that's important!
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Now this leads me to the next threat which comes from software that the "
#| "users don't have control over. In other words: software that isn't free, "
@@ -992,7 +986,6 @@
"ancora, chi se ne importa? Ma se questo programma rispetta o meno la tua "
"libertà , quello sì che è importante! "
-#. type: Content of: <p>
# | So free software is software that respects users' freedom. What does this
# | mean? Ultimately there are just two possibilities with software: either
# | the users control the program or the program controls the users. If the
@@ -1001,7 +994,7 @@
# | software. But if the users [-don't-] {+<em>don't</em>+} fully have the
# | essential freedoms, then the program controls the users. But somebody
# | controls that program and, through it, has <em>power</em> over the users.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "So free software is software that respects users' freedom. What does this "
#| "mean? Ultimately there are just two possibilities with software: either "
@@ -1024,21 +1017,20 @@
"Dunque il software libero è software che rispetta la libertà dell'utente. "
"Che cosa vuol dire? Alla fine ci sono due possibilità con il software: o è "
"l'utente che controlla il programma o è il programma che controlla gli "
-"utenti. Se gli utenti godono di certe libertà essenziali, allora sono loro "
-"che controllano il programma, e quelle libertà sono il metro di valutazione "
-"del software libero. Ma se gli utilizzatori non detengono completamente le "
-"libertà essenziali, allora il programma ha il controllo sugli utenti. Ma
c'è "
-"qualcuno che controlla quel programma e, per suo tramite, ha <em>potere</em> "
-"sugli utenti. "
+"utenti. Se gli utenti godono di certe libertà essenziali, allora sono "
+"<em>loro</em> che controllano il programma, e quelle libertà sono il metro "
+"di valutazione del software libero. Ma se gli utilizzatori <em>non</em> "
+"detengono completamente le libertà essenziali, allora il programma ha il "
+"controllo sugli utenti. Ma c'è qualcuno che controlla quel programma e, per "
+"suo tramite, ha <em>potere</em> sugli utenti. "
-#. type: Content of: <p>
# | So, a nonfree program is an instrument to give somebody <em>power</em>
# | over a lot of other people{+,+} and this is unjust power that nobody
# | should ever have. This is why nonfree software [-(les-] {+<cite>(les+}
# | logiciels privateurs, qui privent de la [-liberté),-]
# | {+liberté)</cite>,+} why proprietary software is an injustice and
# | should not exist; because it leaves the users without freedom.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "So, a nonfree program is an instrument to give somebody <em>power</em> "
#| "over a lot of other people and this is unjust power that nobody should "
@@ -1058,14 +1050,13 @@
"proprietario è una ingiustizia e non dovrebbe esistere: perché lascia "
"l'utente senza libertà ."
-#. type: Content of: <p>
# | Now, the developer who has control of the program often feels tempted to
# | introduce malicious features to <em>further</em> exploit or abuse those
# | users. He feels a temptation because he knows he can get away with [-it:
# | because-] {+it. Because+} his program controls the users and the users do
# | not have control of the program, if he puts in a malicious feature, the
# | users can't fix it; they can't remove the malicious feature.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Now, the developer who has control of the program often feels tempted to "
#| "introduce malicious features to <em>further</em> exploit or abuse those "
@@ -1088,7 +1079,6 @@
"viceversa, se vi inserisce una funzione maligna gli utenti non sono in grado "
"di metterla a posto, non possono togliere la funzione maligna."
-#. type: Content of: <p>
# | I've already told you about two kinds of malicious features: surveillance
# | features, such as are found in Windows[-,-] and the [-Iphone-] {+iPhone+}
# | and Flash player[-,-] and the [-“Swindle”.-] {+Swindle, sort
@@ -1097,7 +1087,7 @@
# | [-Iphone,-] {+iPhone,+} Flash player, the Amazon
# | [-“Swindle”,-] {+Swindle,+} the Playstation 3 and lots and
# | lots of other programs.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "I've already told you about two kinds of malicious features: surveillance "
#| "features, such as are found in Windows, and the Iphone and Flash player, "
@@ -1117,10 +1107,9 @@
"caratteristiche di sorveglianza, come quelle che si trovano in Windows, "
"nell'iPhone, nel Flash player e nello \"Swindle\". Esistono anche funzioni "
"restrittive per gli utenti, che lavorano con formati segreti di dati, e si "
-"trovano in Windows, Macintosh, nell'Iphone, Flash player, l'Amazon \"Swindle"
-"\", la Playstation 3 e in tantissimi altri programmi. "
+"trovano in Windows, Macintosh, nell'iPphone, Flash player, l'Amazon "
+"\"Swindle\", la Playstation 3 e in tantissimi altri programmi. "
-#. type: Content of: <p>
# | The other kind of malicious feature is the backdoor. That means something
# | in that program is listening for remote commands and obeying them, and
# | those commands can mistreat the user. We know of backdoors in Windows, in
@@ -1136,7 +1125,7 @@
# | everyone should read, because it discusses a totalitarian state that did
# | things like delete books it didn't like. Everybody should read it, but not
# | on the Amazon [-“Swindle”.-] {+Swindle. [laughter]+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "The other kind of malicious feature is the backdoor. That means something "
#| "in that program is listening for remote commands and obeying them, and "
@@ -1177,13 +1166,12 @@
"libro in particolare. Si trattava di copie autorizzate, che la gente aveva "
"ottenuto direttamente da Amazon, quindi Amazon sapeva esattamente dove "
"trovarle: ecco come Amazon ha inviato le istruzioni per rimuovere questi "
-"libri. Sai che libro è stato cancellato da Amazon? 1984 di Georges Orwell.
à "
-"un libro che chiunque dovrebbe leggere, poiché tratta di uno stato "
-"totalitario che metteva in pratica comportamenti come la cancellazione di "
-"libri non graditi. Chiunque dovrebbe leggerlo, ma non sullo \"Swindle\" di "
-"Amazon. "
+"libri. Sai che libro è stato cancellato da Amazon? 1984 di George Orwell. "
+"[risate] à un libro che chiunque dovrebbe leggere, poiché tratta di uno "
+"stato totalitario che metteva in pratica comportamenti come la cancellazione "
+"di libri non graditi. Chiunque dovrebbe leggerlo, ma non sullo \"Swindle\" "
+"di Amazon. [risate]"
-#. type: Content of: <p>
# | Anyway, malicious features are present in the most widely used nonfree
# | programs, but they are rare in free software, because with free software
# | the users have [-control: they-] {+control. They+} can read the source
@@ -1195,7 +1183,7 @@
# | perpetrator. It's not so tempting when you know you're going to fail. And
# | that's why we find that malicious features are rare in free software, and
# | common in proprietary software.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Anyway, malicious features are present in the most widely used nonfree "
#| "programs, but they are rare in free software, because with free software "
@@ -1232,31 +1220,27 @@
"destinati al fallimento. Ecco perché le funzioni maligne sono rare nel "
"software libero, e comuni nel software proprietario."
-#. type: Content of: <h3>
# | The [-4-] {+four+} freedoms of free software
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h3>
#| msgid "The 4 freedoms of free software"
msgid "The four freedoms of free software"
-msgstr "Le 4 libertà del software libero"
+msgstr "Le quattro libertà del software libero"
-#. type: Content of: <p>
# | [-Now the-]{+The+} essential freedoms are four:
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid "Now the essential freedoms are four:"
msgid "The essential freedoms are four:"
-msgstr "Dunque, le libertà essenziali sono quattro: "
+msgstr "Le libertà essenziali sono quattro: "
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-Freedom 0-]{+Freedom 0+} is the freedom to run the program as you wish.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr "Libertà 0 è la libertà di eseguire il programma come vuoi."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-Freedom 1-]{+Freedom 1+} is the freedom to study the source code and
# | change it, so the program does your computing the way you wish.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "Freedom 1 is the freedom to study the source code and change it, so the "
#| "program does your computing the way you wish."
@@ -1267,10 +1251,9 @@
"Libertà 1 è la libertà di studiare il codice sorgente e modificarlo, in
modo "
"che il programma esegua i tuoi compiti nel modo che desideri; "
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-Freedom 2-]{+Freedom 2+} is the freedom to help others. That's the
# | freedom to make exact copies and redistribute them when you wish.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "Freedom 2 is the freedom to help others. That's the freedom to make exact "
#| "copies and redistribute them when you wish."
@@ -1281,11 +1264,10 @@
"Libertà 2 è la libertà di aiutare gli altri. E' la libertà di fare delle "
"copie esatte e distribuirle nei tempi che vuoi; "
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-Freedom 3-]{+Freedom 3+} is the freedom to contribute to your
# | community. That's the freedom to make copies of your modified versions, if
# | you have made any, and then distribute them to others when you wish.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "Freedom 3 is the freedom to contribute to your community. That's the "
#| "freedom to make copies of your modified versions, if you have made any, "
@@ -1299,7 +1281,6 @@
"libertà di fare delle copie delle tue versioni modificate, se ne hai fatte, "
"e poi distribuirle agli altri quando desideri. "
-#. type: Content of: <p>
# | These freedoms, in order to be adequate, must apply to all activities of
# | life. For instance if it [-says: “This-] {+says “this+} is
# | free for academic use,” it's not free. Because that's too limited.
@@ -1307,7 +1288,7 @@
# | free, that means it can be modified and distributed commercially, because
# | commerce is an area of life, an activity in life. And this freedom has to
# | apply to all activities.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "These freedoms, in order to be adequate, must apply to all activities of "
#| "life. For instance if it says: “This is free for academic use,"
@@ -1332,7 +1313,6 @@
"un'attività della vita. E questa libertà deve essere applicata a tutti i "
"tipi di attività . "
-#. type: Content of: <p>
# | [-Now however,-]{+However,+} it's not obligatory to do any of these
# | things. The point is you're free to do them if you wish, when you wish.
# | But you never have to do them. You don't have to do any of them. You don't
@@ -1340,7 +1320,7 @@
# | code. You don't have to make any copies. You don't have to distribute your
# | modified versions. The point is you should be free to do those things
# | [-if-] {+<em>if+} you [-wish.-] {+wish</em>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Now however, it's not obligatory to do any of these things. The point is "
#| "you're free to do them if you wish, when you wish. But you never have to "
@@ -1362,9 +1342,8 @@
"è tenuto ad eseguire un programma. Nessuno è tenuto a studiare o a "
"modificare il codice sorgente. Nessuno è obbligato a fare delle copie. Non "
"devi per forza distribuire delle versioni modificate. Il punto è che "
-"dovresti essere libero di farlo, se lo desideri. "
+"dovresti essere libero di farlo, <em>se lo desideri</em>. "
-#. type: Content of: <p>
# | Now, freedom [-number 1,-] {+number 1,+} the freedom to study and change
# | the source code to make the program do your computing as you wish,
# | includes something that might not be obvious at first. If the program
@@ -1378,7 +1357,7 @@
# | real, not just theoretical. It has to include the freedom to use [-your-]
# | {+<em>your</em>+} version, not just the freedom to make some source code
# | that won't run.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Now, freedom number 1, the freedom to study and change the source code to "
#| "make the program do your computing as you wish, includes something that "
@@ -1414,25 +1393,23 @@
"libero. Anche se è stato compilato a partire da codice sorgente libero, non "
"è libero perché manca la libertà di far funzionare il programma come
meglio "
"si ritenga. Quindi, la libertà 1 deve essere effettiva, non soltanto "
-"teorica. Deve esserci la libertà di utilizzare la propria versione, non solo
"
-"la libertà di creare del codice non funzionante. "
+"teorica. Deve esserci la libertà di utilizzare la <em>propria</em> versione,
"
+"non solo la libertà di creare del codice non funzionante. "
-#. type: Content of: <h3>
# | The GNU [-p-]{+P+}roject and the [-free software-] {+Free Software+}
# | movement
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h3>
#| msgid "The GNU project and the free software movement"
msgid "The GNU Project and the Free Software movement"
msgstr "Il progetto GNU e il movimento del Software Libero"
-#. type: Content of: <p>
# | I launched the [-free software-] {+Free Software+} movement in 1983, when
# | I announced the plan to develop a free software operating system whose
# | name is GNU. Now GNU, the name GNU, is a joke; because part of the
# | hacker's spirit is to have fun even when you're doing something [-very-]
# | {+<em>very</em>+} serious. Now I can't think of anything more seriously
# | important than defending freedom.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "I launched the free software movement in 1983, when I announced the plan "
#| "to develop a free software operating system whose name is GNU. Now GNU, "
@@ -1446,18 +1423,17 @@
"when you're doing something <em>very</em> serious. Now I can't think of "
"anything more seriously important than defending freedom."
msgstr ""
-"Ho lanciato il movimento del software libero nel 1983, quando ho annunciato "
+"Ho lanciato il movimento del Software Libero nel 1983, quando ho annunciato "
"il piano di sviluppare un sistema operativo libero dal nome GNU. La "
"denominazione GNU è un gioco, anche perché fa parte dello spirito hacker "
-"divertirsi anche quando si fa qualcosa di molto serio. Non credo ci sia "
-"niente di più serio e importante della difesa della libertà . "
+"divertirsi anche quando si fa qualcosa di <em>molto</em> serio. Non credo ci "
+"sia niente di più serio e importante della difesa della libertà . "
-#. type: Content of: <p>
# | But that didn't mean I couldn't give my system a name that's a joke. So
# | GNU is a joke because it's a recursive acronym, it stands for [-“GNU
# | is-] {+“GNU's+} Not [-Unix”,-] {+Unix,”+} so G.N.U.:
# | GNU's Not Unix. So the G in GNU stands for GNU.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But that didn't mean I couldn't give my system a name that's a joke. So "
#| "GNU is a joke because it's a recursive acronym, it stands for “GNU "
@@ -1472,7 +1448,6 @@
"divertente. GNU è un gioco di parole perché è un acronimo ricorsivo: sta
per "
"\"GNU is Not Unix\", GNU Non è Unix. Quindi la \"G\" sta per GNU. "
-#. type: Content of: <p>
# | {+In fact this was a tradition at the time. The tradition was: if there
# | was an existing program and you wrote something similar to it, inspired by
# | it, you could give credit by giving your program a name that's a recursive
@@ -1481,7 +1456,7 @@
# | GNU a Unix-like system, with the same commands, the same system calls, so
# | that it would be compatible, so that people who used Unix [-can-]
# | {+could+} switch over easily.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "So I gave credit to Unix for the technical ideas of Unix, but with the "
#| "name GNU, because I decided to make GNU a Unix-like system, with the same "
@@ -1496,15 +1471,18 @@
"like system, with the same commands, the same system calls, so that it would "
"be compatible, so that people who used Unix could switch over easily."
msgstr ""
-"Quindi, utilizzai Unix per le proprie caratteristiche tecniche, ma con il "
-"nome GNU, perché decisi di rendere GNU un sistema simile a Unix, con gli "
-"stessi comandi, le stesse chiamate di sistema, in modo da renderlo "
-"compatibile. In questo modo gli utenti di Unix possono passare facilmente a "
-"GNU. "
+"In effetti, all'epoca, c'era una tradizione: chi scriveva un programma "
+"ispirandosi ad un altro programma, producendo qualcosa di simile al primo, "
+"riconosceva il merito del programma da cui si era ispirato dando al nuovo "
+"programma un nome con un acronimo ricorsivo, affermando che quel programma "
+"non era l'altro. Quindi, utilizzai Unix per le proprie caratteristiche "
+"tecniche, ma con il nome GNU, perché decisi di rendere GNU un sistema simile
"
+"a Unix, con gli stessi comandi, le stesse chiamate di sistema, in modo da "
+"renderlo compatibile. In questo modo gli utenti di Unix potevano passare "
+"facilmente a GNU. "
-#. type: Content of: <p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But the reason for developing GNU, that was unique. GNU is the only "
#| "operating system, as far as I know, ever developed for the purpose of "
@@ -1529,7 +1507,6 @@
"questa libertà mancava, volevo che fosse garantita alla gente, quindi era "
"arrivato il momento di scrivere questo sistema operativo. "
-#. type: Content of: <p>
# | Nowadays there are millions of users of the GNU operating system and most
# | of them don't <em>know</em> they are using the GNU operating system,
# | because there is a widespread practice which is not nice. People call the
@@ -1539,7 +1516,7 @@
# | mention,[- -]please call the system [-GNU+Linux,-]
# | {+“GNU+Linux,”+} or [-GNU/Linux.-]
# | {+“GNU/Linux.”+} It's not much to ask[-!-]{+.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Nowadays there are millions of users of the GNU operating system and most "
#| "of them don't <em>know</em> they are using the GNU operating system, "
@@ -1561,9 +1538,8 @@
"che sta utilizzando il sistema operativo GNU a causa della pratica, molto "
"diffusa, di chiamare \"Linux\" il sistema completo. Spero che voi invece ci "
"attribuirete i giusti meriti e chiamerete il sistema GNU+Linux o GNU/Linux, "
-"non è una richiesta eccessiva!"
+"non è una richiesta eccessiva."
-#. type: Content of: <p>
# | But there is another reason to do this. It turns out that the person who
# | wrote Linux, which is one component of the system as we use it today,
# | {+he+} doesn't agree with the [-free software-] {+Free Software+}
@@ -1572,7 +1548,7 @@
# | not gonna say to them that they deserve freedom. He's going to say to them
# | that he likes convenient, reliable, powerful software. He's going to tell
# | people that those are the important values.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But there is another reason to do this. It turns out that the person who "
#| "wrote Linux, which is one component of the system as we use it today, "
@@ -1600,7 +1576,6 @@
"software pratico, attendibile, potente. Sta dicendo alla gente che questi "
"sono i valori più importanti. "
-#. type: Content of: <p>
# | But if you tell them the system is [-GNU+Linux—the-]
# | {+GNU+Linux—it's the+} GNU operating system plus Linux the
# | kernel—then they'll know about us, and then they might listen to
@@ -1609,7 +1584,7 @@
# | always going to be a Sarkozy to take it away—we need above all to
# | teach people to demand freedom, to be ready to stand up for their freedom
# | the next time someone threatens to take it away.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But if you tell them the system is GNU+Linux—the GNU operating "
#| "system plus Linux the kernel—then they'll know about us, and then "
@@ -1635,7 +1610,6 @@
"la propria libertà ogni volta che qualcuno minaccia di metterla in "
"discussione. "
-#. type: Content of: <p>
# | Nowadays, you can tell who [-does'nt-] {+doesn't+} want to discuss these
# | ideas of freedom because they don't say [-“logiciel libre”.-]
# | {+<cite>logiciel libre</cite>.+} They don't say [-“libre”,-]
@@ -1646,7 +1620,7 @@
# | You know, it's up to you where you stand, you're free to say what you
# | think. If you agree with them, you can say open source. If you agree with
# | us, show it[-:-]{+,+} say [-libre!-] {+<cite>libre</cite>!+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Nowadays, you can tell who does'nt want to discuss these ideas of freedom "
#| "because they don't say “logiciel libre”. They don't say "
@@ -1679,7 +1653,6 @@
msgid "Free software and education"
msgstr "Software libero e istruzione"
-#. type: Content of: <p>
# | [-Now the-]{+The+} most important point about free software is that
# | schools [-must-] {+<em>must</em>+} teach exclusively free software. All
# | levels of schools from kindergarten to university, it's their moral
@@ -1694,7 +1667,7 @@
# | society. And in the area of computing, that means: teach free [-software.
# | Never-] {+software; never+} teach a proprietary program because that's
# | inculcating dependence.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Now the most important point about free software is that schools must "
#| "teach exclusively free software. All levels of schools from kindergarten "
@@ -1738,7 +1711,6 @@
"significato: insegnare software libero. Mai avviare all'utilizzo di "
"programmi proprietari che equivale ad addestrare alla dipendenza. "
-#. type: Content of: <p>
# | Why do you think some proprietary developers offer gratis copies to
# | schools? They want the schools to make the children dependent. And then,
# | when they graduate, they're still dependent and{+,+} you know{+,+} the
@@ -1754,7 +1726,7 @@
# | [-pay.-] {+pay.”+} Well, the school would reject the drugs because
# | it isn't right to teach the students to use addictive drugs{+,+} and it's
# | got to reject the proprietary software also.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Why do you think some proprietary developers offer gratis copies to "
#| "schools? They want the schools to make the children dependent. And then, "
@@ -1800,7 +1772,6 @@
"insegnare agli studenti a usare sostanze che provocano dipendenza, così deve
"
"rifiutare l'impiego di software proprietario. "
-#. type: Content of: <p>
# | Some people [-say “let's-] {+say: “Let's+} have the school
# | teach both proprietary software and free software, so the students become
# | familiar with both.” That's like [-saying “for-] {+saying:
@@ -1809,7 +1780,7 @@
# | schools are only supposed to teach good habits, not bad ones! So there
# | should be no Windows in a school, no Macintosh, nothing proprietary in the
# | education.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Some people say “let's have the school teach both proprietary "
#| "software and free software, so the students become familiar with both."
@@ -1833,7 +1804,6 @@
"negative! Quindi non ci dovrebbe essere Windows in una scuola, nè Macintosh,
"
"niente di proprietario in campo educativo. "
-#. type: Content of: <p>
# | But also, for the sake of educating the programmers. You see, some people
# | have a talent for programming. At ten to thirteen years old, typically,
# | they're fascinated, and if they use a program, they want to [-know
@@ -1845,7 +1815,7 @@
# | school, even though there may be plenty of people in the school who don't
# | care about programming, don't want to learn this. Still, because it's the
# | enemy of the spirit of education, it shouldn't be there in the school.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But also, for the sake of educating the programmers. You see, some people "
#| "have a talent for programming. At ten to thirteen years old, typically, "
@@ -1883,13 +1853,12 @@
"programmazione e non volessero studiarla. Ancora, essendo nemico dello "
"spirito educativo, non dovrebbe trovarsi nella scuola. "
-#. type: Content of: <p>
# | But if the program is free, the teacher can explain what he knows, and
# | then give out copies of the source code, saying: “[-r-]{+R+}ead it
# | and you'll understand everything.” And those who are really
# | fascinated, they will read it! And this gives them an opportunity to start
# | to learn how to be good programmers.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But if the program is free, the teacher can explain what he knows, and "
#| "then give out copies of the source code, saying: “read it and "
@@ -1909,13 +1878,12 @@
"eccome! E questo darà loro l'opportunità di iniziare ad apprendere come "
"essere dei bravi programmatori. "
-#. type: Content of: <p>
# | To learn to be a good programmer, you'll need to recognize that certain
# | ways of writing code, even if they make sense to you and they are correct,
# | they're not good because other people will have trouble understanding
# | them. Good code is clear code[-,-] that others will have an easy time
# | working on when they need to make further changes.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "To learn to be a good programmer, you'll need to recognize that certain "
#| "ways of writing code, even if they make sense to you and they are "
@@ -1935,13 +1903,12 @@
"problemi a comprenderli. Il buon codice è codice chiaro su cui altri "
"lavoreranno facilmente quando dovranno fare ulteriori modifiche. "
-#. type: Content of: <p>
# | How do you learn to write good clear code? You do it by reading lots of
# | code, and writing lots of code. [-And-] {+Well,+} only free software
# | offers the chance to read the code of large programs that we really use.
# | And then you have to write lots of code, which means you have to write
# | changes in large programs.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "How do you learn to write good clear code? You do it by reading lots of "
#| "code, and writing lots of code. And only free software offers the chance "
@@ -1960,14 +1927,13 @@
"usiamo davvero. E poi devi scrivere tanto codice, ossia devi scrivere "
"cambiamenti in grandi programmi. "
-#. type: Content of: <p>
# | How do you learn to write good code for the large programs? You have to
# | start small, which does [-not-] {+<em>not</em>+} mean small program, oh
# | no! The challenges of the code for large programs don't even begin to
# | appear in small programs. So the way you start small at writing code for
# | large programs is by writing small changes in large programs. And only
# | free software gives you the chance to do that[-!-]{+.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "How do you learn to write good code for the large programs? You have to "
#| "start small, which does not mean small program, oh no! The challenges of "
@@ -1984,11 +1950,11 @@
"software gives you the chance to do that."
msgstr ""
"Come si impara a scrivere buon codice per programmi grandi? Devi cominciare "
-"dal piccolo, il che non significa un programmino, oh, no! Le sfide del "
-"codice per i programmi grandi non cominciano neanche a farsi vedere nei "
+"dal piccolo, il che <em>non</em> significa un programmino, oh, no! Le sfide "
+"del codice per i programmi grandi non cominciano neanche a farsi vedere nei "
"piccoli programmi. Il modo in cui si comincia dal piccolo nello scrivere "
"codice per grandi programmi è nello scrivere piccole variazioni nei "
-"programmi grandi. E soltanto il software libero ti permette di fare questo! "
+"programmi grandi. E soltanto il software libero ti permette di fare questo."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1998,7 +1964,6 @@
"Quindi, se una scuola vuole offrire la possibilità di imparare a essere un "
"bravo programmatore, è necessario che sia una scuola con software libero. "
-#. type: Content of: <p>
# | But there is an even deeper reason, and that is for the sake of moral
# | education, education in citizenship. It's not enough for a school to teach
# | facts and skills, it has to teach the spirit of goodwill, the habit of
@@ -2011,7 +1976,7 @@
# | follow its own rule to set a good example. Therefore, the school must
# | bring only free software to class, and share copies, including the source
# | code, with anyone in the class that wants copies.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But there is an even deeper reason, and that is for the sake of moral "
#| "education, education in citizenship. It's not enough for a school to "
@@ -2046,13 +2011,12 @@
"avere questa regola \"Studenti, se portate il software in classe, non potete "
"tenerlo per voi, dovete condividerne delle copie con il resto della classe, "
"inclusi il codice sorgente, nel caso in cui qualcuno sia interessato a "
-"studiarlo! Poiché questa classe è un luogo in cui la conoscenza è
condivisa, "
+"studiarlo. Poiché questa classe è un luogo in cui la conoscenza è
condivisa, "
"portare del software proprietario in classe non è permesso.\". La scuola è "
"tenuta a fornire il buon esempio. Deve quindi fornire solo software libero e "
"condividerne copie, incluso il codice sorgente, con chiunque desideri delle "
"copie all'interno della classe. "
-#. type: Content of: <p>
# | {+Those of you who have a connection with a school, it's <em>your</em>
# | duty to campaign and pressure that school to move to free software. And
# | you have to be firm. It may take years, but you can succeed as long as you
@@ -2066,7 +2030,7 @@
# | to do education right instead of wrong, not just how to make it a little
# | more effective, or less.” So don't get distracted with those
# | secondary issues, and ignore what really matters!
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "And always bring it up as an ethical issue. If someone else wants to "
#| "sidetrack the discussion into this practical advantage and this practical "
@@ -2090,25 +2054,29 @@
"make it a little more effective, or less.” So don't get distracted "
"with those secondary issues, and ignore what really matters!"
msgstr ""
-"E parlatene sempre come di una questione etica. Se qualcuno vuole deviare la "
-"discussione parlando dei vantaggi e degli svantaggi pratici, nei fatti sta "
-"ignorando il problema più importante. Dovete rispondergli \"non si tratta di
"
-"come insegnare meglio, si tratta di come impartire una buona formazione "
-"anziché una cattiva. Si tratta del modo di insegnare in modo giusto anziché
"
-"in modo sbagliato, non semplicemente di come essere un po' più o meno "
-"efficaci.\" Quindi non lasciatevi distrarre da questi aspetti di importanza "
-"secondaria, ignorando quello che importa veramente! "
+"Chiunque tra voi abbia una connessione con una scuola dovrebbe intervenire "
+"ed esercitare pressione su quella scuola affinché adotti software libero. E "
+"dovete essere risoluti. Potrebbero volerci anni, ma il successo è possibile "
+"se non vi arrendete. Cercate alleati tra gli studenti, il corpo docente, il "
+"personale, i genitori, chiunque! E parlatene sempre come di una questione "
+"etica. Se qualcuno vuole deviare la discussione parlando dei vantaggi e "
+"degli svantaggi pratici, nei fatti sta ignorando il problema più importante.
"
+"Dovete rispondergli \"non si tratta di come insegnare meglio, si tratta di "
+"come impartire una buona formazione anziché una cattiva. Si tratta del modo "
+"di insegnare in modo giusto anziché in modo sbagliato, non semplicemente di "
+"come essere un po' più o meno efficaci.\" Quindi non lasciatevi distrarre da
"
+"questi aspetti di importanza secondaria, ignorando quello che importa "
+"veramente! "
#. type: Content of: <h3>
msgid "Internet services"
msgstr "Servizi internet"
-#. type: Content of: <p>
# | So, moving on to the next menace. There are two issues that arise from the
# | use of [-i-]{+I+}nternet services. One of them is that the server could
# | abuse your data, and another is that it could take control of your
# | computing.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "So, moving on to the next menace. There are two issues that arise from "
#| "the use of internet services. One of them is that the server could abuse "
@@ -2122,14 +2090,13 @@
"servizi internet. Una di queste è che il server potrebbe abusare dei tuoi "
"dati, un'altra è che potrebbe assumere il controllo del tuo computer. "
-#. type: Content of: <p>
# | The first issue, people already know about. They are aware that, if you
# | upload data to an [-i-]{+I+}nternet service, there is a question of what
# | it will do with that data. It might do things that mistreat you. What
# | could it do? It could lose the data, it could change the data, it could
# | refuse to let you get the data back. And it could also show the data to
# | someone else you don't want to show it to. Four different possible things.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "The first issue, people already know about. They are aware that, if you "
#| "upload data to an internet service, there is a question of what it will "
@@ -2152,11 +2119,10 @@
"potrebbe mostrare i dati a qualcun altro, anche se non sei d'accordo. "
"Quattro diverse possibilità . "
-#. type: Content of: <p>
# | Now, here, I'm talking about the data that you [-knowingly-]
# | {+<em>knowingly</em>+} gave to that site. Of course, many of those
# | services do <em>surveillance</em> as well.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Now, here, I'm talking about the data that you knowingly gave to that "
#| "site. Of course, many of those services do <em>surveillance</em> as well."
@@ -2165,11 +2131,10 @@
"that site. Of course, many of those services do <em>surveillance</em> as "
"well."
msgstr ""
-"Adesso, sto parlando dei dati che consapevolmente hai fornito ad un sito. "
-"Naturalmente, molti di questi servizi potrebbero anche <em>sorvegliarti</"
-"em>. "
+"Adesso, sto parlando dei dati che <em>consapevolmente</em> hai fornito ad un "
+"sito. Naturalmente, molti di questi servizi potrebbero anche "
+"<em>sorvegliarti</em>. "
-#. type: Content of: <p>
# | For instance, consider Facebook. Users send lots of data to Facebook, and
# | one of the bad things about Facebook is that it shows a lot of that data
# | to lots of other people, and even if it offers them a setting to say
@@ -2182,7 +2147,7 @@
# | so-called friends are not really your friends, and if they want to make
# | trouble for you, they could publish this.” Every time, it should say
# | that, if they want to deal with people ethically.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "For instance, consider Facebook. Users send lots of data to Facebook, and "
#| "one of the bad things about Facebook is that it shows a lot of that data "
@@ -2222,13 +2187,12 @@
"questo.\" Tutte le volte, dovrebbe ripeterlo, se vogliono comportarsi in "
"modo etico con le persone. "
-#. type: Content of: <p>
# | As well as all the data users of Facebook voluntarily give to Facebook,
# | Facebook is collecting [-through-] data about people's activities on the
# | net through various methods of surveillance. But [-for-] {+that's the
# | first menace. For+} now I am talking about the data that people
# | <em>know</em> they are giving to these sites.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "As well as all the data users of Facebook voluntarily give to Facebook, "
#| "Facebook is collecting through data about people's activities on the net "
@@ -2243,17 +2207,17 @@
msgstr ""
"Siccome tutti gli utenti affidano volontariamente i loro dati a Facebook, "
"Facebook raccoglie attraverso i dati sulle attività in rete delle persone "
-"tramite vari metodi di sorveglianza. Ma per ora sto parlando dei dati che le "
-"persone <em>sanno</em> che stanno dando a questi siti. "
+"tramite vari metodi di sorveglianza. Ma quella è la prima minaccia; per ora "
+"sto parlando dei dati che le persone <em>sanno</em> che stanno dando a "
+"questi siti. "
-#. type: Content of: <p>
# | [-Losing-]{+Now, losing+} data is something that could always happen by
# | accident. That possibility is always there, no matter how careful someone
# | is. Therefore, you need to keep multiple copies of data that matters. If
# | you do that, then, even if someone decided to delete your data
# | intentionally, it wouldn't hurt you that much, because you'd have other
# | copies of it.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Losing data is something that could always happen by accident. That "
#| "possibility is always there, no matter how careful someone is. "
@@ -2289,14 +2253,13 @@
"Google permetteranno all'utente di riprendere i dati che l'utente ha "
"inserito al loro interno. Facebook, notoriamente, no. "
-#. type: Content of: <p>
# | {+Of course in the case of Google, this only applies to the data the user
# | <em>knows</em> Google has. Google does lots of surveillance, too, and that
# | data is not included.+} But in any case, if you can get the data back,
# | then you could track whether they have altered it. And [-they are-]
# | {+they're+} not very likely to start altering people's data if the people
# | can tell. So maybe we can keep a track on that particular kind of abuse.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But in any case, if you can get the data back, then you could track "
#| "whether they have altered it. And they are not very likely to start "
@@ -2310,12 +2273,14 @@
"start altering people's data if the people can tell. So maybe we can keep a "
"track on that particular kind of abuse."
msgstr ""
-"Ma comunque, se si possono avere nuovamente i dati, allora si potrebbe "
-"controllare se sono stati alterati. E non è molto probabile che si mettano "
-"ad alterare i dati delle persone se la gente ha modo di capirlo. Così forse "
-"possiamo mantenere un controllo su quel particolare tipo di abusi. "
+"Ovviamente, nel caso di Google, questo si applica solo ai dati che l'utente "
+"sa che Google ha. Anche Google esercita parecchia sorveglianza, e quei dati "
+"non sono inclusi. Ma comunque, se si possono avere nuovamente i dati, allora "
+"si potrebbe controllare se sono stati alterati. E non è molto probabile che "
+"si mettano ad alterare i dati delle persone se la gente ha modo di capirlo. "
+"Così forse possiamo mantenere un controllo su quel particolare tipo di "
+"abusi. "
-#. type: Content of: <p>
# | But the abuse of showing the data to someone you don't want it to be shown
# | to is very common and almost impossible for you to prevent, especially if
# | it's a US company. You see, the most hypocritically named law in US
@@ -2330,7 +2295,7 @@
# | {+well. So+} the company [-you are-] {+you're+} directly dealing with may
# | be in Europe, but if it's owned by a US company, [-you-] {+you've+} got
# | the same problem to deal with.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But the abuse of showing the data to someone you don't want it to be "
#| "shown to is very common and almost impossible for you to prevent, "
@@ -2376,7 +2341,6 @@
"se è di proprietà di un'azienda americana dovrete affrontare lo stesso "
"problema. "
-#. type: Content of: <p>
# | However, this is mainly [-a-] {+of+} concern when the data [-you are-]
# | {+you're+} sending to the service is not for publication. There are some
# | services where you publish things. Of course, if you publish something,
@@ -2384,7 +2348,7 @@
# | can hurt you by showing it to somebody who wasn't supposed to see it.
# | There is nobody who wasn't supposed to see it{+,+} if you [-publish-]
# | {+published+} it. So in that case the problem doesn't exist.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "However, this is mainly a concern when the data you are sending to the "
#| "service is not for publication. There are some services where you publish "
@@ -2425,11 +2389,10 @@
"mandato da un giudice per rintracciare il tuo server. In questo modo avresti "
"gli stessi diritti di cui godresti tradizionalmente nel mondo reale. "
-#. type: Content of: <p>
# | The point here and in so many other issues is: as we start doing things
# | digitally instead of physically, we shouldn't lose any of our
# | rights[-,-]{+;+} because the general tendency is that we do lose rights.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "The point here and in so many other issues is: as we start doing things "
#| "digitally instead of physically, we shouldn't lose any of our rights, "
@@ -2462,7 +2425,6 @@
"cambiamento che avviene per qualche altra ragione è un'occasione possibile, "
"e sapranno approfittarne se questo è il loro generale desiderio."
-#. type: Content of: <p>
# | But the other issue with [-i-]{+I+}nternet services is that they can take
# | control of your computing, and that's not so commonly known. But It's
# | becoming more common. There are services that offer to do computing for
@@ -2470,7 +2432,7 @@
# | your own computer but they invite you to let somebody else's computer do
# | that computing work for you. And the result is you lose control over it.
# | It's just as if you used a nonfree program.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But the other issue with internet services is that they can take control "
#| "of your computing, and that's not so commonly known. But It's becoming "
@@ -2496,7 +2458,6 @@
"il risultato è che si perde il controllo su di esso. E' esattamente come se "
"fosse stato utilizzato un programma non libero. "
-#. type: Content of: <p>
# | Two different scenarios but they lead to the same problem. If you do your
# | computing with a nonfree [-program—well,-] {+program… well,+}
# | the users don't control the nonfree program, it controls the users, which
@@ -2505,7 +2466,7 @@
# | {+server… well,+} the programs that are doing it are the ones he
# | chose. You can't touch them or see them, so you have no control over them.
# | He has control over [-them—maybe.-] {+them, maybe.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Two different scenarios but they lead to the same problem. If you do your "
#| "computing with a nonfree program—well, the users don't control the "
@@ -2544,12 +2505,11 @@
"proprietario sul server, in questo caso qualcun altro ha il controllo sulle "
"elaborazioni effettuate sul server. Né lui, né voi avete il controllo. "
-#. type: Content of: <p>
# | But suppose he installs a free program, then he has control over the
# | computing being done in his computer, but you don't. So, either way, [-you
# | don't!-] {+<em>you don't!</em>+} So the only way to have control over your
# | computing is to do it with <em>your copy</em> of a free program.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But suppose he installs a free program, then he has control over the "
#| "computing being done in his computer, but you don't. So, either way, you "
@@ -2563,11 +2523,10 @@
msgstr ""
"Ma immaginiamo che questa persona installi un programma libero. Egli "
"acquisisce controllo sulle elaborazioni effettuate sul proprio computer, ma "
-"non tu. Quindi, in nessuno dei due casi hai il controllo. Il solo modo di "
-"avere controllo sopra il lavoro che fai è attraverso <em>la tua copia</em> "
-"del programma libero. "
+"<em>non tu</em>. Quindi, in nessuno dei due casi hai il controllo. Il solo "
+"modo di avere controllo sopra il lavoro che fai è attraverso <em>la tua "
+"copia</em> del programma libero. "
-#. type: Content of: <p>
# | This practice is called “Software as a [-Service”.-]
# | {+Service.”+} It means doing your computing with your data in
# | somebody else's server. And I don't know of anything that can make this
@@ -2575,7 +2534,7 @@
# | only solution I know of is to refuse. For instance, there are servers that
# | will do translation or voice recognition, and you are letting them have
# | control over this computing activity, which we shouldn't ever do.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "This practice is called “Software as a Service”. It means "
#| "doing your computing with your data in somebody else's server. And I "
@@ -2601,7 +2560,6 @@
"eseguono sistemi di riconoscimento vocale, e tu stai permettendo loro di "
"controllare questa attività di elaborazione. Ciò non dovrebbe mai accadere.
"
-#. type: Content of: <p>
# | Of course, we are also giving them data about ourselves which they
# | shouldn't have. Imagine if you had a conversation with somebody through a
# | voice-recognition translation system that was Software as as Service and
@@ -2609,7 +2567,7 @@
# | {+Well, that+} company also gets to know what was said in the
# | conversation, and if it's a US company that means Big Brother also gets to
# | know. This is no good.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Of course, we are also giving them data about ourselves which they "
#| "shouldn't have. Imagine if you had a conversation with somebody through a "
@@ -2635,7 +2593,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Computers for voting"
-msgstr ""
+msgstr "Computer per votare"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2643,6 +2601,10 @@
"voting. You can't trust computers for voting. Whoever controls the software "
"in those computers has the power to commit undetectable fraud."
msgstr ""
+"La prossima minaccia alla nostra libertà in una società digitale è usare i
"
+"computer per votare alle elezioni. Non ci si può fidare dei computer per "
+"questo scopo, perché chi controlla il software in quei computer ha il potere
"
+"di perpetrare frodi non dimostrabili."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2654,6 +2616,14 @@
"by others. So that nobody could easily commit fraud. But once you introduce "
"a program, this is impossible."
msgstr ""
+"Le elezioni sono una situazione particolare perché non ci si può fidare "
+"ciecamente di alcuna delle parti coinvolte. Tutto deve essere controllato e "
+"ricontrollato da altri, affinché sia impossibile che qualcuno possa da solo "
+"manomettere i risultati, perché se qualcuno lo potesse fare ci sarebbe il "
+"rischio che lo facesse davvero. Quindi i nostri sistemi di voto tradizionali "
+"sono stati progettati in modo da non dover riporre fiducia totale in alcuno: "
+"tutti venivano controllati da altri e nessuno poteva barare facilmente. Ma "
+"se si introduce nelle procedure un programma, questo è impossibile."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2665,6 +2635,14 @@
"then how do they know that the program they studied is the one that's "
"running while people vote? Maybe it's been changed."
msgstr ""
+"Come ci si può accertare che una macchina conti onestamente i voti? "
+"Bisognerebbe studiare il programma che viene eseguito da questa macchina "
+"durante le elezioni, cosa che nessuno può fare e che comunque pochi "
+"saprebbero fare. Ma anche gli esperti che saprebbero farlo non possono farlo "
+"mentre le persone votano: lo dovrebbero fare in anticipo, e a quel punto non "
+"potrebbero essere certi che il programa che hanno studiato sia il medesimo "
+"che è in funzione mentre gli elettori votano; potrebbe essere stato "
+"modificato."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2674,6 +2652,11 @@
"this was done in the US within the past ten years, that election results "
"were falsified this way."
msgstr ""
+"Ora, se questo programma è proprietario, significa che è sotto il controllo
"
+"di un'azienda. L'autorità che vigila sulle elezioni non può nemmeno sapere "
+"cosa fa il programma. E allora questa azienda potrebbe falsare le elezioni. "
+"Esistono accuse che questo sia realmente accaduto negli Stati Uniti, e che i "
+"risultati elettorali siano stati manomessi, nel corso dell'ultimo decennio."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2692,7 +2675,6 @@
"in nessun modo verificare che il loro voto sia stato correttamente contato, "
"né essere sicuri che nessun falso voto sia stato aggiunto. "
-#. type: Content of: <p>
# | In other activities of life, you can usually tell if somebody is trying to
# | cheat you. Consider for instance buying something from a store. You order
# | something, maybe you give a credit card number. If the product doesn't
@@ -2701,7 +2683,7 @@
# | {+you'll notice+} if that product doesn't come. You're not just giving
# | total blind trust to the store, because you can check. But in elections
# | you can't check.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "In other activities of life, you can usually tell if somebody is trying "
#| "to cheat you. Consider for instance buying something from a store. You "
@@ -2727,7 +2709,6 @@
"negozio, perché puoi verificare. Tuttavia, per quanto riguarda le elezioni, "
"non puoi farlo. "
-#. type: Content of: <p>
# | I saw once a paper where someone described a theoretical system for voting
# | which use[-s-]{+d+} some sophisticated mathematics so that people could
# | check that their votes had been counted, even though everybody's vote was
@@ -2741,7 +2722,7 @@
# | whether you'd ever find out? [-In practice,-] {+So, in practice+} the only
# | way to see if these systems work and are honest is through years, in fact
# | decades, of trying them and checking in other ways what happened.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "I saw once a paper where someone described a theoretical system for "
#| "voting which uses some sophisticated mathematics so that people could "
@@ -2805,7 +2786,6 @@
msgstr ""
"Un altro pericolo per la nostra libertà viene dalla guerra alla
condivisione."
-#. type: Content of: <p>
# | One of the tremendous benefits of digital technology is that it is easy to
# | copy published works and share these copies with others. Sharing is good,
# | and with digital technology, sharing is easy. So, millions of people
@@ -2814,7 +2794,7 @@
# | which have betrayed their people and work for the [-e-]{+E+}mpire of
# | mega-corporations try to serve those businesses, they are against their
# | own people, they are for the businesses, for the publishers.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "One of the tremendous benefits of digital technology is that it is easy "
#| "to copy published works and share these copies with others. Sharing is "
@@ -2840,11 +2820,10 @@
"Così, milioni di persone condividono. Coloro che traggono profitto avendo "
"potere sulla distribuzione di queste opere non vogliono farci condividere. E "
"poiché si tratta di aziende, i governi traditori della loro gente che "
-"lavorano per l'impero delle mega-corporations cercano di accontentare queste "
+"lavorano per l'Impero delle mega-corporations cercano di accontentare queste "
"imprese, vanno contro il loro stesso popolo stando dalla parte delle "
"imprese, degli editori. "
-#. type: Content of: <p>
# | Well, that's not good. And with the help of these governments, the
# | companies have been waging <em>war</em> on sharing, and they've proposed a
# | series of cruel draconian measures. Why do they propose cruel draconian
@@ -2855,7 +2834,7 @@
# | thousands of [-dollars â that-] {+dollars. That+} was pretty nasty. And
# | they tried turning our technology against us, Digital Restrictions
# | Management that means, digital handcuffs.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Well, that's not good. And with the help of these governments, the "
#| "companies have been waging <em>war</em> on sharing, and they've proposed "
@@ -2888,7 +2867,6 @@
"modo che la tecnologia si rivoltasse contro di noi, DRM, ossia manette "
"digitali. "
-#. type: Content of: <p>
# | But among the people there were clever programmers too and they found ways
# | to break the handcuffs. [-For-] {+So for+} instance, DVDs were designed to
# | have encrypted movies in a secret encryption format, and the idea was that
@@ -2897,7 +2875,7 @@
# | scheme worked [-okay-] {+OK+} for a while. But some people in Europe
# | figured out the encryption and they released a free program that could
# | actually play the video on a DVD.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But among the people there were clever programmers too and they found "
#| "ways to break the handcuffs. For instance, DVDs were designed to have "
@@ -2927,7 +2905,6 @@
"hanno pubblicato un programma libero che era in grado effettivamente di "
"riprodurre il video su un DVD. "
-#. type: Content of: <p>
# | Well, the movie companies didn't leave it there. They went to the US
# | congress and bought a law making that software illegal. The United States
# | invented censorship of software in 1998, with the Digital Millennium
@@ -2941,7 +2918,7 @@
# | to Sarkozy. I believe that was done by the law DADVSI. I guess he hoped
# | that with an unpronounceable name, people wouldn't be able to criticize
# | it. {+[laughter]+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Well, the movie companies didn't leave it there. They went to the US "
#| "congress and bought a law making that software illegal. The United States "
@@ -2981,7 +2958,7 @@
"copia di tale programma è un reato punito con la reclusione, grazie a "
"Sarkozy. Io credo che sia stato fatto dalla legge DADVSI. Credo che sperasse "
"che con un nome così impronunciabile, la gente non sarebbe stata in grado di
"
-"criticarla. "
+"criticarla. [risate]"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2994,7 +2971,6 @@
"arrendere alla perdita di territorio morale per sempre. Dovete lottare per "
"recuperarlo. "
-#. type: Content of: <p>
# | So, we still are fighting against digital handcuffs. The Amazon
# | [-“Swindle”-] {+Swindle+} has digital handcuffs to take away
# | the traditional freedoms of readers to do things such as: give a book to
@@ -3003,7 +2979,7 @@
# | lending books. Amazon doesn't want to let people lend books freely. And
# | then there is also selling a book, perhaps to a used bookstore. You can't
# | do that either.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "So, we still are fighting against digital handcuffs. The Amazon “"
#| "Swindle” has digital handcuffs to take away the traditional "
@@ -3030,7 +3006,6 @@
"dei propri libri, magari ad una libreria dell'usato. Non puoi fare neanche "
"questo. "
-#. type: Content of: <p>
# | It looked for a while as if DRM had disappeared on music, but now they're
# | bringing it back with streaming services such as Spotify. These services
# | all require proprietary client software, and the reason is so they can put
@@ -3043,7 +3018,7 @@
# | the power to impose any change in policies. So don't let them have that
# | power. You should have your [-own-] {+<em>own</em>+} copy of any music you
# | want to listen to.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "It looked for a while as if DRM had disappeared on music, but now they're "
#| "bringing it back with streaming services such as Spotify. These services "
@@ -3079,9 +3054,8 @@
"giustizia o ingiustizia di un determinato cambiamento, il punto è: queste "
"imprese hanno il potere di imporre qualunque tipo di cambiamento nelle "
"politiche. Non lasciamo che abbiano questo potere. Dovresti essere in grado "
-"di avere la tua copia di tutta la musica che vuoi ascoltare. "
+"di avere la <em>tua</em> copia di tutta la musica che vuoi ascoltare. "
-#. type: Content of: <p>
# | And then came the next assault on our freedom: HADOPI, basically
# | punishment on accusation. It was started in France but it's been exported
# | to many other countries. The United States now demand such unjust policies
@@ -3090,7 +3064,7 @@
# | course, the ones in Washington are not the real masters, they're just the
# | ones who control the United States on behalf of the Empire. But they're
# | the ones who also dictate to Col[-u-]{+o+}mbia on behalf of the Empire.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "And then came the next assault on our freedom: HADOPI, basically "
#| "punishment on accusation. It was started in France but it's been exported "
@@ -3114,13 +3088,12 @@
"punizione basata sull'accusa. Ciò è iniziato in Francia, ma lo stesso "
"principio è stato esportato in molti paesi. Gli Stati Uniti oggi vorrebbero "
"avere questa politica così ingiusta nei trattati di libero sfruttamento. "
-"Qualche mese fa, Columbia ha adottato questo tipo di politica ascoltando "
+"Qualche mese fa, la Colombia ha adottato questo tipo di politica ascoltando "
"ordini dai propri padroni a Washington. Ovviamente, quelli a Washington non "
"sono i veri padroni, sono solo coloro che controllano gli Stati Uniti per "
-"conto dell'Impero. Ma sono anche quelli che impongono la loro volontà a "
-"Columbia per conto dell'Impero."
+"conto dell'Impero. Ma sono anche quelli che impongono la loro volontà alla "
+"Colombia per conto dell'Impero."
-#. type: Content of: <p>
# | In France, since the Constitutional Council objected to explicit{+l+}y
# | giving people punishment without trial, they invented a kind of trial
# | which is not a real trial, [-which is-] {+it's+} just a form of a trial,
@@ -3130,7 +3103,7 @@
# | their war on sharing, they're prepared to abolish the basic principles of
# | justice. It shows how thoroughly anti-freedom anti-justice they are. These
# | are not legitimate governments.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "In France, since the Constitutional Council objected to explicity giving "
#| "people punishment without trial, they invented a kind of trial which is "
@@ -3162,7 +3135,6 @@
"avversione alla libertà e alla giustizia. Non si tratta di governi "
"legittimi. "
-#. type: Content of: <p>
# | And I'm sure they'll come up with more nasty ideas because they're paid to
# | defeat the people no matter what it takes. Now, when they do this, they
# | always say that it's for the sake of the artists, that they have
@@ -3173,7 +3145,7 @@
# | comparison with a deity. They want us to think of artists as super-human,
# | and thus deserving special privileges and power over us, which is
# | something I disagree with.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "And I'm sure they'll come up with more nasty ideas because they're paid "
#| "to defeat the people no matter what it takes. Now, when they do this, "
@@ -3202,7 +3174,6 @@
"sono super-uomini, che meritano privilegi speciali e potere su di noi. Non "
"condivido questo approccio."
-#. type: Content of: <p>
# | In fact [-,-] {+though,+} the only artists that benefit very much from
# | this system are the big stars. The other artists are getting crushed into
# | the ground by the heels of these same companies. But they treat the stars
@@ -3210,7 +3181,7 @@
# | move to another company, the company says: “[-o-]{+O+}h, we'll give
# | you what you want.” But for any other artist they say:
# | “[-y-]{+Y+}ou don't matter, we can treat you any way we like.”
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "In fact , the only artists that benefit very much from this system are "
#| "the big stars. The other artists are getting crushed into the ground by "
@@ -3232,11 +3203,10 @@
"star. Gli altri artisti sono schiacciati al suolo dai meccanismi di queste "
"aziende. Queste società trattano molto bene le star, perché queste ultime "
"hanno un certo potere. Se una star minaccia di cambiare azienda, l'azienda "
-"dice \"oh, ti daremo quello che vuoi\". Ma per tutti gli altri artisti "
+"dice \"Oh, ti daremo quello che vuoi\". Ma per tutti gli altri artisti "
"l'approccio è: \"Non conti nulla, possiamo trattarti come meglio riteniamo"
"\". "
-#. type: Content of: <p>
# | So the superstars have been corrupted by the millions of dollars or euros
# | that they get, to the point where they'll do almost anything for more
# | money. For instance, [-J. K. Rowling-] {+J. K. Rowling+} is a good
@@ -3244,7 +3214,7 @@
# | court in Canada and obtained an order that people who had bought her books
# | must not read them. She got an order telling people not to read her
# | books[-.-]{+!+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "So the superstars have been corrupted by the millions of dollars or euros "
#| "that they get, to the point where they'll do almost anything for more "
@@ -3267,7 +3237,6 @@
"leggerli. Ha ottenuto un ordine attraverso cui la gente non può leggere i "
"suoi libri. "
-#. type: Content of: <p>
# | Here's what happened. A bookstore put the books on display for sale too
# | early, before the [-day-] {+date+} they were supposed to go on sale. And
# | people came into the store and said: “[-o-]{+O+}h, I want
@@ -3276,7 +3245,7 @@
# | they+} took the copies off of display. But Rowling wanted to crush any
# | circulation of any information from those books, so she went to court, and
# | the court ordered those people not to read the books that they now owned.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Here's what happened. A bookstore put the books on display for sale too "
#| "early, before the day they were supposed to go on sale. And people came "
@@ -3302,7 +3271,6 @@
"di questi libri, quindi è intervenuta in tribunale, ed il tribunale ha "
"ordinato alla gente di non leggere il libro che era in loro possesso. "
-#. type: Content of: <p>
# | In response, I call for a total boycott of Harry Potter. But I don't say
# | you shouldn't read those books or watch the movies, I only say you
# | shouldn't buy the books or pay for the movies. {+[laughter]+} I leave it
@@ -3313,7 +3281,7 @@
# | from the people who had bought them. Imagine if they were ebooks. Imagine
# | if they were ebooks on the [-“Swindle”.-] {+Swindle.+} Amazon
# | could send commands to erase them.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "In response, I call for a total boycott of Harry Potter. But I don't say "
#| "you shouldn't read those books or watch the movies, I only say you "
@@ -3339,11 +3307,11 @@
"chiedo di non leggere i libri o guardare i film, dico solo che non dovreste "
"comprarli né pagare i film. Lascio a Rowling la prerogativa di dire alla "
"gente di non leggere i libri. Per quanto mi riguarda, se prendete i libri in "
-"prestito e li leggete va bene. Il tribunale ha potuto pronunciare questa "
-"sentenza, ma non ha potuto portare via i libri alla gente che li aveva "
-"comprati. Immaginate cosa sarebbe successo se questi libri fossero stati "
-"ebooks sullo \"Swindle\". Amazon avrebbe potuto inoltrare un comando di "
-"cancellazione. "
+"prestito e li leggete va bene. [risate] Il tribunale ha potuto pronunciare "
+"questa sentenza, ma non ha potuto portare via i libri alla gente che li "
+"aveva comprati. Immaginate cosa sarebbe successo se questi libri fossero "
+"stati ebooks sullo \"Swindle\". Amazon avrebbe potuto inoltrare un comando "
+"di cancellazione. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3369,11 +3337,10 @@
msgid "Supporting the arts"
msgstr "Sostenere l'arte"
-#. type: Content of: <p>
# | I have two proposals for how to support artists, methods that are
# | compatible with [-sharing. That-] {+sharing, that+} would allow us to end
# | the war on sharing and still support artists.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "I have two proposals for how to support artists, methods that are "
#| "compatible with sharing. That would allow us to end the war on sharing "
@@ -3387,7 +3354,6 @@
"condivisione. Ciò ci permetterebbe di farla finita con la guerra alla "
"condivisione, sostenendo gli artisti. "
-#. type: Content of: <p>
# | [-The-]{+One method uses tax money. We get a certain amount of public
# | funds to distribute among artists. But, how much should each artist get?
# | Well, we have to measure popularity. You see, the+} current system
@@ -3396,7 +3362,7 @@
# | them+} based on {+their+} popularity. We can measure the popularity of all
# | the artists with some kind of polling or sampling, so that we don't have
# | to do surveillance. We can respect people's anonymity.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "The current system supposedly supports artists based on their popularity. "
#| "So I'm saying let's keep that, let's continue on this system based on "
@@ -3413,13 +3379,15 @@
"sampling, so that we don't have to do surveillance. We can respect people's "
"anonymity."
msgstr ""
-"Il sistema attuale in teoria sostiene gli artisti in base alla loro "
-"popolarità . Quindi, dico, prendiamo questo per buono, continuiamo questo "
-"sistema basato sulla popolarità . Possiamo misurare la popolarità degli "
-"artisti con qualche tipo di sondaggio o di campionamento, in modo da non "
-"dover sorvegliare nessuno. Si può rispettare l'anonimato delle persone. "
+"Un metodo usa denaro proveniente dalle tasse. Redistribuiamo una certa somma "
+"di denaro pubblico tra gli artisti. Ma quanto dovrebbe ottenere ogni "
+"artista? Si tratta di misurare la popolarità . Il sistema attuale in teoria "
+"sostiene gli artisti in base alla loro popolarità . Quindi, dico, prendiamo "
+"questo per buono, continuiamo questo sistema basato sulla popolarità . "
+"Possiamo misurare la popolarità degli artisti con qualche tipo di sondaggio "
+"o di campionamento, in modo da non dover sorvegliare nessuno. Si può "
+"rispettare l'anonimato delle persone. "
-#. type: Content of: <p>
# | [-We-]{+OK, we+} get a raw popularity figure for each artist, how do we
# | convert that into an amount of money? [-The-] {+Well, the+} obvious way
# | is: distribute the money in proportion to popularity. So if A is a
@@ -3430,7 +3398,7 @@
# | if+} we use linear proportion, we'll give A a thousand times as much money
# | as we give B. And that means that, either we have to make A tremendously
# | rich, or we are not supporting B enough.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "We get a raw popularity figure for each artist, how do we convert that "
#| "into an amount of money? The obvious way is: distribute the money in "
@@ -3463,7 +3431,6 @@
"B. E questo significa che si verificheranno solo due alternative: o "
"renderemo A ricco sfondato, o non stiamo sostenendo B abbastanza. "
-#. type: Content of: <p>
# | [-The-]{+Well, the+} money we use to make A tremendously rich is failing
# | to do an effective job of supporting the arts; so, it's inefficient.
# | Therefore I say: let's use the cube root. Cube root looks sort of like
@@ -3473,7 +3440,7 @@
# | lot of the money from the stars to the artists of moderate popularity. And
# | that means, with less money we can adequately support a much larger number
# | of artists.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "The money we use to make A tremendously rich is failing to do an "
#| "effective job of supporting the arts; so, it's inefficient. Therefore I "
@@ -3503,14 +3470,13 @@
"popolari. E questo significa che con meno soldi si possono sostenere "
"adeguatamente un numero molto più grande di artisti. "
-#. type: Content of: <p>
# | There are two reasons why this system would use less money than we pay
# | now. First of all because it would be supporting artists but not
# | companies, second because it would shift the money from the stars to the
# | artists of moderate popularity. Now, it would remain the case that the
# | more popular you are, the more money you get. [-So-] {+And so+} the star A
# | would still get more than B, but not astronomically more.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "There are two reasons why this system would use less money than we pay "
#| "now. First of all because it would be supporting artists but not "
@@ -3533,13 +3499,12 @@
"più popolari si è, più soldi si ottiene. Così la star A in ogni caso "
"otterrebbe più di B, ma non astronomicamente di più. "
-#. type: Content of: <p>
# | That's one method, and because it won't be so much money it doesn't matter
# | so much how we get the money. It could be from a special tax on Internet
# | connectivity, it could just be some of the general budget that gets
# | allocated to this purpose. We won't care because it won't be so much
# | money[-;-]{+,+} much less than we're paying now.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "That's one method, and because it won't be so much money it doesn't "
#| "matter so much how we get the money. It could be from a special tax on "
@@ -3560,7 +3525,6 @@
"noi non importerebbe perché non sarebbe una cifra molto grande; sicuramente "
"sarebbe inferiore a quanto stiamo pagando ora. "
-#. type: Content of: <p>
# | The other method I've proposed is voluntary payments. Suppose each player
# | had a button you could use to send one euro. A lot of people would send
# | it[-,-]{+;+} after all it's not that much money. I think a lot of you
@@ -3576,7 +3540,7 @@
# | So my proposal is to remove the inconvenience. If the only reason not to
# | give that euro is [-[that]-] you would have one euro less, you would do it
# | fairly often.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "The other method I've proposed is voluntary payments. Suppose each player "
#| "had a button you could use to send one euro. A lot of people would send "
@@ -3669,14 +3633,13 @@
"ottenere l'approvazione o la cooperazione di qualcun altro per fare queste "
"cose. "
-#. type: Content of: <p>
# | But, in the Internet, you [-do-] {+<em>do</em>+} need that. For instance
# | if want to distribute a text on the Internet, you need companies to help
# | you do it. You can't do it by yourself. So if you want to have a website,
# | you need the support of an ISP or a hosting company, and you need a domain
# | name registrar. You need them to continue to let you do what you're doing.
# | So you're doing it effectively on sufferance, not by right.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "But, in the Internet, you do need that. For instance if want to "
#| "distribute a text on the Internet, you need companies to help you do it. "
@@ -3699,7 +3662,6 @@
"loro continuino a lasciarti fare quello che fai. Quindi, stai agendo grazie "
"alla tolleranza, non grazie al diritto. "
-#. type: Content of: <p>
# | And if you want to receive money, you can't just hold out a can. You need
# | the cooperation of a payment company. And we saw that this makes all of
# | our digital activities vulnerable to suppression. We learned this when the
@@ -3711,7 +3673,7 @@
# | United States went to the various kinds of network services that WikiLeaks
# | depended on, and told them to cut off service to WikiLeaks. And they
# | did[-.-]{+!+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "And if you want to receive money, you can't just hold out a can. You need "
#| "the cooperation of a payment company. And we saw that this makes all of "
@@ -3744,16 +3706,15 @@
"espressione indica un altro tipo di attacco. Ma si adatta perfettamente a "
"quanto è stato fatto dagli Stati Uniti. Gli Stati Uniti si rivolsero ai vari
"
"servizi di rete da cui WikiLeaks dipendeva, ed intimarono loro di tagliare "
-"il servizio a WikiLeaks. Ed essi lo fecero. "
+"il servizio a WikiLeaks. Ed essi lo fecero!"
-#. type: Content of: <p>
# | For instance, WikiLeaks had rented a virtual Amazon server, and the US
# | government told Amazon: “[-c-]{+C+}ut off service for
# | WikiLeaks.” And it did, arbitrarily. And then, Amazon had certain
# | domain names such as [-as wikileaks.org, the-] {+wikileaks.org. The+} US
# | government tried to get all those domains shut off. But it didn't succeed,
# | some of them were outside its control and were not shut off.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "For instance, WikiLeaks had rented a virtual Amazon server, and the US "
#| "government told Amazon: “cut off service for WikiLeaks.” And "
@@ -3776,7 +3737,6 @@
"questi domini. Ma non ci riuscì, alcuni di essi erano al di fuori del "
"proprio controllo, e non furono disattivati. "
-#. type: Content of: <p>
# | Then, there were the payment companies. The US went to PayPal[-,-] and
# | said: “Stop transferring money to WikiLeaks or we'll make life
# | difficult for you.” And PayPal shut off payments to WikiLeaks. And
@@ -3789,7 +3749,7 @@
# | that business is suing Visa and Mastercard apparently, under European
# | Union law, because Visa and Mastercard together have a near-monopoly.
# | They're not allowed to arbitrarily deny service to anyone.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Then, there were the payment companies. The US went to PayPal, and said: "
#| "“Stop transferring money to WikiLeaks or we'll make life difficult "
@@ -3831,7 +3791,6 @@
"formato un quasi-monopolio. Non è permesso loro arbitrariamente di negare il
"
"servizio a chi vogliono. "
-#. type: Content of: <p>
# | Well, this is an example of how things need to be for all kinds of
# | services that we use in the Internet. If you rented a store to hand out
# | statements of what you think, or any other kind of information that you
@@ -3844,7 +3803,7 @@
# | entity didn't like what you said and threatened the phone company. No! As
# | long as you pay the bills and obey certain basic rules, they can't shut
# | off your phone line. This is what it's like to have some rights!
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Well, this is an example of how things need to be for all kinds of "
#| "services that we use in the Internet. If you rented a store to hand out "
@@ -3898,14 +3857,13 @@
"danno. In conclusione, la precarietà di tutte le nostre attività su
Internet "
"è l'ultima delle minacce di cui vi volevo parlare. "
-#. type: Content of: <p>
# | Now I'd like to say that for more information about free software, look at
# | [-GNU.org.-] {+gnu.org.+} Also look at fsf.org, which is the website of
# | the Free Software Foundation. You can go there and find many ways you can
# | help us, for instance. You can also become a member of the Free Software
# | Foundation through that site. […] There is also the Free Software
# | Foundation of Europe fsfe.org. You can join FSF Europe also. […]
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Now I'd like to say that for more information about free software, look "
#| "at GNU.org. Also look at fsf.org, which is the website of the Free "
@@ -3921,11 +3879,11 @@
"through that site. […] There is also the Free Software Foundation of "
"Europe fsfe.org. You can join FSF Europe also. […]"
msgstr ""
-"Per altre informazioni sul software libero vi rinvio a GNU.org. Potete dare "
+"Per altre informazioni sul software libero vi rinvio a gnu.org. Potete dare "
"un'occhiata anche a fsf.org, il sito della Free Software Foundation, dove "
"troverete diversi modi per sostenerci e potrete diventare membri della Free "
-"Software Foundation. Oppure potreste diventare membri di FSF Europe, fsfe."
-"org."
+"Software Foundation. […] Oppure potreste diventare membri di FSF "
+"Europe, fsfe.org. […]"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: distros/po/common-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.it.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- distros/po/common-distros.it.po 5 Apr 2012 16:31:41 -0000 1.30
+++ distros/po/common-distros.it.po 6 Apr 2012 22:00:50 -0000 1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 12:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-05 00:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: \n"
@@ -31,7 +31,6 @@
msgid "Explaining Why We Don't Endorse Other Systems"
msgstr "Perché non approviamo altri sistemi"
-#. type: Content of: <p>
# | We're often asked why we don't endorse a particular system—usually a
# | popular GNU/Linux distribution. The short answer to that question is that
# | they don't follow the <a
@@ -40,7 +39,7 @@
# | particular system fails to follow the guidelines, this list gives more
# | information about the problems of certain well-known non[---]free system
# | distros.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "We're often asked why we don't endorse a particular system—usually "
#| "a popular GNU/Linux distribution. The short answer to that question is "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/po/free-digital-society.it.po di...,
Andrea Pescetti <=