www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/fs-translations.ko.po gnu/man...


From: Chang-hun Song
Subject: www philosophy/po/fs-translations.ko.po gnu/man...
Date: Thu, 05 Apr 2012 03:41:13 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Chang-hun Song <chsong> 12/04/05 03:41:13

Modified files:
        philosophy/po  : fs-translations.ko.po 
        gnu            : manifesto.ko.html 
Added files:
        philosophy/po  : right-to-read.ko.po amazon.ko.po 
                         amazon-nat.ko.po 
        graphics/po    : license-logos.ko.po 

Log message:
        revise old translations and updates.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ko.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.ko.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: philosophy/po/fs-translations.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ko.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/fs-translations.ko.po 2 Apr 2012 16:30:47 -0000       1.5
+++ philosophy/po/fs-translations.ko.po 5 Apr 2012 03:40:26 -0000       1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-02 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 17:43+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 17:48+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -20,9 +20,8 @@
 msgid ""
 "Translations of the term &ldquo;free software&rdquo; - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"&ldquo;free software&rdquo;의 여러 나라 번역어 - GNU 프로젝트 - 
자유 소프트웨"
-"어 재단 (FSF)"
+msgstr "&ldquo;free software&rdquo;의 여러 나라 번역어 - GNU 프로ì 
íŠ¸ "
+"- 자유 소프트웨어 재단 (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;"
@@ -34,8 +33,10 @@
 "free software&rdquo; (<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
 "\">free as in freedom</a>) into various languages."
 msgstr ""
-"다음은 &ldquo;free software&rdquo;(무료가 아닌 자유롭다는 
의미로서의 free)의 "
-"의미를 명확하게 전달할 수 있게 권장되는 여러 나라의 
번역어들입니다."
+"다음은 &ldquo;free software&rdquo;(<a "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">무료가 아닌 "
+"자유롭다는 의미로서의 free</a>)의 의미를 명확하게 전달할 
수 있게 권장되는 "
+"여러 나라의 번역어들입니다."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -438,3 +439,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
+

Index: gnu/manifesto.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.ko.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/manifesto.ko.html       9 Mar 2012 17:36:57 -0000       1.8
+++ gnu/manifesto.ko.html       5 Apr 2012 03:41:03 -0000       1.9
@@ -1,46 +1,46 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
 <HTML>
 <HEAD>
-<TITLE>GNU ¼±¾ð¹® - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=EUC-KR" >
+<TITLE>GNU 선언문 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 
(FSF)</TITLE>
+<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=UTF-8" >
 <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
 </HEAD>
 <BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
 
 <P>
-<H1>GNU ¼±¾ð¹®</H1>
+<H1>GNU 선언문</H1>
 
 <P>
 Copyright (C) 1985, 1993 Free Software Foundation, Inc.
 
 <P>
-Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 1998³â 10¿ù 8ÀÏ ¼ÛâÈÆ 
+한국어 번역: 1998년 10월 8일 송창훈 
        &lt;<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>&gt;
 
 <P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, »ó¾÷Àû ÀÌ¿ëÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ÀÖ´Â
-¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 ¹ßÃéµµ »çÀü ½ÂÀÎ ¾øÀÌ 
-¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. ±×·¯³ª º»¹®¿¡ ´ëÇÑ ¼öÁ¤°ú ÷»èÀº Çã¿ëµÇÁö
-¾Ê½À´Ï´Ù. GNU ¼±¾ð¹®ÀÇ ÃÖÁ¾º»Àº 1993³âµµ¿¡ ¹ßÇ¥µÈ ÇöÀçÀÇ ¹®¼­À̸ç, 
-ÇâÈÄ ¾î¶°ÇÑ ¼öÁ¤µµ ¾øÀÌ ¿µ±¸ º¸Á¸¹®À¸·Î ³²¾ÆÀÖ°Ô µË´Ï´Ù. 
+저작권에 대한 본 사항이 명시되는 한, 상업적 이용을 
포함할 수 있는
+어떠한 정보 매체에 의한 본문의 전재나 발췌도 사전 승인 
없이 
+무상으로 허용됩니다. 그러나 본문에 대한 수정과 첨삭은 
허용되지
+않습니다. GNU 선언문의 최종본은 1993년도에 발표된 현재의 
문서이며, 
+향후 어떠한 수정도 없이 영구 보존문으로 남아있게 
됩니다. 
 
 <P>
-GNU ¼±¾ð¹®Àº ´ÙÀ½°ú °°Àº ¾ð¾î·Î ¹ø¿ªµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. 
+GNU 선언문은 다음과 같은 언어로 번역되어 있습니다. 
 
 <UL>
 <P>
 [
-  <A HREF="/gnu/manifesto.nl.html">³×´ú¶õµå¾î</a>
+  <A HREF="/gnu/manifesto.nl.html">네덜란드어</a>
   <!-- German translation submitted by Peter Gerwinski, address@hidden -->
-| <A HREF="http://www.gnu.de/mani-ger.html";>µ¶ÀϾî</A> 
-| <a href="/gnu/manifesto.en.html">¿µ¾î</a>
+| <A HREF="http://www.gnu.de/mani-ger.html";>독일어</A> 
+| <a href="/gnu/manifesto.en.html">영어</a>
   <!-- Japanese translation by H. Meiko, Omoti, address@hidden -->
-| <A HREF="/japan/manifesto-1993j-plain.html">ÀϺ»¾î</A> 
-| <a href="/gnu/manifesto.it.html">ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î</a>
-| <a href="/gnu/manifesto.cs.html">üũ¾î</a>
-| <A HREF="/gnu/manifesto.ca.html">Ä«Å»·Î´Ï¾Æ¾î</A>
-| <a href="/gnu/manifesto.pt.html">Æ÷¸£Åõ°¥¾î</a>
-| <a href="/gnu/manifesto.fr.html">ÇÁ¶û½º¾î</a>
+| <A HREF="/japan/manifesto-1993j-plain.html">일본어</A> 
+| <a href="/gnu/manifesto.it.html">이탈리아어</a>
+| <a href="/gnu/manifesto.cs.html">체크어</a>
+| <A HREF="/gnu/manifesto.ca.html">카탈로니아어</A>
+| <a href="/gnu/manifesto.pt.html">포르투갈어</a>
+| <a href="/gnu/manifesto.fr.html">프랑스어</a>
   <!-- French translation written by "Jacques Du Pasquier" address@hidden -->
   <!-- a href=http://www.dtext.com/hache/manifeste-GNU.html -->
   <!-- there are two Korean translations -->
@@ -50,748 +50,749 @@
   <!-- a href="http://my.dreamwiz.com/bangjy/gnumanifesto.html"; -->
   <!-- Bang Jun-Young's translation URL was broken for a long time, 
   <!-- and his email is not reachable, so I just commented.  -- chsong. -->
-| <a href="/gnu/manifesto.ko.html">Çѱ¹¾î</a>
+| <a href="/gnu/manifesto.ko.html">한국어</a>
 ]
 </UL>
 
 <P>
-GNU ¼±¾ð¹®ÀÇ Çѱ¹¾î ¹ø¿ªÀº ÇÏÀç¿ø´ÔÀÇ ¹ø¿ªÀÌ 
-ÃÖÃÊÀÇ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢µË´Ï´Ù. ÀÌ ¹ø¿ª¹®Àº 1993³âµµ¿¡ °³Á¤µÈ
-¿µ¾î ¿ø¹®ÀÇ ³»¿ëÀÌ Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾ÊÀº °ÍÀ¸·Î ¹Ì·ç¾î º¼ ¶§, 
-¾Æ¸¶µµ 1980³â´ë ÈĹݿ¡ ¹ø¿ªµÇ¾úÀ» °ÍÀ¸·Î ÃßÃøµË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-1998³â ÈĹݺÎÅÍ GNU ¹®¼­µéÀ» ü°èÀûÀ¸·Î ¹ø¿ªÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ´ø Áß¿¡
-°¡Àå ÇÙ½ÉÀûÀÎ ¹®¼­ÀÎ GNU ¼±¾ð¹®À» °æ½ÅÇÒ Çʿ伺À» ´À³¢°í
-ÇÏÀç¿ø´Ô°ú ¿¬¶ôÇÒ ¹æ¹ýÀ» ã¾Æº¸¾ÒÀ¸³ª, »ó´çÇÑ ½Ã°£°ú ³ë·Â¿¡µµ
-ºÒ±¸ÇÏ°í °á±¹ ¿¬¶ôó¸¦ ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª Áߺ¹ ÀÛ¾÷À̶ó´Â 
-¼Ò¸ðÀûÀÎ ºñÈ¿À²¼ºÀ» ÇÇÇÏ°í ¼±Çà ÀÛ¾÷ÀÇ ³ë·Â°ú ¼º°ú¸¦ °¡´ÉÇÑ ±×´ë·Î 
-À¯ÁöÇϱâ À§Çؼ­ ±âÁ¸ÀÇ ¹ø¿ª¹®¿¡¼­ º»ÁúÀûÀÎ ³»¿ë Àü´Þ»óÀÇ ¿À·ù°¡
-Æ÷ÇÔµÈ ÃÖ¼ÒÇÑÀÇ ºÎºÐ¸¸À» ¼öÁ¤ÇÏ°í »õ·Ó°Ô Ãß°¡µÈ ³»¿ëÀ»
-µ¡ºÙÀÌ´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î °³Á¤¹®À» ¸¸µç °ÍÀÌ 1998³â 10¿ùÀÇ ÀÏÀÔ´Ï´Ù.  
-
-<P>
-±×ÈÄ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó 1Â÷ °³Á¤¹®À» º¸´Ù ±ò²ûÇÑ ÇüÅ·Π
-´Ùµë´Â °úÁ¤À» ¸îÂ÷·Ê °ÅÄ¡°Ô µÇ¸é¼­ ÇöÀçÀÇ ¹ø¿ª¹®Àº ¿ø¿ª°ú ¸¹ÀÌ 
-´Ù¸¥ °ÍÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¿ø¿ªÀ» ±×´ë·Î º¸Á¸ÇÏÁö ¸øÇÑ °ÍÀÌ
-¸ø³» ¾Æ½±Áö¸¸, º¸´Ù ¸¹Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô GNU ¼±¾ð¹®ÀÇ ³»¿ëÀÌ
-¾Ë±â ½±°Ô ÀÐÇôÁú ¼ö ÀÖ´Ù¸é ¿ø¿ªÀÚÀÎ ÇÏÀç¿ø´Ôµµ ±â²¨ÀÌ ÀÌÇØÇØ
-ÁÖ½Ç °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ¹ø¿ªÀº ¾ð¾î¿Í ¹®È­»Ó ¾Æ´Ï¶ó ÇÑ »ç¶÷ÀÇ
-È£ÈíÀ» ¿Å±â´Â ÀÛ¾÷ÀÔ´Ï´Ù. ¹ø¿ª¹®À» ÅëÇؼ­µµ ÀÌÇصÇÁö ¸øÇÑ ºÎºÐÀÌ
-ÀÖ´Ù¸é ¸®Â÷µå ½ºÅ縸ÀÇ È£Èí°ú ÀþÀº ³¯ÀÇ °í³ú°¡ ¼­·Á ÀÖ´Â ¿ø¹®À» 
-Àо½Ç °ÍÀ» ±ÇÇص帳´Ï´Ù. ÇÏÀç¿ø´ÔÀÌ ¹ø¿ªÇÑ ÃÖÃÊÀÇ 
-¹ø¿ª¹®Àº <A HREF="/gnu/manifesto.ko-old.html">ÀÌ°÷À» ÅëÇؼ­ 
-Âü°íÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</A> 
+GNU 선언문의 한국어 번역은 하재원님의 번역이 
+최초의 것이라고 생각됩니다. 이 번역문은 1993년도에 개ì 
•ëœ
+영어 원문의 내용이 포함되어 있지 않은 것으로 미루어 볼 
때, 
+아마도 1980년대 후반에 번역되었을 것으로 추측됩니다. 
+
+<P>
+1998년 후반부터 GNU 문서들을 체계적으로 번역하기 
시작하던 중에
+가장 핵심적인 문서인 GNU 선언문을 경신할 필요성을 느끼고
+하재원님과 연락할 방법을 찾아보았으나, 상당한 시간과 ë…
¸ë ¥ì—ë„
+불구하고 결국 연락처를 찾지 못했습니다. 그러나 중복 
작업이라는 
+소모적인 비효율성을 피하고 선행 작업의 노력과 성과를 
가능한 그대로 
+유지하기 위해서 기존의 번역문에서 본질적인 내용 ì 
„달상의 오류가
+포함된 최소한의 부분만을 수정하고 새롭게 추가된 내용을
+덧붙이는 방식으로 개정문을 만든 것이 1998년 10월의 일입
니다.  
+
+<P>
+그후 많은 사람들의 요청에 따라 1차 개정문을 보다 깔끔한 
형태로 
+다듬는 과정을 몇차례 거치게 되면서 현재의 번역문은 
원역과 많이 
+다른 것이 되었습니다. 원역을 그대로 보존하지 못한 것이
+못내 아쉽지만, 보다 많은 사람들에게 GNU 선언문의 내용이
+알기 쉽게 읽혀질 수 있다면 원역자인 하재원님도 기꺼이 
이해해
+주실 것으로 생각합니다. 번역은 언어와 문화뿐 아니라 한 
사람의
+호흡을 옮기는 작업입니다. 번역문을 통해서도 이해되지 
못한 부분이
+있다면 리차드 스톨만의 호흡과 젊은 날의 고뇌가 서려 
있는 원문을 
+읽어보실 것을 권해드립니다. 하재원님이 번역한 최초의 
+번역문은 
+<a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/manifesto.old.ko.html";>이곳을
 
+통해 참고할 수 있습니다.</a> 
 
 <P>
 <HR>
 
 <P>
-¾Æ·¡¿¡ ÷ºÎÇÑ GNU ¼±¾ð¹®Àº GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®°¡ ½ÃÀ۵ǾúÀ» ´ç½Ã¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ 
Âü¿©¿Í 
-Áö¿øÀ» ¿äûÇϱâ À§ÇØ <A HREF="http://www.stallman.org/";>¸®Â÷µå ½ºÅ縸</A>ÀÌ
-ÀÛ¼ºÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. óÀ½ ¸î³â µ¿¾ÈÀº ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ ¹ßÀü »óȲÀ» ¼³¸íÇϱâ À§ÇØ 
-ºÎºÐÀûÀÎ °³Á¤ÀÌ ÀÌ·ç¾î Á³Áö¸¸, ÀÌÁ¦´Â ¹®¼­°¡ ³Î¸® ¾Ë·ÁÁü¿¡ µû¶ó ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ 
-¾Ë°í ÀÖ´Â ³»¿ë ±×´ë·Î¸¦ º¸Á¸ÇÏ´Â ÆíÀÌ ³´´Ù°í ÆÇ´ÜÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. 
+아래에 첨부한 GNU 선언문은 GNU 프로젝트가 시작되었을 
당시에 많은 사람들의 참여와 
+지원을 요청하기 위해 <A HREF="http://www.stallman.org/";>리차드 
스톨만</A>이
+작성한 것입니다. 처음 몇년 동안은 프로젝트의 발전 
상황을 설명하기 위해 
+부분적인 개정이 이루어 졌지만, 이제는 문서가 널리 알ë 
¤ì§ì— 따라 많은 사람들이 
+알고 있는 내용 그대로를 보존하는 편이 낫다고 판단하게 
되었습니다. 
 
 <P>
-¹®¼­¿¡ ´ëÇÑ º¸Á¸ÀÌ °áÁ¤µÈ ÀÌÈÄ¿¡ ¿ì¸®´Â ÀϹÝÀûÀÎ ¿ÀÇØÀÇ ¿©Áö°¡ ÀÖ´Â ¸î¸î 
-´Ü¾îµéÀÇ ¹®Á¦Á¡À» ¾Ë°Ô µÇ¾ú°í, 1993³â¿¡ ÁÖ¼®À» Ãß°¡ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î Çؼ®»óÀÇ 
-³­Á¡µéÀ» ¸íÈ®ÇÏ°Ô Á¤¸®Çß½À´Ï´Ù.  
+문서에 대한 보존이 결정된 이후에 우리는 일반적인 
오해의 여지가 있는 몇몇 
+단어들의 문제점을 알게 되었고, 1993년에 주석을 추가하는 
것으로 해석상의 
+난점들을 명확하게 정리했습니다.  
 
 <P>
-GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ ÃֽŠÁ¤º¸´Â <A HREF="/home.ko.html">GNU ȨÆäÀÌÁö</A>¿Í
-<A HREF="/software/software.html">¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î µð·ºÅ丮</A>¸¦ ÅëÇؼ­ Âü°íÇÒ ¼ö
-ÀÖ½À´Ï´Ù. 
+GNU 소프트웨어에 대한 최신 정보는 <A HREF="/home.ko.html">GNU 
홈페이지</A>와
+<A HREF="/software/software.html">소프트웨어 디렉토리</A>를 
통해서 참고할 수
+있습니다. 
 
 <P><BR><BR>
-<H2>GNU¶õ ¹«¾ùÀΰ¡? Gnu´Â À¯´Ð½º°¡ ¾Æ´Ï´Ù!</H2>
+<H2>GNU란 무엇인가? Gnu는 유닉스가 아니다!</H2>
 <A HREF="/graphics/whatsgnu.ko.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [GNU¶õ ¹«¾ùÀΰ¡] "
+   ALT=" [GNU란 무엇인가] "
    WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
 
 <P>
-GNU(±×´º)¶õ `GNU´Â À¯´Ð½º°¡ ¾Æ´Ï´Ù'¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â ¿µ¾î Ç¥ÇöÀÎ 
-`Gnu is Not Unix'¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ´Ü¾îµéÀÇ Ã¹ÀÚ¸¦ µû¼­ ¸¸µç ¾à¾îÀÌ´Ù.  
-GNU´Â À¯´Ð½º¿Í ¿Ïº®ÇÏ°Ô È£È¯µÇ´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ½Ã½ºÅÛÀÇ À̸§À̸ç, 
-¿øÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÀÚÀ¯·Ó°Ô »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¸¸µé¾îÁø °ÍÀÌ´Ù. 
+GNU(그뉴)란 `GNU는 유닉스가 아니다'를 의미하는 영어 
표현인 
+`Gnu is Not Unix'를 구성하는 단어들의 첫자를 따서 만든 
약어이다.  
+GNU는 유닉스와 완벽하게 호환되는 소프트웨어 시스템의 
이름이며, 
+원하는 모든 사람이 자유롭게 사용할 수 있도록 만들어진 
것이다. 
 <a name="r1" href="manifesto.ko.html#f1">(1)</a> 
-¸î¸î ÀÚ¿øÀÚµéÀÌ ³»°Ô µµ¿òÀ» ÁÖ°í ÀÖÁö¸¸ º¸´Ù ¸¹Àº ÀÚ¿øÀÚµéÀÇ Áö¿ø°ú
-ÇÁ·Î±×·¥°ú Àåºñ ±×¸®°í ±ÝÀüÀûÀÎ µµ¿òÀÌ Àý½ÇÈ÷ ÇÊ¿äÇÑ ½ÇÁ¤ÀÌ´Ù. 
+몇몇 자원자들이 내게 도움을 주고 있지만 보다 많은 
자원자들의 지원과
+프로그램과 장비 그리고 금전적인 도움이 절실히 필요한 
실정이다. 
 
 <P>
-¿ì¸®´Â Áö±Ý±îÁö ¿¡µðÅÍ ¸í·É¾î¸¦ Lisp ¾ð¾î·Î ÀÛ¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÅؽºÆ® ¿¡µðÅÍ
-Emacs(À̸ƽº)¿Í ¼Ò½º ÄÚµå ´Ü°è±îÁö ¿À·ù¸¦ ÃßÀûÇÒ ¼ö ÀÖ´Â µð¹ö°Å, 
-yacc(¾à) ȣȯ Æļ­ »ý¼º±â, ¸µÄ¿ ±×¸®°í 35°³ 
-°¡·®ÀÇ À¯Æ¿¸®Æ¼µéÀ» ¸¸µé¾úÀ¸¸ç ¼ÐÀº °ÅÀÇ ¿Ï¼ºµÈ »óÅ¿¡ À̸£·¶´Ù. 
-À̽ļº ÀÖ´Â ÃÖÀûÈ­ C ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ ÄÄÆÄÀÏ·¯ ÀÚ½ÅÀ» ÅëÇØ »õ·ÎÀÌ ÄÄÆÄÀϵǾî
-¸¸µé¾î Á³À¸¸ç À̹ø ÇØ¿¡ ¹èÆ÷µÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-Ãʱ⠴ܰèÀÇ Ä¿³ÎÀÌ Á¸ÀçÇϱâ´Â ÇÏÁö¸¸ À¯´Ð½º¿¡ ÇÊÀûÇϱâ À§Çؼ­´Â 
-º¸´Ù ¸¹Àº ±â´ÉµéÀÌ Ãß°¡µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. 
-Ä¿³Î°ú ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ ¿Ï¼ºµÇ¸é 
-ÇÁ·Î±×·¥ °³¹ß¿¡ ÀûÇÕÇÑ GNU ½Ã½ºÅÛÀ» ¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â 
-Á¶ÆÇ ÇÁ·Î±×·¥À¸·Î TeX(ÅØ)À» »ç¿ëÇÏ°ÚÁö¸¸, nroff(¿£·ÎÇÁ)µµ °è¼Ó
-»ç¿ëÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ À̽ļºÀ» °®Ãá ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÎ X À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛµµ 
-»ç¿ëÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·± ÈÄ¿¡ À̽ļºÀ» È®º¸ÇÑ Common Lisp°ú 
-Empire °ÔÀÓ, ½ºÇÁ·¹µå½ÃÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¼ö¸¹Àº ´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥°ú ¿Â¶óÀÎ 
-¹®¼­µéÀ» Ãß°¡ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. Á¾±¹ÀûÀ¸·Î
-¿ì¸®´Â ÀϹÝÀûÀÎ À¯´Ð½º ½Ã½ºÅÛ¿¡ Æ÷ÇÔµÈ ¸ðµç ÇÁ·Î±×·¥°ú ±× ÀÌ»óÀÇ
-°ÍµéÀ» Á¦°øÇÏ°Ô µÇ±â¸¦ Èñ¸ÁÇÑ´Ù. 
-
-<P>
-GNU´Â À¯´Ð½º ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØÁÖÁö¸¸ À¯´Ð½º¿Í µ¿ÀÏÇÑ °ÍÀº 
-¾Æ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ´Ù¸¥ ¿î¿µÃ¼Á¦¿¡¼­ÀÇ °æÇèÀ» »ì·Á »ç¿ëÇϱ⿡ Æí¸®ÇÑ ¸ðµç Çâ»óÀ» 
-²ÒÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ƯÈ÷, ±ä ±æÀÌÀÇ ÆÄÀÏ À̸§°ú ÆÄÀÏ ¹öÀü ¹øÈ£ ±×¸®°í °ß°íÇÑ ÆÄÀÏ
-½Ã½ºÅÛÀ» ±¸ÇöÇÒ °èȹÀÌ¸ç °¡´ÉÇÏ´Ù¸é ÆÄÀÏ¸í ¿Ï¼º ±â´Éµµ Á¦°øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 
-¶ÇÇÑ Å͹̳ο¡ µ¶¸³ÀûÀÎ Ãâ·ÂÀ» Áö¿øÇÒ °èȹÀ̸ç ÃÖÁ¾ÀûÀ¸·Î ¸î °³ÀÇ 
-Lisp ÇÁ·Î±×·¥°ú ÀϹÝÀûÀÎ À¯´Ð½º ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ ÇÑ È­¸éÀ» ³ª´©¾î ¾µ ¼ö ÀÖ´Â Lisp
-±â¹ÝÀÇ À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛÀ» ¸¸µé °ÍÀÌ´Ù. 
-½Ã½ºÅÛ ÇÁ·Î±×·¡¹Ö ¾ð¾î·Î C¿Í Lisp µÎ °¡Áö¸¦ ¸ðµÎ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-¿ì¸®´Â ¶ÇÇÑ Åë½ÅÀ» À§ÇØ UUCP¿Í MIT Chaosnet ±×¸®°í ÀÎÅÍ³Ý 
-ÇÁ·ÎÅäÄݵéÀ» Áö¿øÇØ ³ª°¥ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-GNU´Â º»·¡ °¡»ó ¸Þ¸ð¸®¸¦ °¡Áø 68000/16000 CPU °è¿­ÀÇ 
-ÄÄÇ»Å͸¦ ±âÁØÀ¸·Î Á¦À۵Ǿú´Ù. ±× ±î´ßÀº ÀÌ ±â°èµé¿¡¼­ GNU¸¦ °¡Àå ½±°Ô ÀÛµ¿½Ãų 
-¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. º¸´Ù ÀÛÀº ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ GNU¸¦ ÀÛµ¿½ÃÅ°±â À§Çؼ­´Â
-º°µµÀÇ ³ë·ÂÀÌ ÇÊ¿äÇϸç ÀÌ°ÍÀº ±×·¯ÇÑ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ GNU¸¦ »ç¿ëÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÇ
-¸òÀ¸·Î ³²°ÜÁ® ÀÖ´Ù.  
-
-<P>
-GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ¸»ÇÒ ¶§´Â `GNU'ÀÇ `G' ¹ßÀ½ÀÌ »ý·«µÇ¾î 
-``´º ÇÁ·ÎÁ§Æ®''(new project)¿Í È¥µ¿µÇÁö 
-¾Êµµ·Ï, ``±×´º ÇÁ·ÎÁ§Æ®''¶ó°í ¸íÈ®È÷ ¹ßÀ½ÇØ Áֱ⸦ ºÎŹÇÑ´Ù. 
-
-<h3>¿Ö GNU¸¦ ÀÛ¼ºÇؾ߸¸ Çߴ°¡?</h3>
-
-<P>
-¾î¶² ÇÁ·Î±×·¥À» ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù¸é ´ç¿¬È÷ ±×°ÍÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ³ª´©´Â °ÍÀÌ 
-Ȳ±Ý·ü(´ë¿ì¹Þ°íÀÚ ÇÏ´Â µ¥·Î ´ëÇ϶ó - ¼º¼­)À̶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ 
ÆǸÅÇÏ´Â 
-»ç¶÷µéÀº »ç¿ëÀÚ¸¦ °¢°¢ ±¸ºÐÇÏ°í, ±×µé À§¿¡ ±º¸²ÇÏ°í, »ç¿ëÀÚ ¼­·Î°¡ ÇÁ·Î±×·¥À» 
-°øÀ¯ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·°íÀÚ ÇÑ´Ù. ³ª´Â ÀÌ·± ½ÄÀ¸·Î »ç¿ëÀÚ °£ÀÇ °á¼ÓÀÌ ±úÁö´Â °ÍÀ» 
-°ÅºÎÇÑ´Ù. ³ª´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ¾ç½ÉÀ¸·Î ºñ°ø°³ ÇùÁ¤À̳ª ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ç¿ë±Ç °è¾à¿¡ 
-¼­¸íÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È ÀΰøÁö´É ¿¬±¸¼Ò¿¡¼­ ÀÏÇϸ鼭 ÀÌ·¯ÇÑ °æÇâ°ú ´Ù¸¥ 
-¹ÚÁ¤ÇÑ Àϵ鿡 ÀúÇ×ÇØ º¸¾ÒÁö¸¸ °á±¹ ±×µéÀÇ ½Â¸®·Î ³¡³ª°í ¸»¾Ò´Ù. ³» ÀÇÁö¿¡ 
-¿ªÇàÇÏ´Â ÀÌ·± ÀϵéÀÌ ÀϾ´Â ¿¬±¸¼Ò¿¡ ³ª´Â ´õÀÌ»ó ¸Ó¹«¸¦ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù. 
-
-<P>
-½Å³äÀ» Æ÷±âÇÏÁö ¾Ê°íµµ ÄÄÇ»Å͸¦ °è¼Ó »ç¿ëÇϱâ À§Çؼ­ ³ª´Â »ç¿ëÀÌ 
-Á¦ÇѵǴ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¾øÀ̵µ ÀÛ¾÷À» ÇØ ³ª°¥ ¼ö ÀÖ´Â ÃæºÐÇÑ 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ º»Ã¼¸¦ ¸¸µé °á½ÉÀ» Çß´Ù. ³ª´Â MITÃøÀÌ ¾î¶°ÇÑ ¹ý·üÀû ±Ù°Å¿¡ 
-ÀÇÇؼ­µµ GNUÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î ¹èÆ÷¸¦ Á¦ÁöÇÏÁö ¸øÇϵµ·Ï Çϱâ À§Çؼ­ ÀΰøÁö´É ¿¬±¸¼Ò¸¦ 
-±×¸¸µÎ¾ú´Ù.
-
-<h3>GNU°¡ À¯´Ð½º¿Í ȣȯµÇ´Â ÀÌÀ¯</h3>
-
-<P>
-À¯´Ð½º°¡ ÀÌ»óÀûÀÎ ¿î¿µÃ¼Á¦¶ó°í »ý°¢ÇÏÁö´Â ¾ÊÁö¸¸ Á¦¹ý ¾µ¸¸ÇÏ´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-À¯´Ð½ºÀÇ °ñÀÚ´Â ÈǸ¢ÇÑ °ÍÀÌ¸ç ³ª´Â À¯´Ð½ºÀÇ ÀåÁ¡À» ÇØÄ¡Áö ¾Ê°íµµ ºÎÁ·ÇÑ Á¡µéÀ» 
-¸Þ¿ï ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ À¯´Ð½º¿Í ȣȯ¼ºÀ» °®´Â ½Ã½ºÅÛÀº
-À̸¦ äÅÃÇÒ ´Ù¸¥ ¸¹Àº »ç¶÷µé¿¡°Ôµµ Æí¸®ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<h3>GNU°¡ ¹èÆ÷µÇ´Â ¹æ½Ä</h3>
-
-<P>
-GNU´Â »ç¿ë»óÀÇ ¾î¶°ÇÑ Á¦Çѵµ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â °ø¿ë ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î(public domain)°¡ 
¾Æ´Ï´Ù. 
-´©±¸µçÁö GNU¸¦ °³ÀÛÇÏ°í ¹èÆ÷ÇÒ ¼ö´Â ÀÖÁö¸¸ ¾î¶² À̵µ GNU°¡ º¸´Ù ³Î¸® 
-¹èÆ÷µÇ´Â °ÍÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. Áï, °³ÀÛÇÑ ³»¿ëÀ» 
-<A HREF="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">µ¶Á¡</A>ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â 
-°ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ¸ðµç ¹öÀüÀÇ GNU°¡ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ³²¾Æ Àֱ⸦ º¸Àå¹Þ°í ½ÍÀº °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<h3>¸¹Àº ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀÌ µ¿ÂüÀ» ¿øÇÏ´Â ÀÌÀ¯</h3>
-
-<P>
-³ª´Â ±× µ¿¾È GNU¿¡ Èï¹Ì¸¦ ´À³¢°í µ½°íÀÚ ÇÏ´Â ¸¹Àº ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀ» 
-ãÀ» ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
-
-<P>
-¸¹Àº ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀº ½Ã½ºÅÛ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ »ó¿ëÈ­¿¡ ´ëÇØ ºÒÄèÇÏ°Ô »ý°¢ÇÑ´Ù. 
-ÀÌ·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á º¸´Ù ´õ ¸¹Àº µ·À» ¹ú ¼ö´Â ÀÖ°ÚÁö¸¸, ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÀÌ·± 
-»óȲ¿¡¼­´Â ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀÌ ¼­·Î¸¦ µ¿Áö·Î ´À³¢±âº¸´Ù ÅõÀïÇØ¾ß ÇÒ ´ë»óÀ¸·Î 
-´À³¢°Ô µÈ´Ù. ÇÁ·Î±×·¡¸Óµé »çÀÌ¿¡ ¿ìÁ¤À» ³ªÅ¸³»´Â °¡Àå ±âº»ÀûÀÎ ÇൿÀº 
ÇÁ·Î±×·¥À» 
-ÇÔ²² ³ª´©´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÇöÀçÀÇ ÀüÇüÀûÀÎ ¸¶ÄÉÆà ÇùÁ¤Àº ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀÌ 
-´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¡¸Ó¸¦ Ä£±¸·Î ´ëÇÏ´Â °ÍÀ» ±Ùº»ÀûÀ¸·Î ¸·°í ÀÖ´Ù. 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ±¸ÀÔÇÑ ÀÚ´Â 
-¿ìÁ¤°ú Áعý Áß Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇؾ߸¸ ÇÑ´Ù. ¹°·Ð ¸¹Àº »ç¶÷µéÀº ¿ìÁ¤À» º¸´Ù 
-Áß¿ä½ÃÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¹ýÀÇ Á¸Àç °¡Ä¡¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ¾î¶² °áÁ¤À» ³»¸®µç 
-ÆíÇÑ ¸¶À½À» °¡Áú ¼ö ¾ø´Ù. ±×µéÀº ³Ã¼ÒÀûÀÌ µÇ¾î ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀº ´ÜÁö µ·À» ¹ö´Â 
-¼ö´ÜÀ̶ó°í »ý°¢ÇÏ°Ô µÈ´Ù. 
-
-<P>
-<!-- ÀÌ ºÎºÐÀ» ÀüÈÄÇؼ­ ÇÏÀç¿ø´ÔÀÇ ¿ø¿ª¿¡ ¸î°³ÀÇ ¿À¿ªÀÌ ÀÖÁö¸¸, ¿ÀÈ÷·Á 
-¿À¿ª Ç¥ÇöÀÌ °¨Ä¥¸À ³ª´Â ´À³¦À» ÀüÇØÁֱ⠶§¹®¿¡ ±×´ë·Î º¸ÀüÇÕ´Ï´Ù. 
-¿¹Àü¿¡ ¿µ»ó ¹®È­¿ø¿¡ ´Ù´Ò ¶§ °­ÀÇ Áß Çϳª°¡ ¿µÈ­ÀÇ Á¦¸ñ¿¡ ´ëÇÑ °ÍÀÌ 
-ÀÖ¾ú´Âµ¥, ``ºê·çÅ©¸°À¸·Î °¡´Â ¸¶Áö¸· ºñ»ó±¸''¶ó´Â ¿µÈ­ÀÇ Á¦¸ñÀÌ È­Á¦°¡
-µÈ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¿ø·¡ last exitÀÌ ÀǹÌÇÏ´Â ¹Ù´Â °í¼Óµµ·Î¿¡¼­ ƯÁ¤ÇÑ
-°÷À¸·Î ºüÁ®³ª°¡±â À§Çؼ­ µµ·Î ¿·À¸·Î ºüÁ® ³ª°¡´Â ÁøÀԷθ¦ ÀǹÌÇϱâ
-¶§¹®¿¡ Á¤È®ÇÑ Ç¥ÇöÀº ``ºÎ·çÅ©¸°À¸·Î °¡´Â ¸¶Áö¸· ÁøÀÔ·Î''°¡ µÇ¾î¾ß
-ÇÏÁö¸¸, ¾î¶µç ºñ»ó±¸¶ó´Â ´Ü¾î°¡ º¸´Ù ¿µÈ­ÀûÀÎ ¸ÀÀÌ ³ª°Ô ÇØ ÁÖ´Â
-Ç¥ÇöÀ̶ó ÀßµÈ ¿À¿ª best 10¿¡ »ÌÈûÁ÷ÇÏ´Ù´Â ¾ê±â¿´Áö¿ä. :) -- chsong. -->
-
-±×·¯³ª µ¶Á¡ÀûÀÎ ÇÁ·Î±×·¥ ´ë½Å GNU¸¦ »ç¿ëÇÏ°Ô µÇ¸é, ¿ì¸®´Â ¸ðµç ÀÌ¿¡°Ô ¿ÂÁ¤À» 
-°¡Áú ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¹ýµµ ÁؼöÇÏ°Ô µÈ´Ù. °Ô´Ù°¡ GNU´Â °øÀ¯ÀÇ Ç¥º»À¸·Î½á ´Ù¸¥ ÀÌ°¡ 
¿ì¸®¿Í 
-ÇÔ²² °øÀ¯¿¡ µ¿ÂüÇϵµ·Ï °í¹«ÇÏ´Â ±ê¹ß ³ë¸©µµ ÇÑ´Ù. 
-ÀÌ°ÍÀº ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚÀ¯·ÓÁö ¸øÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À» ¾µ ¶§´Â ´À³¥ ¼ö ¾ø´Â Á¶È­·Î¿î 
-´À³¦À» °®°Ô ÇØÁØ´Ù. ³ª¿Í ´ëÈ­ÇÑ ÇÁ·Î±×·¡¸Óµé Áß °ÅÀÇ 
-Àý¹Ý Á¤µµ´Â ÀÌ°ÍÀÌ µ·À¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø´Â Áß¿äÇÑ ÇູÀ̶ó´Âµ¥ °ø°¨Çß´Ù.
-
-<h3>´ç½ÅÀÌ °øÇåÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ý</h3>
-
-<P>
-³ª´Â ÄÄÇ»ÅÍ Á¦Á¶¾÷ÀÚ¿¡°Ô´Â ±â°è¿Í µ·À», °³Àο¡°Ô´Â ÇÁ·Î±×·¥°ú ³ëµ¿À» Áö¿øÇØ 
-ÁÙ °ÍÀ» ¿äûÇÑ´Ù.
-
-<P>
-ÄÄÇ»Å͸¦ ±âÁõÇؼ­ ±â´ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °Í Áß Çϳª´Â GNU°¡ ¸ÓÁö¾Ê¾Æ ±× ±â°è¿¡¼­ 
-ÀÛµ¿ÇÒ °ÍÀ̶ó´Â Á¡ÀÌ´Ù. ±âÁõµÉ ÄÄÇ»ÅÍ´Â Áï½Ã »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Â ¿ÏÁ¦Ç°À¸·Î¼­
-ÁÖ°Å Áö¿ª¿¡¼­ »ç¿ëµÉ ¼ö Àִ Ưº°ÇÑ ³Ã°¢ ÀåÄ¡³ª Àü·ÂÀÌ ÇÊ¿äÇÏÁö ¾ÊÀº
-°ÍÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù. 
-
-<P>
-³ª´Â GNU¸¦ À§ÇØ ½Ã°£Á¦·Î ÀÏÇϱ⸦ ¿­¸ÁÇÏ´Â ¸¹Àº ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀ» ãÀ» ¼ö 
-ÀÖ¾ú´Ù. 
-½Ã°£Á¦·Î ÀÌ·ç¾î Áö´Â ÀÛ¾÷Àº µ¶¸³µÈ ¸¹Àº °á°ú¹°µéÀÌ ºÐ»êµÇ¾î 
-À̸¦ ÅëÇÕÇÏ°í Á¶Á¤ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¸Å¿ì ¾î·Æ°í
-°¢°¢ÀÇ ºÎºÐµéÀÌ ÇÔ²² ÅëÇÕµÇ¸é µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê±âµµ Çϱ⠶§¹®¿¡
-´ëºÎºÐÀÇ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡´Â ÀûÇÕÇÏÁö ¾Ê´Ù. 
-±×·¯³ª À¯´Ð½º¸¦ ´ëüÇϱâ À§ÇÑ ¿ì¸®ÀÇ ÀÛ¾÷¿¡´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¹®Á¦°¡ Á¸ÀçÇÏÁö
-¾Ê´Â´Ù. ¿ÏÀüÇÑ À¯´Ð½º ½Ã½ºÅÛ¿¡´Â °³º°ÀûÀÎ ¹®¼­¸¦ °®Ãá ¼ö¹é °³ÀÇ À¯Æ¿¸®Æ¼°¡ 
-Æ÷ÇԵǾî ÀÖÀ¸¸ç ´ëºÎºÐÀÇ ÀÎÅÍÆäÀ̽º »ç¾çÀº À¯´Ð½º¿¡ ȣȯµÇµµ·Ï 
-¸ÂÃçÁ® ÀÖ´Ù. ¸¸¾à °¢°¢ÀÇ ÇÁ·Î±×·¡¸Ó°¡ À¯´Ð½º ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ Á¤»óÀûÀ¸·Î ÀÛµ¿ÇÒ 
-¼ö ÀÖ´Â À¯´Ð½º À¯Æ¿¸®Æ¼ÀÇ ´ëü ÇÁ·Î±×·¥À» ¸¸µé¾ú´Ù¸é, 
-ÀÌ·¯ÇÑ ´ëü À¯Æ¿¸®Æ¼µéÀº ÇÔ²² ¹­¾î ³õ¾Æµµ ¿Ã¹Ù¸£°Ô ÀÛµ¿ÇÒ
-°ÍÀÌ´Ù. 
-¿¹±âÄ¡ ¸øÇÑ ¹®Á¦ ¹ß»ýÀÇ °¡´É¼ºÀ» °í·ÁÇÑ´Ù°í Çصµ ÀüüÀûÀÎ 
-±¸¼º ¿ä¼ÒµéÀ» ÅëÇÕÇÏ´Â ÀÛ¾÷Àº ÃæºÐÈ÷ °¡´ÉÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
-(Ä¿³ÎÀ» ¸¸µå´Â ÀÛ¾÷¿¡´Â ¼¼¹ÐÇÑ ´ëÈ­°¡ ÇÊ¿äÇÒ °ÍÀ̸ç, 
-¼Ò¼öÀÇ È£ÈíÀÌ Àß ¸Â´Â Áý´ÜÀÌ Àû´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.) 
-
-<P>
- 
-¸¸ÀÏ ³»°¡ ±ÝÀüÀûÀÎ Áö¿øÀ» ¾ò´Â´Ù¸é ¾à°£ÀÇ ÀοøÀ» ÀüÀÏÁ¦³ª ½Ã°£Á¦·Î 
-°í¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀϹÝÀûÀÎ ÇÁ·Î±×·¡¸ÓÀÇ ¼öÁغ¸´Ù ¸¹Àº ±Þ¿©¸¦ 
-ÁÙ ¼ö´Â ¾ø°ÚÁö¸¸, µ·À» ¹ö´Â °Í ¸¸Å­À̳ª °øµ¿Ã¼ ÀǽÄÀ» Á¤¸³ÇÏ´Â Àϵµ 
-Áß¿äÇÑ Àǹ̸¦ °¡Áø´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ã¾Æ º¼ °ÍÀÌ´Ù.
-ÀÌ·± »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀûÀýÇÑ º¸¼ö¸¦ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀº ±×µéÀÌ »ý°è¿¡ ´ëÇÑ 
-ºÎ´ã¿¡¼­ ¹þ¾î³ª¼­ º¸´Ù ÀÚÀ¯·Ó°Ô ±×µéÀÇ ¸ðµç ¿ª·®À» GNU¿¡ ÁýÁßÇÒ 
-¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ̶ó°í ³ª´Â »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ´Ù. 
+우리는 지금까지 에디터 명령어를 Lisp 언어로 작성할 수 
있는 텍스트 에디터
+Emacs(이맥스)와 소스 코드 단계까지 오류를 추적할 수 있는 
디버거, 
+yacc(약) 호환 파서 생성기, 링커 그리고 35개 
+가량의 유틸리티들을 만들었으며 셸은 거의 완성된 상태에 
이르렀다. 
+이식성 있는 최적화 C 컴파일러가 컴파일러 자신을 통해 
새로이 컴파일되어
+만들어 졌으며 이번 해에 배포될 것이다. 
+초기 단계의 커널이 존재하기는 하지만 유닉스에 필적하기 
위해서는 
+보다 많은 기능들이 추가되어야 한다. 
+커널과 컴파일러가 완성되면 
+프로그램 개발에 적합한 GNU 시스템을 배포할 수 있을 
것이다. 우리는 
+조판 프로그램으로 TeX(텍)을 사용하겠지만, nroff(엔로프)도 
계속
+사용할 것이다. 또한 이식성을 갖춘 자유 소프트웨어인 X 
윈도우 시스템도 
+사용할 것이다. 그런 후에 이식성을 확보한 Common Lisp과 
+Empire 게임, 스프레드시트를 포함한 수많은 다른 
프로그램과 온라인 
+문서들을 추가할 것이다. 종국적으로
+우리는 일반적인 유닉스 시스템에 포함된 모든 프로그램과 
그 이상의
+것들을 제공하게 되기를 희망한다. 
+
+<P>
+GNU는 유닉스 프로그램을 사용할 수 있게 해주지만 유
닉스와 동일한 것은 
+아니다. 우리는 다른 운영체제에서의 경험을 살려 
사용하기에 편리한 모든 향상을 
+꾀할 것이다. 특히, 긴 길이의 파일 이름과 파일 버전 번호 
그리고 견고한 파일
+시스템을 구현할 계획이며 가능하다면 파일명 완성 기능도 
제공할 것이다. 
+또한 터미널에 독립적인 출력을 지원할 계획이며 최종ì 
ìœ¼ë¡œ 몇 개의 
+Lisp 프로그램과 일반적인 유닉스 프로그램이 한 화면을 
나누어 쓸 수 있는 Lisp
+기반의 윈도우 시스템을 만들 것이다. 
+시스템 프로그래밍 언어로 C와 Lisp 두 가지를 모두 사용할 
수 있을 것이다. 
+우리는 또한 통신을 위해 UUCP와 MIT Chaosnet 그리고 인터넷 
+프로토콜들을 지원해 나갈 것이다. 
+
+<P>
+GNU는 본래 가상 메모리를 가진 68000/16000 CPU 계열의 
+컴퓨터를 기준으로 제작되었다. 그 까닭은 이 기계들에서 
GNU를 가장 쉽게 작동시킬 
+수 있기 때문이다. 보다 작은 컴퓨터에서 GNU를 작동시키기 
위해서는
+별도의 노력이 필요하며 이것은 그러한 시스템에서 GNU를 
사용하고자 하는 사람의
+몫으로 남겨져 있다.  
+
+<P>
+GNU 프로젝트를 말할 때는 `GNU'의 `G' 발음이 생략되어 
+``뉴 프로젝트''(new project)와 혼동되지 
+않도록, ``그뉴 프로젝트''라고 명확히 발음해 주기를 
부탁한다. 
+
+<h3>왜 GNU를 작성해야만 했는가?</h3>
+
+<P>
+어떤 프로그램을 좋아한다면 당연히 그것을 좋아하는 
사람들과 함께 나누는 것이 
+황금률(대우받고자 하는 데로 대하라 - 성서)이라고 
생각한다. 소프트웨어를 판매하는 
+사람들은 사용자를 각각 구분하고, 그들 위에 군림하고, 
사용자 서로가 프로그램을 
+공유하는 것을 막고자 한다. 나는 이런 식으로 사용자 간의 
결속이 깨지는 것을 
+거부한다. 나는 올바른 양심으로 비공개 협정이나 
소프트웨어 사용권 계약에 
+서명할 수 없다. 여러 해 동안 인공지능 연구소에서 
일하면서 이러한 경향과 다른 
+박정한 일들에 저항해 보았지만 결국 그들의 승리로 끝나고
 말았다. 내 의지에 
+역행하는 이런 일들이 일어나는 연구소에 나는 더이상 
머무를 수가 없었다. 
+
+<P>
+신념을 포기하지 않고도 컴퓨터를 계속 사용하기 위해서 
나는 사용이 
+제한되는 소프트웨어 없이도 작업을 해 나갈 수 있는 
충분한 
+자유 소프트웨어의 본체를 만들 결심을 했다. 나는 MIT측이 
어떠한 법률적 근거에 
+의해서도 GNU의 자유로운 배포를 제지하지 못하도록 하기 
위해서 인공지능 연구소를 
+그만두었다.
+
+<h3>GNU가 유닉스와 호환되는 이유</h3>
+
+<P>
+유닉스가 이상적인 운영체제라고 생각하지는 않지만 제법 
쓸만하다고 할 수 있다. 
+유닉스의 골자는 훌륭한 것이며 나는 유닉스의 장점을 
해치지 않고도 부족한 점들을 
+메울 수 있으리라고 생각한다. 또한 유닉스와 호환성을 
갖는 시스템은
+이를 채택할 다른 많은 사람들에게도 편리할 것이다. 
+
+<h3>GNU가 배포되는 방식</h3>
+
+<P>
+GNU는 사용상의 어떠한 제한도 존재하지 않는 공용 
소프트웨어(public domain)가 아니다. 
+누구든지 GNU를 개작하고 배포할 수는 있지만 어떤 이도 
GNU가 보다 널리 
+배포되는 것을 제한할 수 없다. 즉, 개작한 내용을 
+<A HREF="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">독점</A>할 수 
없다는 
+것이다. 나는 모든 버전의 GNU가 자유롭게 남아 있기를 
보장받고 싶은 것이다. 
+
+<h3>많은 프로그래머들이 동참을 원하는 이유</h3>
+
+<P>
+나는 그 동안 GNU에 흥미를 느끼고 돕고자 하는 많은 
프로그래머들을 
+찾을 수 있었다.
+
+<P>
+많은 프로그래머들은 시스템 소프트웨어의 상용화에 대해 
불쾌하게 생각한다. 
+이렇게 함으로써 보다 더 많은 돈을 벌 수는 있겠지만, 
일반적으로 이런 
+상황에서는 프로그래머들이 서로를 동지로 느끼기보다 
투쟁해야 할 대상으로 
+느끼게 된다. 프로그래머들 사이에 우정을 나타내는 가장 
기본적인 행동은 프로그램을 
+함께 나누는 것이다. 그러나 현재의 전형적인 마케팅 협ì 
•ì€ 프로그래머들이 
+다른 프로그래머를 친구로 대하는 것을 근본적으로 막고 
있다. 
+소프트웨어를 구입한 자는 
+우정과 준법 중 하나를 선택해야만 한다. 물론 많은 
사람들은 우정을 보다 
+중요시한다. 그러나 법의 존재 가치를 인정하는 사람들은 
어떤 결정을 내리든 
+편한 마음을 가질 수 없다. 그들은 냉소적이 되어 
프로그래밍은 단지 돈을 버는 
+수단이라고 생각하게 된다. 
+
+<P>
+<!-- 이 부분을 전후해서 하재원님의 원역에 몇개의 오역이 
있지만, 오히려 
+오역 표현이 감칠맛 나는 느낌을 전해주기 때문에 그대로 
보전합니다. 
+예전에 영상 문화원에 다닐 때 강의 중 하나가 영화의 ì 
œëª©ì— 대한 것이 
+있었는데, ``브루크린으로 가는 마지막 비상구''라는 
영화의 제목이 화제가
+된 일이 있었습니다. 원래 last exit이 의미하는 바는 고
속도로에서 특정한
+곳으로 빠져나가기 위해서 도로 옆으로 빠져 나가는 진입
로를 의미하기
+때문에 정확한 표현은 ``부루크린으로 가는 마지막 진입
로''가 되어야
+하지만, 어쨋든 비상구라는 단어가 보다 영화적인 맛이 
나게 해 주는
+표현이라 잘된 오역 best 10에 뽑힘직하다는 얘기였지요. :) 
-- chsong. -->
+
+그러나 독점적인 프로그램 대신 GNU를 사용하게 되면, 
우리는 모든 이에게 온정을 
+가질 수 있으며 법도 준수하게 된다. 게다가 GNU는 공유의 
표본으로써 다른 이가 우리와 
+함께 공유에 동참하도록 고무하는 깃발 노릇도 한다. 
+이것은 또한 우리에게 자유롭지 못한 프로그램을 쓸 때는 
느낄 수 없는 조화로운 
+느낌을 갖게 해준다. 나와 대화한 프로그래머들 중 거의 
+절반 정도는 이것이 돈으로 바꿀 수 없는 중요한 
행복이라는데 공감했다.
+
+<h3>당신이 공헌할 수 있는 방법</h3>
+
+<P>
+나는 컴퓨터 제조업자에게는 기계와 돈을, 개인에게는 
프로그램과 노동을 지원해 
+줄 것을 요청한다.
+
+<P>
+컴퓨터를 기증해서 기대할 수 있는 것 중 하나는 GNU가 
머지않아 그 기계에서 
+작동할 것이라는 점이다. 기증될 컴퓨터는 즉시 사용될 수 
있는 완제품으로서
+주거 지역에서 사용될 수 있는 특별한 냉각 장치나 전력이 
필요하지 않은
+것이어야 한다. 
+
+<P>
+나는 GNU를 위해 시간제로 일하기를 열망하는 많은 
프로그래머들을 찾을 수 
+있었다. 
+시간제로 이루어 지는 작업은 독립된 많은 결과물들이 
분산되어 
+이를 통합하고 조정하는 일이 매우 어렵고
+각각의 부분들이 함께 통합되면 동작하지 않기도 하기 
때문에
+대부분의 프로젝트에는 적합하지 않다. 
+그러나 유닉스를 대체하기 위한 우리의 작업에는 이러한 
문제가 존재하지
+않는다. 완전한 유닉스 시스템에는 개별적인 문서를 갖춘 
수백 개의 유틸리티가 
+포함되어 있으며 대부분의 인터페이스 사양은 유닉스에 
호환되도록 
+맞춰져 있다. 만약 각각의 프로그래머가 유닉스 시스í…
œì—ì„œ 정상적으로 작동할 
+수 있는 유닉스 유틸리티의 대체 프로그램을 만들었다면, 
+이러한 대체 유틸리티들은 함께 묶어 놓아도 올바르게 
작동할
+것이다. 
+예기치 못한 문제 발생의 가능성을 고려한다고 해도 전체ì 
ì¸ 
+구성 요소들을 통합하는 작업은 충분히 가능할 것이다.
+(커널을 만드는 작업에는 세밀한 대화가 필요할 것이며, 
+소수의 호흡이 잘 맞는 집단이 적당할 것이다.) 
+
+<P>
+ 
+만일 내가 금전적인 지원을 얻는다면 약간의 인원을 전일ì 
œë‚˜ 시간제로 
+고용할 수 있을 것이다. 일반적인 프로그래머의 수준보다 
많은 급여를 
+줄 수는 없겠지만, 돈을 버는 것 만큼이나 공동체 의식을 ì 
•ë¦½í•˜ëŠ” 일도 
+중요한 의미를 가진다고 생각하는 사람들을 찾아 볼 
것이다.
+이런 사람들에게 적절한 보수를 제공하는 것은 그들이 
생계에 대한 
+부담에서 벗어나서 보다 자유롭게 그들의 모든 역량을 
GNU에 집중할 
+수 있도록 하는 방법이라고 나는 생각하고 있다. 
 
-<h3>¸ðµç ÄÄÇ»ÅÍ »ç¿ëÀÚ°¡ À̵æÀ» ¾ò°Ô µÇ´Â ÀÌÀ¯</h3>
+<h3>모든 컴퓨터 사용자가 이득을 얻게 되는 이유</h3>
 
-ÀÏ´Ü GNU°¡ ¸¸µé¾îÁö¸é, ¸ðµç »ç¶÷µéÀº ÈǸ¢ÇÑ ½Ã½ºÅÛ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ 
-°ø±âó·³ ¹«·á·Î ¾òÀ» ¼ö ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. 
+일단 GNU가 만들어지면, 모든 사람들은 훌륭한 시스템 
소프트웨어를 
+공기처럼 무료로 얻을 수 있게 될 것이다. 
 <a name="r2" href="manifesto.ko.html#f2">(2)</a>
 
 <P>
-ÀÌ°ÍÀº ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ´ÜÁö À¯´Ð½º »ç¿ë¿¡ ´ëÇÑ ¶óÀ̼±½º ºñ¿ëÀ» Àý¾àÇÒ ¼ö
-ÀÖ´Ù´Â °Íº¸´Ù ÈξÀ ´õ ¸¹Àº Àǹ̸¦ °®´Â´Ù. 
-ÀÌ°ÍÀº ½Ã½ºÅÛ ÇÁ·Î±×·¡¹Ö¿¡ ¼Ò¸ðµÇ´Â ºÒÇÊ¿äÇÑ ³ë·ÂÀÇ Áߺ¹À»
-ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇϸç,
-Àý¾àµÈ ³ë·ÂÀº ±â¼ú ¼öÁØÀ» Çâ»ó½ÃÅ°´Âµ¥ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-½Ã½ºÅÛ¿¡ ´ëÇÑ ¸ðµç ¿ø½Ã Äڵ尡 ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Á¦°øµÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-µû¶ó¼­ ½Ã½ºÅÛÀ» º¯°æÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¾ðÁ¦µçÁö 
-½Ã½ºÅÛÀ» Á÷Á¢ ¼öÁ¤Çϰųª Àû´çÇÑ ÇÁ·Î±×·¡¸Ó³ª ȸ»ç¿¡ À̸¦ ÀÇ·ÚÇÒ ¼ö
-ÀÖ°Ô µÈ´Ù. 
-»ç¿ëÀÚµéÀº ´õÀÌ»ó ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¿ø½Ã Äڵ带 µ¶Á¡ÀûÀ¸·Î ¼ÒÀ¯Çϱ⠶§¹®¿¡
-À̸¦ ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â À¯ÀÏÇÑ À§Ä¡¿¡ ÀÖ´Â ÇÁ·Î±×·¡¸Ó³ª ȸ»ç¿¡ 
-Á¾¼ÓµÇÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù. 
-
-<P>
-Çб³´Â ¸ðµç Çлýµé¿¡°Ô ½Ã½ºÅÛ Äڵ带 ¹è¿ì°í Çâ»ó½ÃÅ°µµ·Ï Àå·ÁÇÔÀ¸·Î½á 
-º¸´Ù ³ªÀº ±³À° ȯ°æÀ» Á¦°øÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
-ÇϹöµå ´ëÇÐÀÇ ÄÄÇ»ÅÍ ½Ç½À½ÇÀº ¿ø½Ã Äڵ尡 °ø°³µÇÁö ¾ÊÀº
-ÇÁ·Î±×·¥À» ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¼³Ä¡ÇÏÁö ¸øÇϵµ·Ï ÇÏ´Â Á¤Ã¥À» °®°í ÀÖ¾ú´Âµ¥,
-½ÇÁ¦·Î ±×·¯ÇÑ ¸î¸î ÇÁ·Î±×·¥À» ¼³Ä¡ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô 
-ÇÔÀ¸·Î½á ÀÌ Á¤Ã¥À» °í¼öÇß´Ù. ³ª´Â ÀÌ°Í¿¡¼­ Ä¿´Ù¶õ ¿µ°¨À» ¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù. 
-
-<P>
-¸¶Áö¸·À¸·Î, ´©°¡ ½Ã½ºÅÛ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼ÒÀ¯ÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç ´©±¸¿¡°Ô 
-»ç¿ë ÀÚ°ÝÀ» ºÎ¿©ÇÒ °ÍÀΰ¡¸¦ °áÁ¤ÇÏ´Â ¼Ò¸ðÀûÀÎ ¹®Á¦µéÀÌ »ç¶óÁö°Ô 
-µÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-º¹Á¦ Çã°¡¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ »ç¿ë·á¸¦ °è»êÇÒ ¶§´Â 
-°³°³ÀÎÀÌ ¾î¶² ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾ó¸¶ÀÇ µ·À» ÁöºÒÇØ¾ß ÇÏ´Â °¡¸¦ ¾Ë¾Æ³»¾ß ÇÏ´Â 
-¹øÀâÇÑ ¹æ¹ýÀÌ ÇÊ¿äÇϱ⠶§¹®¿¡ ¾ðÁ¦³ª »çȸ¿¡ ¸¹Àº ºñ¿ëÀ» ¾ß±â½ÃŲ´Ù. 
-±×¸®°í ¿ÀÁ÷ °æÂû ±¹°¡¿¡¼­¸¸ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀ» µû¸£µµ·Ï
-°­Á¦ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-¸·´ëÇÑ ºñ¿ëÀ» µé¿© °ø±â¸¦ »ý»êÇÏ´Â ¿ìÁÖ Á¤°ÅÀåÀÇ ¿¹¸¦ »ý°¢ÇÑ´Ù¸é, 
-ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì °ø±âÀÇ ¿ä±ÝÀ» ¸®ÅÍ ´ÜÀ§·Î ÁöºÒÇÏ´Â °ÍÀº
-ÇÕ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 
-±×·¯³ª È£ÈíÇÏ´Â °ø±âÀÇ ¾çÀ» ÃøÁ¤Çϱâ À§Çؼ­ °èÃø±â°¡ 
-´Þ¸° ¹æµ¶¸éÀ» ¹ã³·À¸·Î ¾²°í ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù¸é ±×·± ¹æ½ÄÀº ÁöºÒ ´É·Â¿¡ 
-°ü°è¾øÀÌ Å¸´çÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. 
-¶ÇÇÑ ¸¶½ºÅ©¸¦ ¹þ°í ÀÖ´Â Áö¸¦ TV Ä«¸Þ¶ó°¡ ¾ðÁ¦ ¾îµð¼­³ª 
-Ç×»ó °¨½ÃÇÏ°í ÀÖ´Ù¸é À̶ÇÇÑ ¿ÇÁö ¾ÊÀº ÀÏÀÌ´Ù.
-µû¶ó¼­ À̺¸´Ù´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÏÁ¤ÇÑ Àεμ¼¸¦ ºÎ°úÇÏ°í 
-¸¶½ºÅ©¸¦ ¹þ¾î ´øÁö´Â °ÍÀÌ Çö¸íÇÏ´Ù. 
-
-<P>
-ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ÀϺγª Àüü¸¦ º¹Á¦ÇÏ´Â ÇàÀ§´Â ÇÁ·Î±×·¡¸Ó¿¡°Ô À־ 
-¼ûÀ» ½¬´Â °Í ¸¸Å­À̳ª ÀÚ¿¬½º·´°í »ý»êÀûÀÎ ÀÏÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ 
-ÇÁ·Î±×·¥Àº ¸¶¶¥È÷ ÀÚÀ¯·Ó°Ô »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. 
+이것은 모든 사람이 단지 유닉스 사용에 대한 라이선스 
비용을 절약할 수
+있다는 것보다 훨씬 더 많은 의미를 갖는다. 
+이것은 시스템 프로그래밍에 소모되는 불필요한 노력의 
중복을
+피할 수 있게 된다는 것을 의미하며,
+절약된 노력은 기술 수준을 향상시키는데 사용될 수 있을 
것이다. 
+
+<P>
+시스템에 대한 모든 원시 코드가 모든 사람에게 제공될 
것이다. 
+따라서 시스템을 변경하고자 하는 사람은 언제든지 
+시스템을 직접 수정하거나 적당한 프로그래머나 회사에 
이를 의뢰할 수
+있게 된다. 
+사용자들은 더이상 프로그램의 원시 코드를 독점적으로 
소유하기 때문에
+이를 수정할 수 있는 유일한 위치에 있는 프로그래머나 
회사에 
+종속되지 않아도 된다. 
+
+<P>
+학교는 모든 학생들에게 시스템 코드를 배우고 
향상시키도록 장려함으로써 
+보다 나은 교육 환경을 제공할 수 있다.
+하버드 대학의 컴퓨터 실습실은 원시 코드가 공개되지 않은
+프로그램을 컴퓨터에 설치하지 못하도록 하는 정책을 갖고 
있었는데,
+실제로 그러한 몇몇 프로그램을 설치하지 못하게 
+함으로써 이 정책을 고수했다. 나는 이것에서 커다란 
영감을 받게 되었다. 
+
+<P>
+마지막으로, 누가 시스템 소프트웨어를 소유하고 있으며 
누구에게 
+사용 자격을 부여할 것인가를 결정하는 소모적인 문제들이 
사라지게 
+될 것이다. 
+
+<P>
+복제 허가를 포함한 프로그램의 사용료를 계산할 때는 
+개개인이 어떤 프로그램에 대해 얼마의 돈을 지불해야 
하는 가를 알아내야 하는 
+번잡한 방법이 필요하기 때문에 언제나 사회에 많은 
비용을 야기시킨다. 
+그리고 오직 경찰 국가에서만 모든 사람이 이러한 방법을 
따르도록
+강제할 수 있다. 
+막대한 비용을 들여 공기를 생산하는 우주 정거장의 예를 
생각한다면, 
+이러한 경우 공기의 요금을 리터 단위로 지불하는 것은
+합당할 것이다. 
+그러나 호흡하는 공기의 양을 측정하기 위해서 계측기가 
+달린 방독면을 밤낮으로 쓰고 있어야 한다면 그런 방식은 
지불 능력에 
+관계없이 타당한 것이 아니다. 
+또한 마스크를 벗고 있는 지를 TV 카메라가 언제 어디서나 
+항상 감시하고 있다면 이또한 옳지 않은 일이다.
+따라서 이보다는 사람들에게 일정한 인두세를 부과하고 
+마스크를 벗어 던지는 것이 현명하다. 
+
+<P>
+프로그램의 일부나 전체를 복제하는 행위는 
프로그래머에게 있어서 
+숨을 쉬는 것 만큼이나 자연스럽고 생산적인 일이다. 
따라서 
+프로그램은 마땅히 자유롭게 사용될 수 있어야 한다. 
 
-<h3>½±°Ô ¹Ý¹ÚµÉ ¼ö ÀÖ´Â GNUÀÇ ¸ñÇ¥¿¡ ´ëÇÑ ¸î°¡Áö ¹Ý´ë ÀÇ°ß</h3>
+<h3>쉽게 반박될 수 있는 GNU의 목표에 대한 몇가지 반대 
의견</h3>
 
 <STRONG>
-``GNU°¡ ¹«·á¶ó¸é ¾Æ¹«µµ ±×°ÍÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¹«·á¶ó´Â °ÍÀº 
-¾î¶°ÇÑ Áö¿øµµ ±â´ëÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.''
+``GNU가 무료라면 아무도 그것을 사용하지 않을 것이다. 
왜냐하면 무료라는 것은 
+어떠한 지원도 기대할 수 없다는 것을 의미하기 때문이다.''
 </STRONG>
 
 <P>
-<STRONG>``Áö¿ø ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇϱâ À§Çؼ­´Â ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ºñ¿ëÀ» ºÎ°úÇؾ߸¸ ÇÑ´Ù.''
+<STRONG>``지원 서비스를 제공하기 위해서는 프로그램에 
비용을 부과해야만 한다.''
 </STRONG>
 
 <P>
-´Ü¼øÈ÷ GNU¸¦ ¹«·á·Î ¾ò´Â °Íº¸´Ù GNU¿Í ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Áö¿ø ¼­ºñ½º¸¦ 
-À¯·á·Î ÇÔ²² ±¸ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» »ç¶÷µéÀÌ ¼±È£ÇÑ´Ù¸é, 
-GNU¸¦ ¹«·á·Î ±¸ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô Áö¿ø ¼­ºñ½º¸¸À» Á¦°øÇÏ´Â 
-°ÍÀ¸·Î ¼öÀÍÀ» ¾ò´Â ¾÷üµµ »ý°Ü³¯ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
+단순히 GNU를 무료로 얻는 것보다 GNU와 이에 대한 지원 
서비스를 
+유료로 함께 구입하는 것을 사람들이 선호한다면, 
+GNU를 무료로 구한 사람들에게 지원 서비스만을 제공하는 
+것으로 수익을 얻는 업체도 생겨날 수 있을 것이다. 
 <a name="r3" href="manifesto.ko.html#f3">(3)</a>
 
 <P>
-Áö¿ø ¼­ºñ½º´Â ½ÇÁ¦ ÇÁ·Î±×·¡¹Ö ÀÛ¾÷ÀÌ Æ÷ÇÔµÈ °Í°ú ´Ü¼ø Áö¿ø ÀÛ¾÷À¸·Î 
-±¸º°ÇØ¾ß Çϴµ¥, ÀüÀÚ´Â ±âÁ¸ÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¾÷ü¸¦ ÅëÇؼ­ ÇØ°áÇÒ ¼ö ¾ø´Â
-°Í ÁßÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù. ¸¸ÀÏ ¿©·¯ºÐÀÇ ¹®Á¦°¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ôµµ ¹ß»ýÇÏ´Â 
-ÀϹÝÀûÀ¸·Î °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¸é, ÇØ´ç ¾÷ü´Â ±× ¹®Á¦¸¦ ½±°Ô ÇØ°áÇØ ÁÖ·Á°í 
-ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÇ »ç¾÷ÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ Áö¿ø¿¡ ÀÇÁ¸Çؾ߸¸ ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó¸é, 
-¿©·¯ºÐÀÌ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Â À¯ÀÏÇÑ ¹æ¹ýÀº ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç ¿ø½Ã ÄÚµå¿Í µµ±¸µéÀ» 
-±¸ºñÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·± ¿¬ÈÄ¿¡ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷À» °í¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-ÀÌ°ÍÀº ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ ÀÚºñ¸¦ ±¸ÇÏ´Â °Í°ú´Â ´Ù¸£´Ù. 
-À¯´Ð½ºÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ¿ø½Ã Äڵ带 ÀÌ¿ëÇϱâ À§ÇÑ °¡°ÝÀÌ °í°¡À̱⠶§¹®¿¡
-´ëºÎºÐÀÇ »ç¾÷¿¡¼­ ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀÌ °í·ÁÀÇ ´ë»óÀÌ µÉ ¼ö ¾ø´Ù. 
-±×·¯³ª GNU¿¡¼­´Â ÀÌ°ÍÀÌ ¿ëÀÌÇÏ´Ù. 
-¹°·Ð, ÀÌ °æ¿ì¿¡µµ À¯´ÉÇÑ »ç¶÷À» ±¸ÇÏÁö ¸øÇÒ °¡´É¼ºÀº ¿©ÀüÈ÷ Á¸ÀçÇÏÁö¸¸
-ÀÌ°ÍÀ» GNU°¡ ¹«·á·Î ¹èÆ÷µÇ´Âµ¥ µû¸¥ ¹®Á¦¶ó°í ºñ³­ÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù. 
-GNU´Â ÀÌ ¼¼°èÀÇ ¸ðµç ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ´ÜÁö ±× Áß 
-ÀϺθ¦ ÇØ°áÇÒ ¼ö ÀÖÀ» »ÓÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-ÇÑÆí, ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ´ëÇØ ÀüÇô ¸ð¸£´Â »ç¿ëÀÚµéÀº ´Ü¼ø Áö¿ø 
-¼­ºñ½º¸¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¼­ºñ½º´Â »ç¿ëÀÚ ½º½º·Î 
-´ÉÈ÷ ó¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Á¾·ùÀÇ °ÍµéÀÌÁö¸¸ »ç¿ëÀÚµéÀÌ ±× ¹æ¹ýÀ» 
-¸ð¸£±â ¶§¹®¿¡ ¼­ºñ½º°¡ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-ÀÌ·± ¼­ºñ½ºµéÀº ´Ü¼ø º¸¼ö ÀÛ¾÷À̳ª º¹±¸ ¼­ºñ½º¸¦ Áö¿øÇϴ ȸ»çµéÀÌ 
-Á¦°øÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. »ç¿ëÀÚµéÀÌ Á¦Ç°À» ±¸ÀÔÇÏ°í ±×¿¡ ´ëÇÑ ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°ø¹Þ´Â ¹æ½ÄÀ» 
-¹Þ¾ÆµéÀδٸé, Á¦Ç°À» ¹«·á·Î ¹Þ°í ¼­ºñ½º¿¡ ´ëÇÑ ºñ¿ëÀ» ÁöºÒÇÏ´Â ¹æ½Ä¿¡µµ 
-±â²¨ÀÌ µ¿ÀÇÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 
-¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇϴ ȸ»çµéÀº °¡°Ý°ú Ç°Áú·Î  
-°æÀïÇÒ °ÍÀÌ°í »ç¿ëÀÚµéÀº ƯÁ¤ÇÑ ¾÷ü¿¡ ¾ô¸ÅÀÌÁö ¾Ê¾Æµµ 
-µÉ °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ, ±×·¯ÇÑ ¼­ºñ½º°¡ ÇÊ¿äÇÏÁö ¾ÊÀº »ç¶÷µéÀº ¼­ºñ½º¿¡ ´ëÇÑ 
-ºñ¿ëÀ» µéÀÌÁö ¾Ê°íµµ ÇÁ·Î±×·¥µéÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-<STRONG>``±¤°í¸¦ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¸¹Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Ë¸± ¼ö ¾ø´Ù. µû¶ó¼­
-ÇÁ·Î±×·¥À» ³Î¸® ¾Ë¸®±â À§Çؼ­´Â ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ±¤°í ºñ¿ë¸¦ ºÎ°úÇؾ߸¸ 
ÇÑ´Ù.''</STRONG> 
-
-<P>
-<STRONG>``¹«·á·Î ±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·Î±×·¥À» ±¤°íÇÏ´Â °ÍÀº ¹«ÀǹÌÇÏ´Ù.''</STRONG>
-
-<P>
-GNU¿Í °°Àº ÇÁ·Î±×·¥À» ¹«·á ¶Ç´Â ±ØÈ÷ ÀûÀº ºñ¿ëÀ¸·Î ¸¹Àº ÄÄÇ»ÅÍ »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô 
-È«º¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´Ù¾çÇÑ Á¤º¸ ÀüÆÄ ¹æ½ÄÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù. 
-±×·¯³ª ±¤°í¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¸é º¸´Ù ¸¹Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô ÇÁ·Î±×·¥À» ¾Ë¸± ¼ö ÀÖ´Ù´Â
-Á¡Àº ¿ÇÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ¸¸¾à ÀÌ°ÍÀÌ Á¤¸» »ç½ÇÀ̶ó¸é GNU¸¦ À¯·á·Î º¹Á¦ÇÏ°í 
-¹è¼ÛÇÏ´Â ¼­ºñ½º »ç¾÷Àº ±¤°íºñ ȤÀº ±× ÀÌ»óÀÇ ºñ¿ëÀ» ÁöºÒÇϱ⿡ ÃæºÐÇÒ ¸¸Å­ 
-¼º°øÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ½Ä¿¡¼­´Â ±¤°í¸¦ º¸°í Á¦Ç°À» ±¸ÀÔÇÏ´Â µîÀÇ
-±¤°í·ÎºÎÅÍ ÀÌÀÍÀ» ¾òÀº »ç¿ëÀÚ°¡ ±¤°íºñ¸¦ ºÎ´ãÇÑ °ÍÀÌ µÈ´Ù. 
-
-<P>
-¹Ý¸é¿¡, ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ GNU¸¦ ±×µéÀÇ Ä£±¸·ÎºÎÅÍ ±¸ÇÏ°í
-¶ÇÇÑ À§¿Í °°Àº ȸ»ç°¡ ¼º°øÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀº GNU°¡ È®»êµÇ´Âµ¥ 
-±¤°í°¡ ¹Ýµå½Ã ÇÊ¿äÇÏÁö ¾Ê´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÚÀ¯ ½ÃÀå ¿ËÈ£ÀÚµéÀº 
-¿Ö ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÀÚÀ¯ ½ÃÀåÀÌ °áÁ¤Çϵµ·Ï ³öµÎÁö ¾Ê´Â °ÍÀϱî?
+지원 서비스는 실제 프로그래밍 작업이 포함된 것과 단순 
지원 작업으로 
+구별해야 하는데, 전자는 기존의 소프트웨어 업체를 
통해서 해결할 수 없는
+것 중의 하나이다. 만일 여러분의 문제가 다른 사람에게도 
발생하는 
+일반적으로 것이 아니라면, 해당 업체는 그 문제를 쉽게 
해결해 주려고 
+하지 않을 것이다. 
+
+<P>
+만약 여러분의 사업이 다른 사람의 지원에 의존해야만 
하는 것이라면, 
+여러분이 선택할 수 있는 유일한 방법은 필요한 모든 원시 
코드와 도구들을 
+구비하는 것이다. 그런 연후에 문제를 해결할 수 있는 
사람을 고용할 수 있다. 
+이것은 다른 사람의 자비를 구하는 것과는 다르다. 
+유닉스의 경우에는 원시 코드를 이용하기 위한 가격이 고
가이기 때문에
+대부분의 사업에서 이러한 방법이 고려의 대상이 될 수 
없다. 
+그러나 GNU에서는 이것이 용이하다. 
+물론, 이 경우에도 유능한 사람을 구하지 못할 가능성은 
여전히 존재하지만
+이것을 GNU가 무료로 배포되는데 따른 문제라고 비난할 
수는 없다. 
+GNU는 이 세계의 모든 문제를 해결하는 것이 아니라 단지 그 
중 
+일부를 해결할 수 있을 뿐이다. 
+
+<P>
+한편, 컴퓨터에 대해 전혀 모르는 사용자들은 단순 지원 
+서비스를 필요로 한다. 이러한 서비스는 사용자 스스로 
+능히 처리할 수 있는 종류의 것들이지만 사용자들이 그 
방법을 
+모르기 때문에 서비스가 필요한 것이다. 
+
+<P>
+이런 서비스들은 단순 보수 작업이나 복구 서비스를 
지원하는 회사들이 
+제공할 수 있다. 사용자들이 제품을 구입하고 그에 대한 
서비스를 제공받는 방식을 
+받아들인다면, 제품을 무료로 받고 서비스에 대한 비용을 
지불하는 방식에도 
+기꺼이 동의할 것이다. 
+서비스를 제공하는 회사들은 가격과 품질로  
+경쟁할 것이고 사용자들은 특정한 업체에 얽매이지 않아도 
+될 것이다. 또한, 그러한 서비스가 필요하지 않은 사람들은 
서비스에 대한 
+비용을 들이지 않고도 프로그램들을 사용할 수 있을 
것이다. 
+
+<P>
+<STRONG>``광고를 하지 않으면 많은 사람들에게 알릴 수 없다. 
따라서
+프로그램을 널리 알리기 위해서는 프로그램에 광고 비용를 
부과해야만 한다.''</STRONG> 
+
+<P>
+<STRONG>``무료로 구할 수 있는 프로그램을 광고하는 것은 
무의미하다.''</STRONG>
+
+<P>
+GNU와 같은 프로그램을 무료 또는 극히 적은 비용으로 많은 
컴퓨터 사용자에게 
+홍보할 수 있는 다양한 정보 전파 방식이 존재한다. 
+그러나 광고를 이용하면 보다 많은 사람들에게 프로그램을 
알릴 수 있다는
+점은 옳을 수 있다. 만약 이것이 정말 사실이라면 GNU를 유
료로 복제하고 
+배송하는 서비스 사업은 광고비 혹은 그 이상의 비용을 
지불하기에 충분할 만큼 
+성공해야 한다. 이러한 방식에서는 광고를 보고 제품을 
구입하는 등의
+광고로부터 이익을 얻은 사용자가 광고비를 부담한 것이 
된다. 
+
+<P>
+반면에, 많은 사람들이 GNU를 그들의 친구로부터 구하고
+또한 위와 같은 회사가 성공하지 못한다면 그것은 GNU가 
확산되는데 
+광고가 반드시 필요하지 않다는 것을 의미하는 것이다. 
자유 시장 옹호자들은 
+왜 이 문제를 자유 시장이 결정하도록 놔두지 않는 것일까?
 <a name="r4" href="manifesto.ko.html#f4">(4)</a>
 
 <P>
-<STRONG>``³» ȸ»ç´Â °æÀï ¿ìÀ§¸¦ Â÷ÁöÇϱâ À§Çؼ­ µ¶Á¡ ¿î¿µÃ¼Á¦°¡ ÇÊ¿äÇÏ´Ù.''
+<STRONG>``내 회사는 경쟁 우위를 차지하기 위해서 독점 
운영체제가 필요하다.''
 </STRONG>
 
 <P>
-GNU´Â ½Ã½ºÅÛ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °æÀïÀ̶ó´Â ¹üÁÖ¿¡¼­ Á¦¿Ü½Ãų °ÍÀÌ´Ù. 
-¿©·¯ºÐÀÇ È¸»ç´Â ÀÌ ºÐ¾ß¿¡¼­ °æÀï ¿ìÀ§¸¦ Á¡ÇÒ ¼ö ¾ø°ÚÁö¸¸, 
-±×°ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÇ °æÀï»çµµ ¸ðµÎ ¸¶Âù°¡Áö°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-¿©·¯ºÐ°ú ¿©·¯ºÐÀÇ °æÀï»ç´Â ´Ù¸¥ ºÐ¾ß¿¡¼­ °æÀïÇÏ°ÚÁö¸¸, 
-ÀÌ ºÐ¾ß¿¡¼­´Â ¸ðµÎ ÀÌÀÍÀ» ¾ò°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÇ »ç¾÷ÀÌ ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ ÆǸÅÇÏ´Â °ÍÀ̶ó¸é
-GNU¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ°í Ȥµ¶ÇÑ »ó´ë°¡ µÇ°ÚÁö¸¸, 
-¿©·¯ºÐÀÇ »ç¾÷ÀÌ ´Ù¸¥ °ÍÀ̶ó¸é
-GNU´Â ¿î¿µÃ¼Á¦ÀÇ ±¸ÀÔ¿¡ µû¸¥ ¸·´ëÇÑ ºñ¿ëÀ» Àý°¨ÇØ ÁÙ ¼ö ÀÖ´Ù.  
+GNU는 시스템 소프트웨어를 경쟁이라는 범주에서 제외시킬 
것이다. 
+여러분의 회사는 이 분야에서 경쟁 우위를 점할 수 없겠
지만, 
+그것은 여러분의 경쟁사도 모두 마찬가지가 될 것이다. 
+여러분과 여러분의 경쟁사는 다른 분야에서 경쟁하겠지만, 
+이 분야에서는 모두 이익을 얻게 될 것이다. 
+만약 여러분의 사업이 운영체제를 판매하는 것이라면
+GNU를 좋아하지 않을 것이고 혹독한 상대가 되겠지만, 
+여러분의 사업이 다른 것이라면
+GNU는 운영체제의 구입에 따른 막대한 비용을 절감해 줄 수 
있다.  
 
 <P>
-³ª´Â ¸¹Àº ¾÷ü¿Í »ç¿ëÀÚµéÀÌ GNUÀÇ ¹ßÀü¿¡ ±â¿©ÇØ ³ª°¨À¸·Î½á 
-¼­·ÎÀÇ ºñ¿ëÀ» Àý°¨ÇÒ ¼ö Àֱ⸦ Èñ¸ÁÇÑ´Ù.
+나는 많은 업체와 사용자들이 GNU의 발전에 기여해 
나감으로써 
+서로의 비용을 절감할 수 있기를 희망한다.
 <a name="r5" href="manifesto.ko.html#f5">(5)</a>
 
 <P>
-<STRONG>``ÇÁ·Î±×·¡¸Ó´Â ÀÚ½ÅÀÇ Ã¢ÀǷ¿¡ ´ëÇÑ º¸»óÀ» ¹ÞÀ» ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡?''
+<STRONG>``프로그래머는 자신의 창의력에 대한 보상을 받을 
자격이 있지 않은가?''
 </STRONG>
 
 <P>
-¾î¶² ÀÏÀÌ º¸»ó¹ÞÀ» ¸¸ÇÑ °¡Ä¡°¡ ÀÖ´Ù¸é ±×°ÍÀº °ð »çȸÀû °øÇåÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
-âÀǼºÀ̶õ ±× °á°ú¹°À» »çȸ°¡ ´ë°¡ ¾øÀÌ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ» ¶§ »çȸÀû °øÇåÀÌ 
-µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. 
-¾î¶² Çõ½ÅÀûÀÎ ÇÁ·Î±×·¥À» Á¦ÀÛÇÑ »ç¶÷ÀÌ ±×¿¡ ´ëÇØ º¸»óÀ» ¹Þ¾Æ¾ß¸¸ ÇÑ´Ù¸é, 
-°°Àº ¸Æ¶ô¿¡¼­ ±×°ÍÀ» ÀÚÀ¯·Ó°Ô »ç¿ëÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÑ´Ù¸é ±×¶§´Â ó¹úÀ» 
-¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 
+어떤 일이 보상받을 만한 가치가 있다면 그것은 곧 사회적 
공헌을 의미한다.
+창의성이란 그 결과물을 사회가 대가 없이 사용할 수 있을 
때 사회적 공헌이 
+되는 것이다. 
+어떤 혁신적인 프로그램을 제작한 사람이 그에 대해 
보상을 받아야만 한다면, 
+같은 맥락에서 그것을 자유롭게 사용하지 못하게 한다면 
그때는 처벌을 
+받아야 할 것이다. 
 
 <P>
-<STRONG>``±×·¸´Ù¸é, ÇÁ·Î±×·¡¸Ó´Â ±×ÀÇ Ã¢ÀǷ¿¡ ´ëÇÑ º¸»óÀ» ¿ä±¸ÇÒ 
-¼ö ¾ø´Ü ¸»Àΰ¡?''
+<STRONG>``그렇다면, 프로그래머는 그의 창의력에 대한 
보상을 요구할 
+수 없단 말인가?''
 </STRONG>
 
 <P>
-À¯ÇØÇÑ ¼ö´ÜÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é, ³ëµ¿¿¡ ´ëÇÑ º¸¼ö¿Í ÀÚ½ÅÀÇ ¼ÒµæÀÌ 
-±Ø´ëÈ­µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â °ÍÀº ¾Æ¹« ¹®Á¦°¡ ¾ø´Ù. 
-±×·¯³ª Áö±Ý±îÁö ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ê¾÷¿¡¼­ º¸ÆíÈ­µÈ ¼ö´ÜÀº À¯ÇØÇÑ ¹æ¹ýÀÌ´Ù. 
+유해한 수단을 사용하지 않는다면, 노동에 대한 보수와 
자신의 소득이 
+극대화되기를 바라는 것은 아무 문제가 없다. 
+그러나 지금까지 소프트웨어 산업에서 보편화된 수단은 유
해한 방법이다. 
 
 <P>
-ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÏ´Â °Í¿¡ Á¦ÇÑÀ» µÒÀ¸·Î½á µ·À» ¹ú¾îµéÀÌ´Â ÇàÀ§´Â 
-ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ »ç¿ëµÇ´Â ¹üÀ§¿Í ¹æ½ÄÀ» Á¦ÇÑÇϱ⠶§¹®¿¡ À¯ÇØÇÑ °ÍÀÌ´Ù. 
-ÀÌ´Â ÇÁ·Î±×·¥À¸·ÎºÎÅÍ ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â Àΰ£ÀûÀΠdz¿ä·Î¿òÀ» 
-ÀüüÀûÀ¸·Î °¨¼Ò½ÃÅ°´Â °ÍÀÌ´Ù. ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î »ç¿ë¿¡ ´ëÇÑ 
-Á¦ÇÑÀº °á±¹, À¯ÇØÇÑ Æı« ÇàÀ§¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù
+프로그램을 사용하는 것에 제한을 둠으로써 돈을 
벌어들이는 행위는 
+프로그램이 사용되는 범위와 방식을 제한하기 때문에 유
해한 것이다. 
+이는 프로그램으로부터 얻을 수 있는 인간적인 풍요로움을 
+전체적으로 감소시키는 것이다. 프로그램의 자유로운 
사용에 대한 
+제한은 결국, 유해한 파괴 행위라고 할 수 있다
 <P>
-¼±·®ÇÑ ½Ã¹ÎÀ̶ó¸é ÀÚ½ÅÀÌ º¸´Ù ºÎÀ¯ÇØÁö±â À§Çؼ­ ±×·¯ÇÑ ¼ö´ÜÀ» ¾²Áö ¾Ê´Â´Ù. 
-±× ±î´ßÀº, ¸¸ÀÏ ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ±×·¸°Ô ÇÑ´Ù¸é »óÈ£°£ÀÇ À¯ÇØÇÑ ÇàÀ§·Î ÀÎÇØ 
-°á°úÀûÀ¸·Î ¿ì¸® ¸ðµÎ´Â º¸´Ù ºó°ïÇØÁú °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº Ä­Æ®ÀÇ 
-À±¸®ÇÐ(³× ÀÇÁöÀÇ ÁØÄ¢ÀÌ ¾ðÁ¦³ª º¸ÆíÀû ÀÔ¹ýÀÇ ¿ø¸®·Î¼­ Ÿ´çÇÏ°Ô 
-ÇൿÇ϶ó-½ÇõÀ̼ººñÆÇ)À̳ª Ȳ±Ý·ü°ú °°Àº ºÐ¸íÇÑ °ÍÀÌ´Ù. 
-³ª´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ Àڱ⸸ÀÇ Á¤º¸¸¦ ÃàÀûÇØ ³ª°¡´Â °ÍÀº ¹Ù¶÷Á÷ÇÏÁö 
-¾Ê´Ù°í ¿©±â±â ¶§¹®¿¡, ´©±º°¡ ±×·± ÀÏÀ» ÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀÌ À߸øµÈ ÀÏÀ̶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. 
-¸íÈ®ÇÏ°Ô ¸»Çϸé, ÇÑ °³ÀÎÀÇ Ã¢ÀǼºÀ» º¸Àå¹Þ°íÀÚ ÇÏ´Â ¿å±¸°¡ ÀϹÝÀûÀ¸·Î 
-ÀüüÀÇ Ã¢ÀǼºÀ̳ª ȤÀº ±× ÀϺκÐÀ» ÀúÇϽÃÅ°´Â ÇàÀ§¸¦ Á¤´çÈ­½ÃÅ°´Â °ÍÀº 
-¿ÇÁö ¾Ê´Ù. 
+선량한 시민이라면 자신이 보다 부유해지기 위해서 그러한 
수단을 쓰지 않는다. 
+그 까닭은, 만일 모든 사람들이 그렇게 한다면 상호간의 유
해한 행위로 인해 
+결과적으로 우리 모두는 보다 빈곤해질 것이기 때문이다. 
이것은 칸트의 
+윤리학(네 의지의 준칙이 언제나 보편적 입법의 원리로서 
타당하게 
+행동하라-실천이성비판)이나 황금률과 같은 분명한 
것이다. 
+나는 모든 사람들이 자기만의 정보를 축적해 나가는 것은 
바람직하지 
+않다고 여기기 때문에, 누군가 그런 일을 한다면 그것이 
잘못된 일이라고 생각한다. 
+명확하게 말하면, 한 개인의 창의성을 보장받고자 하는 
욕구가 일반적으로 
+전체의 창의성이나 혹은 ê·¸ 일부분을 저하시키는 행위를 ì 
•ë‹¹í™”시키는 것은 
+옳지 않다. 
 
 <P>
-<STRONG>``ÇÁ·Î±×·¡¸Ó´Â ¹äÁÙÀÌ ²÷±âÁö ¾ÊÀ»±î?''
+<STRONG>``프로그래머는 밥줄이 끊기지 않을까?''
 </STRONG>
 
 <P>
-±× ´©±¸µµ ÇÁ·Î±×·¡¸Ó°¡ µÇµµ·Ï °­¿äµÇÁö´Â ¾Ê´Â´Ù°í ´äÇÏ°í ½Í´Ù. 
-¾Æ¸¶ ¿ì¸®µé ´ëºÎºÐÀº ½ÇÁ÷ÇÑ ÈÄ¿¡ °Å¸®·Î ³ª°¡ ±Ã»öÇÑ Ç¥Á¤À» ÁöÀ¸¸ç
-±¸°ÉÇÑ´Ù°í Çصµ ÇÑǬÀÇ µ·µµ ¹ú ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-±×·¯³ª ½ÇÁ÷Çß´Ù°í Çؼ­ ¹Ýµå½Ã °Å¸®·Î ³ª°¡ ±¸°ÉÀ» ÇÏ°í ±¾ÁÖ·Á¾ß ÇÏ´Â 
-°ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¿ì¸®´Â ¾ó¸¶µçÁö ´Ù¸¥ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. 
+그 누구도 프로그래머가 되도록 강요되지는 않는다고 
답하고 싶다. 
+아마 우리들 대부분은 실직한 후에 거리로 나가 궁색한 표ì 
•ì„ 지으며
+구걸한다고 해도 한푼의 돈도 벌 수 없을 것이다. 
+그러나 실직했다고 해서 반드시 거리로 나가 구걸을 하고 
굶주려야 하는 
+것은 아니다. 왜냐하면 우리는 얼마든지 다른 일을 할 수 
있기 때문이다. 
 
 <P>
-±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀº, ÇÁ·Î±×·¡¸Ó´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼ÒÀ¯ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ´Ü ÇÑǬµµ 
-¹ú ¼ö ¾ø´Ù¶ó´Â Áú¹®ÀÚÀÇ ¸Í¸ñÀûÀÎ °¡Á¤À» ÀÎÁ¤ÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â Á¡¿¡¼­
-À߸øµÈ ´äº¯À̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¾Æ¸¶µµ ÀÌ·± »ý°¢Àº ±Ø´ÜÀûÀÏ °ÍÀÌ´Ù. 
+그러나 이것은, 프로그래머는 소프트웨어를 소유하지 
않으면 단 한푼도 
+벌 수 없다라는 질문자의 맹목적인 가정을 인정하고 
있다는 점에서
+잘못된 답변이라고 할 수 있다. 아마도 이런 생각은 극단ì 
ì¼ 것이다. 
 
 <P>
-ÇÁ·Î±×·¡¸Ó°¡ »ý°è¿¡ ÁöÀåÀ» ¹ÞÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ̶ó´Â Á¡¿¡ ´ëÇÑ ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÌÀ¯´Â 
-Áö±Ý°ú °°Àº ¼öÁØÀÇ º¸¼ö´Â ¾Æ´Ï°ÚÁö¸¸ ¿©ÀüÈ÷ ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀ¸·Î µ·À» ¹ú 
-¹æ¹ýµéÀÌ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. 
+프로그래머가 생계에 지장을 받지 않을 것이라는 점에 
대한 올바른 이유는 
+지금과 같은 수준의 보수는 아니겠지만 여전히 
프로그래밍으로 돈을 벌 
+방법들이 있기 때문이다. 
 
 <P>
-ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ º¹Á¦¸¦ Á¦ÇÑÇÏ´Â °ÍÀÌ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ç¾÷À» À¯ÁöµÇ±â À§ÇÑ
-À¯ÀÏÇÑ ±â¹ÝÀº ¾Æ´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ½ÄÀÌ º¸ÆíÈ­µÈ °ÍÀº ÀÌ·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á 
-°¡Àå µ·À» ¸¹ÀÌ ¹ú ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¸¸¾à °í°´µé¿¡ ÀÇÇØ ÀÌ·± ¹æ½ÄÀÌ 
-°ÅºÎµÇ°Å³ª ±ÝÁöµÈ´Ù°í Çصµ, ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ç¾÷Àº Áö±Ý±îÁö´Â µå¹°¾ú´ø
-»õ·Î¿î ¹æ½ÄÀ¸·Î »ç¾÷ ±¸Á¶¸¦ ÀçÆíÇØ ³ª°¥ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
-¾î¶°ÇÑ ºÐ¾ß¿¡ À־µµ »ç¾÷ ±¸Á¶¿Í ¼öÀÍ ¸ðµ¨À» ¸¸µå´Â ¹æ¹ýÀº ¹«±Ã 
-¹«ÁøÇÑ °ÍÀÌ´Ù. 
+프로그램의 복제를 제한하는 것이 소프트웨어 사업을 유
지되기 위한
+유일한 기반은 아니다. 이러한 방식이 보편화된 것은 이ë 
‡ê²Œ 함으로써 
+가장 돈을 많이 벌 수 있기 때문이다. 만약 고객들에 의해 
이런 방식이 
+거부되거나 금지된다고 해도, 소프트웨어 사업은 
지금까지는 드물었던
+새로운 방식으로 사업 구조를 재편해 나갈 수 있을 것이다. 
+어떠한 분야에 있어서도 사업 구조와 수익 모델을 만드는 
방법은 무궁 
+무진한 것이다. 
 
 <P>
-»õ·Î¿î ±â¹Ý ÇÏ¿¡¼­ÀÇ ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀº Áö±Ýó·³ ¼öÀͼºÀÌ ³ôÀº ÀÏÀº 
-¾Æ´Ò °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀÌ º¯È­¿¡ ¹Ý´ëÇÏ´Â ÀÌÀ¯°¡ µÉ ¼ö´Â ¾ø´Ù. 
-ÆǸÅÁ÷ »ç¿øµé¿¡°Ô ÆǸŠ½ÇÀû¸¸Å­ ±Þ¿©¸¦ ÁöºÒÇÏ´Â ÇöÀçÀÇ ¹æ½ÄÀº
-Á¤´çÇÑ °ÍÀ¸·Î ¹Þ¾Æµé¿©Áø´Ù. ±×·¸´Ù¸é ÇÁ·Î±×·¡¸Ó¿¡°Ô °°Àº ¹æ½ÄÀÌ 
-Àû¿ëµÈ´Ù°í Çصµ Á¤´çÇÏÁö ¸øÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ¾ø´Ù. (±×·¯³ª Çö½ÇÀûÀ¸·Î 
-º¼ ¶§, ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀº ¿©ÀüÈ÷ ±×º¸´Ù ¸¹Àº ¼ÒµæÀ» ¿Ã¸®°í ÀÖ´Ù.) 
+새로운 기반 하에서의 프로그래밍은 지금처럼 수익성이 
높은 일은 
+아닐 것이다. 그러나 이것이 변화에 반대하는 이유가 될 
수는 없다. 
+판매직 사원들에게 판매 실적만큼 급여를 지불하는 현재의 
방식은
+정당한 것으로 받아들여진다. 그렇다면 프로그래머에게 
같은 방식이 
+적용된다고 해도 정당하지 못할 이유가 없다. (그러나 
현실적으로 
+볼 때, 프로그래머들은 여전히 그보다 많은 소득을 올리고 
있다.) 
 
 <P>
-<STRONG>``âÀÛÀڴ âÀÛ¹°ÀÇ »ç¿ëÀ» ÅëÁ¦ÇÒ ±Ç¸®¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡?''
+<STRONG>``창작자는 창작물의 사용을 통제할 권리를 갖고 
있지 않은가?''
 </STRONG>
 
 <P>
-ÀÚ½ÅÀÇ ¾ÆÀ̵ð¾î¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» ÅëÁ¦ÇÑ´Ù´Â °ÍÀº
-°á±¹ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ »îÀ» ÅëÁ¦ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ̸ç, 
-ÀÌ°ÍÀº ŸÀÎÀÇ »îÀ» À§Ãà½ÃÅ°±â À§Çؼ­ ÈçÈ÷ »ç¿ëµÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. 
+자신의 아이디어를 다른 사람이 사용하는 것을 통제한다는 
것은
+결국 다른 사람의 삶을 통제한다는 것이며, 
+이것은 타인의 삶을 위축시키기 위해서 흔히 사용되는 
것이다. 
 
 <P>
-º¯È£»ç¿Í °°ÀÌ ÁöÀû ¼ÒÀ¯±Ç ¹®Á¦¸¦ ¿¬±¸ÇØ ¿Â »ç¶÷µéÀº
-ÁöÀû ¼ÒÀ¯¹°¿¡´Â º»ÁúÀûÀÎ ±Ç¸®°¡ Á¸ÀçÇÒ ¼ö ¾ø´Ù°í 
-ÁÖÀÇ ±í°Ô  ¸»ÇÑ´Ù. Á¤ºÎ°¡ ÀÎÁ¤ÇÏ´Â °¡»óÀÇ ÁöÀû ¼ÒÀ¯±ÇÀº ƯÁ¤ÇÑ 
-¸ñÀûÀ» À§ÇØ ¸¸µé¾îÁø ƯÁ¤ ¹ý·ü Á¶Ç×À¸·ÎºÎÅÍ ¹ß»ýÇÑ °ÍÀÌ´Ù. 
+변호사와 같이 지적 소유권 문제를 연구해 온 사람들은
+지적 소유물에는 본질적인 권리가 존재할 수 없다고 
+주의 깊게  말한다. 정부가 인정하는 가상의 지적 소유권은 
특정한 
+목적을 위해 만들어진 특정 법률 조항으로부터 발생한 
것이다. 
 
 <P>
-¿¹¸¦ µé¾î, ƯÇã Á¦µµ´Â ¹ß¸í°¡·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ß¸íÇ°ÀÇ ¼¼ºÎ »çÇ×À» °ø°³Çϵµ·Ï
-Àå·ÁÇϱâ À§Çؼ­ ¸¸µé¾îÁø °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ ±× ¸ñÀûÀº ¹ß¸íÀÚ¸¦ µ½±âº¸´Ù
-»çȸ¸¦ µ½±â À§ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ½Ã°£ÀûÀÎ Ãø¸é¿¡¼­ º¸¸é, ƯÇã°¡ °®´Â 17³â°£ÀÇ 
-À¯È¿ ±â°£Àº ±â¼úÀÇ ¹ßÀü ¼Óµµ¿Í ºñ±³ÇØ º¼ ¶§ ªÀº °ÍÀÌ´Ù. 
-ƯÇã´Â Á¦Á¶¾÷üµé °£ÀÇ ¹®Á¦ÀÌ°í ƯÇã »ç¿ë °è¾àÀ» ü°áÇÏ´Â °ÍÀÌ  
-Á¦Ç°À» Á÷Á¢ »ý»êÇϱâ À§Çؼ­ ÇÊ¿äÇÑ ³ë·Â°ú ºñ¿ë¿¡ ºñÇØ
-Àû±â ¶§¹®¿¡ ±×´ÙÁö ÇØ·Ó°Ô ÀÛ¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 
-¶ÇÇÑ Æ¯ÇãÇ°À» »ç¿ëÇÏ´Â ´ëºÎºÐÀÇ °³Àο¡ ´ëÇؼ­´Â º°´Ù¸¥ Á¦ÇÑÀ» µÎÁö ¾Ê´Â´Ù. 
+예를 들어, 특허 제도는 발명가로 하여금 발명품의 세부 
사항을 공개하도록
+장려하기 위해서 만들어진 것이다. 따라서 그 목적은 발명
자를 돕기보다
+사회를 돕기 위한 것이다. 시간적인 측면에서 보면, 특허가 
갖는 17년간의 
+유효 기간은 기술의 발전 속도와 비교해 볼 때 짧은 
것이다. 
+특허는 제조업체들 간의 문제이고 특허 사용 계약을 
체결하는 것이  
+제품을 직접 생산하기 위해서 필요한 노력과 비용에 비해
+적기 때문에 그다지 해롭게 작용하지 않는다. 
+또한 특허품을 사용하는 대부분의 개인에 대해서는 별다른 
제한을 두지 않는다. 
 
 <P>
-°í´ë¿¡´Â ÀúÀÛ±Ç °³³äÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ´ç´ëÀÇ ÀÛ°¡µéÀº
-ÈçÈ÷ ³íÇÈ¼Ç ÀÛÇ° ¼Ó¿¡ ´Ù¸¥ ÀÛ°¡ÀÇ ÀÛÇ° »ó´ç·®À» ¿Å°Ü ³Ö¾ú´Ù.  
-ÀÌ·± °üÇàÀº À¯¿ëÇÑ °ÍÀ̾úÀ¸¸ç ºñ·Ï ÀϺκÐÀ̳ª¸¶ ¸¹Àº ÀÛ°¡µéÀÇ ÀÛÇ°ÀÌ 
-°è¼ÓÇؼ­ ³²¾Æ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Â À¯ÀÏÇÑ ¹æ¹ýÀ̾ú´Ù. 
-ÀúÀÛ±Ç Á¦µµ´Â Ưº°È÷ Àú¼ú¾÷À» È°¼ºÈ­½ÃÅ°·Á´Â Àǵµ·Î ¸¸µé¾îÁø °ÍÀÌ´Ù. 
-ÀÌ ¿µ¿ª¿¡ ¼ÓÇϴ åÀº Àμâ±â¸¦ ÅëÇؼ­ °æÁ¦ÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾îÁú ¼ö
-Àֱ⠶§¹®¿¡ ÀúÀÛ±ÇÀº ±×´ÙÁö ÇØ·ÓÁö ¾Ê¾Ò´Ù. 
-¶ÇÇÑ Ã¥À» Àд ´ë´Ù¼öÀÇ »ç¶÷µéÀ» Á¦ÇÑÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. 
+고대에는 저작권 개념이 존재하지 않았으며, 당대의 
작가들은
+흔히 논픽션 작품 속에 다른 작가의 작품 상당량을 옮겨 
넣었다.  
+이런 관행은 유용한 것이었으며 비록 일부분이나마 많은 
작가들의 작품이 
+계속해서 남아 있을 수 있는 유일한 방법이었다. 
+저작권 제도는 특별히 저술업을 활성화시키려는 의도로 
만들어진 것이다. 
+이 영역에 속하는 책은 인쇄기를 통해서 경제적으로 
만들어질 수
+있기 때문에 저작권은 그다지 해롭지 않았다. 
+또한 책을 읽는 대다수의 사람들을 제한하지도 않았다. 
 
 <P>
-¸ðµç ÁöÀû ¼ÒÀ¯±ÇÀº ±×°ÍÀÌ ¿Çµç ±×¸£µç °£¿¡ ±×¸¦ Çã¿ëÇÔÀ¸·Î½á »çȸ Àüü¿¡ 
-ÀÌÀÍÀÌ µÈ´Ù°í ¿©°ÜÁ®¼­ »çȸ°¡ ºÎ¿©ÇÑ Çã°¡ÀÏ »ÓÀÌ´Ù. 
-±×·¯³ª ¾î¶² ƯÁ¤ »óȲ¿¡¼­µµ ¿ì¸®´Â "±×·± Çã°¡¸¦ ³»ÁÖ´Â °ÍÀÌ Á¤¸» ¿ì¸®¿¡°Ô 
-À¯ÀÍÇÑ°¡? °³Àο¡°Ô ¾î¶² Á¾·ùÀÇ ÇàÀ§¸¦ Çã¿ëÇÏ´Â Çã°¡¸¦ ³»ÁÙ °ÍÀΰ¡?"¶ó´Â 
-Áú¹®À» Çغ¸¾Æ¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. 
+모든 지적 소유권은 그것이 옳든 그르든 간에 그를 
허용함으로써 사회 전체에 
+이익이 된다고 여겨져서 사회가 부여한 허가일 뿐이다. 
+그러나 어떤 특정 상황에서도 우리는 "그런 허가를 내주는 
것이 정말 우리에게 
+유익한가? 개인에게 어떤 종류의 행위를 허용하는 허가를 
내줄 것인가?"라는 
+질문을 해보아야만 한다. 
 
 <P>
-¿À´Ã³¯ÀÇ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ °æ¿ì´Â ¹é¿©³â ÀüÀÇ Ã¥ÀÇ °æ¿ì¿Í Å©°Ô ´Ù¸£´Ù. 
-ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ ¿·»ç¶÷À» ÅëÇØ °¡Àå ½±°Ô º¹Á¦µÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â Á¡°ú 
-¿ø½Ã ÄÚµå¿Í ¸ñÀû ÄÚµå·Î ±¸ºÐµÈ´Ù´Â Á¡, ´Ü¼øÈ÷ Àаųª Áñ±â±â À§ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó
-ƯÁ¤ÇÑ ¿ëµµ¸¦ À§ÇØ »ç¿ëµÈ´Ù´Â Á¡µéÀÌ º¹ÇÕÀûÀÎ »óȲÀ» ¸¸µé°Ô µÇ¾î
-ÀúÀÛ±ÇÀ» °­¿äÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº »çȸ Àüü¿¡ Á¤½ÅÀûÀ¸·Î³ª ¹°ÁúÀûÀ¸·Î Çظ¦ ³¢Ä¡´Â 
-»óȲÀ» ¸¸µé°í ÀÖÀ¸¸ç ¹ýÀû Çã¿ë ¿©ºÎ¿¡ °ü°è¾øÀÌ »ç¿ëÀÚµéÀÇ ÀÌ¿ëÀ» 
-Á¦ÇÑÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. 
+오늘날의 프로그램의 경우는 백여년 전의 책의 경우와 
크게 다르다. 
+프로그램이 옆사람을 통해 가장 쉽게 복제될 수 있다는 ì 
ê³¼ 
+원시 코드와 목적 코드로 구분된다는 점, 단순히 읽거나 
즐기기 위한 것이 아니라
+특정한 용도를 위해 사용된다는 점들이 복합적인 상황을 
만들게 되어
+저작권을 강요하는 사람들은 사회 전체에 정신적으로나 
물질적으로 해를 끼치는 
+상황을 만들고 있으며 법적 허용 여부에 관계없이 
사용자들의 이용을 
+제한하고 있는 것이다. 
 
 <P>
-<STRONG>``°æÀïÀ» ÅëÇؼ­ º¸´Ù ³ªÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.''
+<STRONG>``경쟁을 통해서 보다 나은 결과를 얻을 수 있다.''
 </STRONG>
 
 <P>
-°æÀïÀÇ ±âº» ¿ø¸®´Â °æÁÖÀÌ´Ù. °æÁÖ´Â ½ÂÀÚ¿¡°Ô »óÀ» ÁÖ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î
-¸ðµÎ°¡ ´õ¿í »¡¸® ´Þ¸®µµ·Ï Àå·ÁÇÑ´Ù.
-¸¸¾à ÀÚº»ÁÖÀÇ°¡ ½ÇÁ¦·Î ÀÌ·± ¹æ½ÄÀ» µû¸¥´Ù¸é ÀÌ´Â ¹Ù¶÷Á÷ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. 
-±×·¯³ª ÀÚº»ÁÖÀÇÀÇ ¿ËÈ£ÀÚµéÀº Ç×»ó ÀÌ·± ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿òÁ÷Àδٰí 
-´ÜÁ¤Áþ´Â À߸øÀ» ¹üÇÑ´Ù. 
-¸¸ÀÏ, ÁÖÀÚµéÀÌ »óÀÌ ÁÖ¾îÁö´Â ÀÌÀ¯¸¦ ¸Á°¢ÇÑ Ã¤ ½Â¸®¿¡¸¸ ÁýÂøÇÑ´Ù¸é 
-±×µéÀº ´Ù¸¥ ÁÖÀÚ¸¦ °ø°ÝÇÑ´ÙµçÁö ÇÏ´Â »ö´Ù¸¥ Àü·«À» ã°ÔµÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-ÁÖÀÚµéÀÌ ¸ÕÀú ½Î¿ì±âºÎÅÍ ÇÑ´Ù¸é ±×µéÀº °á±¹ ¸ðµÎ ´Ê¾îÁú ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Â 
-°ÍÀÌ´Ù. 
+경쟁의 기본 원리는 경주이다. 경주는 승자에게 상을 주는 
방법으로
+모두가 더욱 빨리 달리도록 장려한다.
+만약 자본주의가 실제로 이런 방식을 따른다면 이는 
바람직한 것이다. 
+그러나 자본주의의 옹호자들은 항상 이런 방식으로 
움직인다고 
+단정짓는 잘못을 범한다. 
+만일, 주자들이 상이 주어지는 이유를 망각한 채 승리에만 
집착한다면 
+그들은 다른 주자를 공격한다든지 하는 색다른 전략을 
찾게될 것이다. 
+주자들이 먼저 싸우기부터 한다면 그들은 결국 모두 
늦어질 수밖에 없는 
+것이다. 
 
 <P>
-µ¶Á¡ÀûÀÌ°í ºñ¹Ð¿¡ ½×ÀÎ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â ¸ÕÀú ½Î¿ì±âºÎÅÍ ÇÏ´Â 
-ÁÖÀÚµé°ú µµ´öÀûÀ¸·Î µ¿ÀÏÇÏ´Ù. ½½Ç ÀÏÀÌÁö¸¸ ¿ì¸®ÀÇ À¯ÀÏÇÑ ½ÉÆÇÀº ±×´ÙÁö °øÁ¤ÇØ 
-º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸¸ç ½Î¿ò¿¡ ¹Ý´ëÇÏ´Â °Í °°Áöµµ ¾Ê´Ù. 
-´ÜÁö, ``10 ¹ÌÅÍ ¸¶´Ù Çѹø¾¿¸¸ »ó´ë¸¦ °¡°ÝÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.''´Â Á¤µµÀÇ ±ÔÁ¤À» 
-Àû¿ëÇÒ »ÓÀÌ´Ù. °ø°ÝÇÏ·Á´Â ½Ãµµ¸¸ Çصµ À̸¦ ÀúÁöÇÏ°í
-¹úÄ¢À» ÁÖ¾î¾ß Çϴµ¥µµ ¸»ÀÌ´Ù. 
+독점적이고 비밀에 쌓인 소프트웨어는 먼저 싸우기부터 
하는 
+주자들과 도덕적으로 동일하다. 슬픈 일이지만 우리의 유
일한 심판은 그다지 공정해 
+보이지 않으며 싸움에 반대하는 것 같지도 않다. 
+단지, ``10 미터 마다 한번씩만 상대를 가격할 수 있다.''는 ì 
•ë„의 규정을 
+적용할 뿐이다. 공격하려는 시도만 해도 이를 저지하고
+벌칙을 주어야 하는데도 말이다. 
 
 <P>
-<STRONG>``±ÝÀüÀûÀΠƯÇý°¡ ¾ø´Ù¸é ¾Æ¹«µµ ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀ» ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.'' 
+<STRONG>``금전적인 특혜가 없다면 아무도 프로그래밍을 하지 
않을 것이다.'' 
 </STRONG>
 
 <P>
-½ÇÁ¦·Î ¸¹Àº »ç¶÷µéÀº ¾î¶°ÇÑ ±ÝÀüÀû º¸»ó ¾øÀ̵µ ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀ» °è¼Ó
-ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀº ¾î¶² »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÖ¾î ÀúÇ×ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¸Å·ÂÀ̸ç 
-ÀÌ´Â ÇÁ·Î±×·¡¹Ö¿¡ ´É¼÷ÇÑ »ç¶÷Àϼö·Ï ´õ¿í ±×·¸´Ù. »ý°è¸¦ À¯ÁöÇÒ 
-Èñ¸ÁÀÌ º¸ÀÌÁö ¾Ê´õ¶óµµ ²ÙÁØÈ÷ È°µ¿À» °è¼ÓÇÏ´Â Á÷¾÷ À½¾ÇÀεéÀÌ 
-¸¹ÀÌ ÀÖµíÀÌ ¸»ÀÌ´Ù. 
+실제로 많은 사람들은 어떠한 금전적 보상 없이도 
프로그래밍을 계속
+할 것이다. 프로그래밍은 어떤 사람들에게 있어 저항할 수 
없는 매력이며 
+이는 프로그래밍에 능숙한 사람일수록 더욱 그렇다. 
생계를 유지할 
+희망이 보이지 않더라도 꾸준히 활동을 계속하는 직업 음악
인들이 
+많이 있듯이 말이다. 
 
 <P>
-±×·¯³ª ½ÇÁ¦·Î ÀÌ Áú¹®Àº ºñ·Ï ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¸¹ÀÌ Á¦±â´Â °ÍÀ̱â´Â ÇÏÁö¸¸ Á¶±ÝÀº 
´Ù¸¥ 
-°üÁ¡ÀÇ ¹®Á¦¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀÇ ¼Òµæ¿øÀÌ ¾ø¾îÁö´Â °ÍÀÌ 
-¾Æ´Ï¶ó ´ÜÁö ¼öÀÔÀÌ ÁÙ¾îµå´Â °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ ¿Ã¹Ù¸¥ Áú¹®Àº 
-``±ÝÀüÀûÀÎ º¸»óÀÌ ÁÙ¾îµé´õ¶óµµ ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀ» °è¼ÓÇÒ »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ»±î?''ÀÏ 
-°ÍÀÌ´Ù. ³» °æÇè¿¡ ºñÃß¾î º¸¸é ±×·¸°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. 
+그러나 실제로 이 질문은 비록 일반적으로 많이 제기는 
것이기는 하지만 조금은 다른 
+관점의 문제라고 할 수 있다. 왜냐하면 프로그래머들의 
소득원이 없어지는 것이 
+아니라 단지 수입이 줄어드는 것이기 때문이다. 따라서 
올바른 질문은 
+``금전적인 보상이 줄어들더라도 프로그래밍을 계속할 
사람이 있을까?''일 
+것이다. 내 경험에 비추어 보면 그렇게 할 것이라고 
생각한다. 
 
 <P>
-½Ê³â ÀÌ»ó µ¿¾È, ¼¼°è Á¤»ó±Þ ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀÌ MIT Àΰø Áö´É ¿¬±¸¼Ò¿¡¼­ 
-±Ù¹«ÇßÁö¸¸ ±×µéÀÌ ¹ÞÀº º¸¼ö´Â ´Ù¸¥ ¾î¶² °÷¿¡¼­ ±â´ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °Íº¸´Ù 
-ÈξÀ ÀûÀº °ÍÀ̾ú´Ù. ±×µéÀº »çȸÀû Á¸°æÀ̳ª ¸í¼º°ú °°Àº ´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ 
-ºñ±ÝÀüÀûÀÎ º¸»óÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ±×¸®°í âÁ¶Àû ÀÛ¾÷Àº ÀÌ¹Ì ±× ÀÚü°¡ Àڽſ¡°Ô
-Èï¹Ì¿Í º¸»óÀ» ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. 
+십년 이상 동안, 세계 정상급 프로그래머들이 MIT 인공 지능 
연구소에서 
+근무했지만 그들이 받은 보수는 다른 어떤 곳에서 기대할 
수 있는 것보다 
+훨씬 적은 것이었다. 그들은 사회적 존경이나 명성과 같은 
다양한 종류의 
+비금전적인 보상을 받았다. 그리고 창조적 작업은 이미 그 
자체가 자신에게
+흥미와 보상을 주는 것이다. 
 
 <P>
-±×·¯³ª ½Ã°£ÀÌ È帣ÀÚ ÀÌÀüÀÇ ÀÛ¾÷ó·³ ±×µéÀÌ Èï¹Ì·Ó°Ô »ý°¢ÇÏ´Â ÀÏÀ» 
-³ôÀº º¸¼ö¸¦ ¹ÞÀ¸¸ç ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ ÁÖ¾îÁöÀÚ ±×µé Áß ´ëºÎºÐÀº 
-¿¬±¸¼Ò¸¦ ¶°³ª°¬´Ù.
+그러나 시간이 흐르자 이전의 작업처럼 그들이 흥미롭게 
생각하는 일을 
+높은 보수를 받으며 할 수 있는 기회가 주어지자 그들 중 
대부분은 
+연구소를 떠나갔다.
 
 <P>
-<!-- ÈǸ¢ÇÏ°Ô È°µ¿ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù´Â ¾î°¨ÀÌ ´õ ÁÁÀº µí ÇÕ´Ï´Ù. -- chsong. -->
-ÀÌ »ç½Ç¿¡¼­ ¾Ë ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº, »ç¶÷µéÀº ºÎÀ¯ÇØÁö±â À§Çؼ­º¸´Ù ³ª¸§´ë·Î ¾î¶² 
-ÀÌÀ¯ ¶§¹®¿¡ ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀ» ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. 
-±×·¯³ª µ¿ÀÏÇÑ ÀÏ¿¡ ´ëÇؼ­ º¸´Ù ¸¹Àº º¸¼ö±îÁö ¹ÞÀ» ±âȸ°¡ ÁÖ¾îÁö¸é, 
-±×°ÍÀ» ±â´ëÇÏ°í ¿øÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â Á¡ÀÌ´Ù.
-º¸¼ö°¡ ³·Àº Á¶Á÷Àº ³ôÀº º¸¼ö¸¦ ¹Þ´Â Á¶Á÷°úÀÇ °æÀï¿¡¼­ µÚÃÄÁö°ÚÁö¸¸, 
-¸¸¾à ³ôÀº º¸¼ö¸¦ ¹Þ´Â Á¶Á÷ÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ÈǸ¢ÇÏ°Ô È°µ¿ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
+<!-- 훌륭하게 활동할 수 있을 것이다는 어감이 더 좋은 듯 
합니다. -- chsong. -->
+이 사실에서 알 수 있는 것은, 사람들은 부유해지기 
위해서보다 나름대로 어떤 
+이유 때문에 프로그래밍을 한다는 것이다. 
+그러나 동일한 일에 대해서 보다 많은 보수까지 받을 
기회가 주어지면, 
+그것을 기대하고 원하게 된다는 점이다.
+보수가 낮은 조직은 높은 보수를 받는 조직과의 경쟁에서 
뒤쳐지겠지만, 
+만약 높은 보수를 받는 조직이 허용되지 않는다면 
훌륭하게 활동할 수 있을 것이다. 
 
 <P> 
 <STRONG>
-``¿ì¸®´Â ÇÁ·Î±×·¡¸Ó°¡ Àý´ëÀûÀ¸·Î ÇÊ¿äÇÏ´Ù. ¸¸¾à ±×µéÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÌ¿ôÀ» 
-µ½Áö ¸»¶ó°í ÇÏ¸é ¿ì¸®´Â µû¸¦ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù.''
+``우리는 프로그래머가 절대적으로 필요하다. 만약 그들이 
우리에게 이웃을 
+돕지 말라고 하면 우리는 따를 수밖에 없다.''
 </STRONG>
 
 <P>
 <!-- Harper, Congressman, South Carolina, 1765-1825 -->
 <!-- Millions for defense, but not one cent for tribute. -->
-<!-- ÇØÀûµéÀÇ À§ÇùÀ» ¹æ¾îÇϱâ À§Çؼ­ ¼ö¹é¸¸´Þ·¯¸¦ -->
-<!-- ÁöÃâÇÒ¸ÁÁ¤, ´Ü 1½ëÆ®µµ Çù»óÀ» À§ÇÑ ³ú¹°·Î ÁÙ¼ö´Â ¾ø´Ù´Â ÀǹÌ. -->
-<!-- ÇÁ¶û½ºÀÇ ³ú¹° ¿äûÀ» ºñ·ÔÇؼ­ ¹Ì±¹ÀÇ µ¶¸³ Ãʱ⿡ -->
-<!-- ´Ù¹æ¸é¿¡ ÀοëµÇ¾ú´ø ½½·Î¿ì°Ç -- chsong. -->
+<!-- 해적들의 위협을 방어하기 위해서 수백만달러를 -->
+<!-- 지출할망정, 단 1쎈트도 협상을 위한 뇌물로 줄수는 
없다는 의미. -->
+<!-- 프랑스의 뇌물 요청을 비롯해서 미국의 독립 초기에 -->
+<!-- 다방면에 인용되었던 슬로우건 -- chsong. -->
 <!-- -->
-<!-- ÀÌ Àο뱸¸¦ ±×´ë·Î ÀοëÇϰųª ½Åäȣ ¼±»ýÀ̳ª ±¸ÇѸ» ¶§ÀÇ -->
-<!-- ÀÏÈ­¿Í °°Àº ¾î±¸¸¦ »ðÀÔÇصµ óÀ½ Àд »ç¶÷µéÀÌ ÀÌÇØÇϴµ¥ -->
-<!-- µµ¿òÀÌ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â ÆÇ´ÜÀ¸·Î ¿ø·¡ÀÇ Àǹ̸¦ Á÷¿ªÇÕ´Ï´Ù. -- chsong -->
+<!-- 이 인용구를 그대로 인용하거나 신채호 선생이나 
구한말 때의 -->
+<!-- 일화와 같은 어구를 삽입해도 처음 읽는 사람들이 
이해하는데 -->
+<!-- 도움이 되지 않는다는 판단으로 원래의 의미를 
직역합니다. -- chsong -->
 <!-- -->
-<!-- ¼º°æ ±¸ÀýÀ» ÀοëÇß´Ù°¡, ´Ù½Ã ¿ø»óÅ·Πµ¹¸³´Ï´Ù. -- 2002. 3. 10 chsong -->
-<!-- ÀÇÀÇ ±æ·Î ÇàÇÏ´Â Àڴ ŸÇùÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. »ç 33:15-16 -->
-¿©·¯ºÐÀº °áÄÚ ±×·± Á¾·ùÀÇ ¿ä±¸¿¡ ±¼º¹ÇØ¾ß ÇÒ ¸¸Å­ Àý¹ÚÇÏÁö ¾Ê´Ù. 
-¿ÇÀº ±æÀ» °¡±â À§Çؼ­´Â °áÄÚ Å¸ÇùÇؼ­´Â ¾ÈµÈ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¸í½ÉÇ϶ó.
+<!-- 성경 구절을 인용했다가, 다시 원상태로 돌립니다. -- 
2002. 3. 10 chsong -->
+<!-- 의의 길로 행하는 자는 타협하지 않는다. 사 33:15-16 -->
+여러분은 결코 그런 종류의 요구에 굴복해야 할 만큼 ì 
ˆë°•í•˜ì§€ 않다. 
+옳은 길을 가기 위해서는 결코 타협해서는 안된다는 
사실을 명심하라.
 
 <P>
-<STRONG>``ÇÁ·Î±×·¡¸Óµéµµ ¾î¶² ½ÄÀ¸·Îµç ±×µéÀÇ »ý°è¸¦ ²Ù·Á ³ª°¡¾ß ÇÏÁö ¾ÊÀº°¡?''
+<STRONG>``프로그래머들도 어떤 식으로든 그들의 생계를 꾸려 
나가야 하지 않은가?''
 </STRONG>
 
 <P>
-¿äÄÁ´ë ÀÌ°ÍÀº Áø½ÇÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ »ç¿ë ±Ç¸®¸¦ ÆÄ´Â °Í 
-ÀÌ¿Ü¿¡µµ ÇÁ·Î±×·¡¸Ó·Î¼­ »ý°è¸¦ ²Ù·Á°¥ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀº ¸¹ÀÌ ÀÖ´Ù. 
-ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀÌ °ü·ÊÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Â ÀÌÀ¯´Â ÇÁ·Î±×·¡¸Ó³ª 
-»ç¾÷°¡µéÀÌ º¸´Ù ¸¹Àº µ·À» ¹ú ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌÁö °áÄÚ ÀÌ°ÍÀÌ »ý°è¸¦ 
-À¯ÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â À¯ÀÏÇÑ ¹æ¹ýÀ̱⠶§¹®Àº ¾Æ´Ï´Ù. 
-´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ» ã°íÀÚ ÇÑ´Ù¸é ¾ó¸¶µçÁö °¡´ÉÇÒ 
-°ÍÀÌ´Ù. ¿©±â ¿©·¯ °¡Áö ¿¹µéÀÌ ÀÖ´Ù. 
+요컨대 이것은 진실이다. 그러나 프로그램의 사용 권리를 
파는 것 
+이외에도 프로그래머로서 생계를 꾸려갈 수 있는 방법은 
많이 있다. 
+이러한 방법이 관례적으로 사용되고 있는 이유는 
프로그래머나 
+사업가들이 보다 많은 돈을 벌 수 있기 때문이지 결코 
이것이 생계를 
+유지할 수 있는 유일한 방법이기 때문은 아니다. 
+다른 방법을 찾고자 한다면 얼마든지 가능할 
+것이다. 여기 여러 가지 예들이 있다. 
 
 <P>
-»õ·Î¿î ÄÄÇ»Å͸¦ ³»³õ´Â Á¦Á¶¾÷ÀÚ´Â »õ ±â°è¿¡ ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ À̽ÄÇϱâ 
-À§ÇÑ ºñ¿ëÀ» ÁöºÒÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 
+새로운 컴퓨터를 내놓는 제조업자는 새 기계에 운영체제를 
이식하기 
+위한 비용을 지불할 것이다. 
 
 <P>
-±³À°À̳ª ´Ü¼ø °ü¸® ÀÛ¾÷, À¯Áö º¸¼ö ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇϴ ȸ»ç¿¡¼­µµ ¿ª½Ã 
-ÇÁ·Î±×·¡¸Ó¸¦ °í¿ëÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 
+교육이나 단순 관리 작업, 유지 보수 서비스를 제공하는 
회사에서도 역시 
+프로그래머를 고용할 것이다. 
 
 <P>
-ÇÁ¸®¿þ¾î¶ó´Â À̸§À¸·Î ÇÁ·Î±×·¥À» ¹èÆ÷ÇÑ µÚ¿¡ »ç¿ëÀÚ°¡ Á¦Ç°¿¡
-¸¸Á·ÇÑ´Ù¸é ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ±âºÎ±ÝÀ» ¿äûÇϰųª Áö¿ø ¼­ºñ½º¸¦ ÆǸÅÇÏ´Â
-¹æ½ÄÀÇ »õ·Î¿î ¾ÆÀ̵ð¾î¸¦ °®°í ÀÖ´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ´Ù.
-³ª´Â ÀÌ¹Ì ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¼º°øÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù.
+프리웨어라는 이름으로 프로그램을 배포한 뒤에 사용자가 
제품에
+만족한다면 이에 대한 기부금을 요청하거나 지원 서비스를 
판매하는
+방식의 새로운 아이디어를 갖고 있는 사람들도 있다.
+나는 이미 이러한 방법으로 성공한 사람들을 알고 있다.
 
 <P>
-ºñ½ÁÇÑ ¿ä±¸¸¦ °¡Áø »ç¿ëÀÚµéÀº »ç¿ëÀÚ ¸ðÀÓÀ» °á¼ºÇÏ°í ȸºñ¸¦ Á¶¼ºÇÒ ¼ö 
-ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. »ç¿ëÀÚ ¸ðÀÓÀº ÇÁ·Î±×·¡¹Ö ȸ»ç¿Í °è¾àÀ» ¸Î°í ȸ¿øµéÀÌ ¿øÇÏ´Â 
-ÇÁ·Î±×·¥À» ÁÖ¹® Á¦ÀÛÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
+비슷한 요구를 가진 사용자들은 사용자 모임을 결성하고 
회비를 조성할 수 
+있을 것이다. 사용자 모임은 프로그래밍 회사와 계약을 
맺고 회원들이 원하는 
+프로그램을 주문 제작할 수 있을 것이다. 
 
 <P>
-¸ðµç Á¾·ùÀÇ °³¹ß¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±â±ÝÀº 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ ´ÙÀ½°ú °°Àº ¼¼±ÝÀ¸·Î Á¶¼ºµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. 
+모든 종류의 개발에 필요한 기금은 
+소프트웨어에 대한 다음과 같은 세금으로 조성될 수 있다. 
 
 <P>
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼¼±ÝÀÌ ¸ðµç ÄÄÇ»ÅÍÀÇ ÆǸŠ°¡°Ý¿¡ ºÎ°úµÈ´Ù¸é
-Á¤ºÎ´Â ÀÌ ¼¼±ÝÀ» ±¹¸³°úÇÐÀç´Ü °°Àº ±â°üÀ¸·Î À§ÀÓÇÏ¿©
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ßÀ» À§Çؼ­ »ç¿ëµÇµµ·Ï ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
+소프트웨어 세금이 모든 컴퓨터의 판매 가격에 부과된다면
+정부는 이 세금을 국립과학재단 같은 기관으로 위임하여
+소프트웨어 개발을 위해서 사용되도록 할 수 있을 것이다. 
 
 <P>
-±×·¯³ª ÄÄÇ»Å͸¦ ±¸ÀÔÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ß¿¡ Á÷Á¢ ±âºÎÇÏ°íÀÚ ÇÒ
-¶§¿¡´Â ±âºÎ±ÝÀÌ ¼¼±ÝÀ» ´ë½ÅÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, 
-±âºÎ¾×Àº ¼¼±ÝÀÇ ¹üÀ§ ¾È¿¡¼­ ¾ó¸¶µçÁö ´ë½ÅµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. 
-±âºÎÀÚµéÀº ¶§¶§·Î ±× °á°ú¹°À» ÀÚ½ÅÀÌ ¾µ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó´Â ±â´ë¸¦ °®°í 
-±âºÎÇÒ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
+그러나 컴퓨터를 구입하는 사람이 소프트웨어 개발에 직접 
기부하고자 할
+때에는 기부금이 세금을 대신할 수 있으며, 
+기부액은 세금의 범위 안에서 얼마든지 대신될 수 있다. 
+기부자들은 때때로 그 결과물을 자신이 쓸 수 있을 
것이라는 기대를 갖고 
+기부할 프로젝트를 선택할 수 있을 것이다. 
 
 <P>
-ÀüüÀûÀÎ ¼¼À²Àº ³³¼¼ÀÚµéÀÇ ÅõÇ¥¸¦ ÅëÇØ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç
-±¸ÀԾ׿¡ µû¸¥ ´©ÁøÀ²À» Àû¿ëÇÒ ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
+전체적인 세율은 납세자들의 투표를 통해 결정할 수 있으며
+구입액에 따른 누진율을 적용할 수도 있을 것이다. 
 
 <P>
-ÀÌ·¯ÇÑ °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù.
+이러한 결과는 다음과 같다.
 
 <UL>
-<LI>ÄÄÇ»ÅÍ »ç¿ëÀÚ °øµ¿Ã¼´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ °³¹ßÀ» Áö¿øÇÑ´Ù. 
-<LI>¾î´À Á¤µµÀÇ Áö¿øÀÌ ÇÊ¿äÇÑ°¡´Â ÀÌ °øµ¿Ã¼°¡ °áÁ¤ÇÑ´Ù. 
-<LI>ÀÚ½ÅÀÇ µ·ÀÌ ¾î¶² ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ Áö¿øµÇ´Â°¡¿¡ °ü½ÉÀÌ ÀÖ´Â 
-°³ÀÎÀº À̸¦ Á÷Á¢ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 
+<LI>컴퓨터 사용자 공동체는 소프트웨어의 개발을 
지원한다. 
+<LI>어느 정도의 지원이 필요한가는 이 공동체가 결정한다. 
+<LI>자신의 돈이 어떤 프로젝트에 지원되는가에 관심이 
있는 
+개인은 이를 직접 결정할 수 있다. 
 </UL>
 
 <P>
-ÇÁ·Î±×·¥À» ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¸¸µç´Ù´Â °ÍÀº °á±¹, ´õÀÌ»ó »ý°è¸¦ À§ÇØ °íµÇ°Ô 
-ÀÏÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Â dz¿ä·Î¿î ¼¼°è·Î °¡´Â ÇÑ ´Ü°èÀÎ °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷µéÀº 
-¹ý·ü Á¦Á¤À̳ª °¡Á¤ »ó´ã, ·Îº¸Æ® ¼ö¸®, ¼ÒÇ༺ ä±¼ µî°ú °°Àº ÁÖ´ç ¿­ ½Ã°£ 
-Á¤µµÀÇ ±Ù¹« ½Ã°£À» ¸¶Ä£ ÈÄ¿¡´Â ÇÁ·Î±×·¡¹Ö°ú °°Àº Èï¹Ì¸¦ °¡Áú 
-¼ö ÀÖ´Â ÀÏ¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ¸ôÀÔÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯¸¦ °®°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ´õÀÌ»ó 
-ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀ» »ý°èÀÇ ¼ö´ÜÀ¸·Î »ïÀ» ÇÊ¿ä°¡ ¾ø°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-
-<P>
-¿ì¸®°¡ ÀÌ¹Ì ½ÇÁúÀûÀÎ »ý»êÀ» À§ÇØ »çȸ Àüü°¡ ¼öÇàÇØ¾ß ÇÒ ÀÛ¾÷·®ÀÇ 
-»ó´ç ºÎºÐÀ» ÁÙ¿©¿ÔÀ½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ³ëµ¿ÀÚµéÀ» À§ÇÑ
-¿©°¡ ½Ã°£ÀÌ ¾ÆÁ÷ ÃæºÐÈ÷ º¸ÀåµÇÁö ¾Ê°í ÀÖ´Â ÀÌÀ¯´Â, 
-ÁÖ·Î ÀÚÀ¯ °æÀï¿¡ ¹ÝÇÏ´Â °ü·á Á¦µµ¿Í ÀúÇ׵鿡 ÀÇÇؼ­ 
-»ý»êÀûÀÎ È°µ¿¿¡ ¸¹Àº ºñ»ý»êÀû ¿ä¼ÒµéÀÌ °³ÀԵDZ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ý»ê ºÐ¾ß¿¡¼­ ÀÌ·¯ÇÑ ¼Ò¸ðÀûÀÎ ¿ä¼ÒµéÀ»
-´ëÆøÀûÀ¸·Î ÁÙÀÏ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ±×·¸°Ô Çؾ߸¸ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ý»ê¿¡ 
-´ëÇÑ ±â¼úÀû ¼º°úµéÀÌ ¿ì¸®µé ÀÚ½ÅÀÇ ³ëµ¿·®À» °¨¼Ò½ÃÅ°µµ·Ï ÇÒ ¼ö
-ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 
+프로그램을 자유롭게 만든다는 것은 결국, 더이상 생계를 
위해 고되게 
+일할 필요가 없는 풍요로운 세계로 가는 한 단계인 것이다. 
사람들은 
+법률 제정이나 가정 상담, 로보트 수리, 소행성 채굴 등과 
같은 주당 열 시간 
+정도의 근무 시간을 마친 후에는 프로그래밍과 같은 
흥미를 가질 
+수 있는 일에 자신을 몰입할 수 있는 자유를 갖게 될 
것이다. 더이상 
+프로그래밍을 생계의 수단으로 삼을 필요가 없게 될 
것이다. 
+
+<P>
+우리가 이미 실질적인 생산을 위해 사회 전체가 수행해야 
할 작업량의 
+상당 부분을 줄여왔음에도 불구하고 노동자들을 위한
+여가 시간이 아직 충분히 보장되지 않고 있는 이유는, 
+주로 자유 경쟁에 반하는 관료 제도와 저항들에 의해서 
+생산적인 활동에 많은 비생산적 요소들이 개입되기 
때문이다.
+자유 소프트웨어는 소프트웨어 생산 분야에서 이러한 
소모적인 요소들을
+대폭적으로 줄일 수 있을 것이다. 또한 그렇게 해야만 
소프트웨어 생산에 
+대한 기술적 성과들이 우리들 자신의 노동량을 
감소시키도록 할 수
+있을 것이다. 
 
 <P>
 <HR>
-<H4>°¢ ÁÖ</H4>
+<H4>각 주</H4>
 
 <a name="f1" href="manifesto.ko.html#r1">(1)</a> 
-¿©±â¼­ ¾²ÀÎ ÀÚÀ¯¶ó´Â ´Ü¾îÀÇ Àǹ̸¦ ¸íÈ®ÇÏ°Ô ¼³¸íÇÏÁö ¸øÇß´Ù. 
-º»·¡ÀÇ Àǵµ´Â GNU ½Ã½ºÅÛÀ» »ç¿ëÇϱâ À§Çؼ­ *»ç¿ë Çã°¡*¸¦ À§ÇÑ  
-º°µµÀÇ ºñ¿ëÀ» ÁöºÒÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù´Â ¶æÀÌ´Ù. 
-ÀÌ·¯ÇÑ Á¡À» ¸íÈ®È÷ ÇÏÁö ¾ÊÀ½À¸·Î Çؼ­ GNU´Â Ç×»ó ¹«·á³ª 
-ÀÌ¿¡ ÁØÇÏ´Â °¡°ÝÀ¸·Î ¹èÆ÷µÇ¾ß ÇÑ´Ù´Â À߸øµÈ Çؼ®ÀÌ °¡´ÉÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. 
-GNU ¼±¾ð¹®Àº ÀÌ·¯ÇÑ ºÎºÐ¿¡ ´ëÇؼ­ ÀÌÀ± Ãß±¸¸¦ À§ÇÑ »ó¾÷Àû ¹èÆ÷ ¾÷ü ¶ÇÇÑ 
-ÃæºÐÈ÷ °¡´ÉÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» µÚ¿¡ ¾ð±ÞÇÏ°í ÀÖ´Ù. ³ª´Â ±ÝÀüÀûÀÎ Ãø¸éÀÇ 
-ÀÚÀ¯¿Í ±¸¼ÓµÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °üÁ¡¿¡¼­ÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ÁÖÀÇ ±í°Ô ±¸ºÐÇؼ­ »ç¿ëÇØ¾ß 
-ÇÑ´Ù´Â ±³ÈÆÀ» ¾ò°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¶õ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹èÆ÷¿Í ¼öÁ¤ÀÇ 
-ÀÚÀ¯¸¦ °®´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â À¯·á ¶Ç´Â ¹«·á·Î 
-±¸ÀÔÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç À¯·á ±¸ÀÔ¿¡ ÀÇÇÑ ±â±ÝÀÇ È®ÃæÀº ÇØ´ç ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ º¸´Ù 
-¿ì¼öÇÏ°Ô Çâ»ó½ÃÅ°´Âµ¥ ±â¿©ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇÙ½ÉÀº 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î ÀÌ¿ëÀ» ÅëÇؼ­ »ç¿ëÀÚ »óÈ£°£ÀÇ Çù·ÂÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ 
-º¸Àå¹Þ´Â´Ù´Â µ¥ ÀÖ´Ù. 
+여기서 쓰인 자유라는 단어의 의미를 명확하게 설명하지 
못했다. 
+본래의 의도는 GNU 시스템을 사용하기 위해서 *사용 허가*를 
위한  
+별도의 비용을 지불할 필요가 없다는 뜻이다. 
+이러한 점을 명확히 하지 않음으로 해서 GNU는 항상 무료나 
+이에 준하는 가격으로 배포되야 한다는 잘못된 해석이 
가능할 수 있었다. 
+GNU 선언문은 이러한 부분에 대해서 이윤 추구를 위한 상업ì 
 배포 업체 또한 
+충분히 가능할 수 있다는 사실을 뒤에 언급하고 있다. 나는 
금전적인 측면의 
+자유와 구속되지 않는다는 관점에서의 자유를 주의 깊게 
구분해서 사용해야 
+한다는 교훈을 얻게 되었다. 자유 소프트웨어란 사용자가 
배포와 수정의 
+자유를 갖는 소프트웨어를 의미한다. 자유 소프트웨어는 유
료 또는 무료로 
+구입할 수 있으며 유료 구입에 의한 기금의 확충은 해당 
소프트웨어를 보다 
+우수하게 향상시키는데 기여할 수 있을 것이다. 자유 
소프트웨어의 핵심은 
+소프트웨어의 자유로운 이용을 통해서 사용자 상호간의 
협력의 자유를 
+보장받는다는 데 있다. 
 
 <P>
 <a name="f2" href="manifesto.ko.html#r2">(2)</a> 
-ÀÌ°÷Àº ``ÀÚÀ¯(free)''°¡ °¡Áø µÎ °¡Áö ÀÇ¹Ì Áß¿¡¼­ º»·¡ÀÇ Àǵµ¸¦ ¸íÈ®ÇÏ°Ô 
¼³¸íÇÏÁö 
-¸øÇÑ ¶ÇÇϳªÀÇ ¹®ÀåÀÌ´Ù. ¿©±â¼­´Â ¹®ÀÚ ±×´ë·Î °¡°ÝÀ» ÁöºÒÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù´Â 
¶æÀ¸·Î 
-»ç¿ëµÈ °ÍÀÌ´Ù. Áï, GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â Ä£±¸³ª ³×Æ®¿öÅ©¸¦ ÅëÇؼ­ ¹«·á·Î ¾òÀ» ¼ö 
ÀÖ´Ù. 
+이곳은 ``자유(free)''가 가진 두 가지 의미 중에서 본래의 
의도를 명확하게 설명하지 
+못한 또하나의 문장이다. 여기서는 문자 그대로 가격을 
지불하지 않아도 된다는 뜻으로 
+사용된 것이다. 즉, GNU 소프트웨어는 친구나 네트워크를 
통해서 무료로 얻을 수 있다. 
 
 <P>
 <a name="f3" href="manifesto.ko.html#r3">(3)</a>
-ÀÌ·¯ÇÑ Á¾·ùÀÇ ¸î¸î ȸ»çµéÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ°í ÀÖ´Ù. 
+이러한 종류의 몇몇 회사들이 이미 존재하고 있다. 
 
 <P>
 <a name="f4" href="manifesto.ko.html#r4">(4)</a> 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌÀ± Ãß±¸¸¦ ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÏÁö ¾Ê´Â ºñ¿µ¸® Àç´ÜÀÓ¿¡µµ
-ºÒ±¸ÇÏ°í ´ëºÎºÐÀÇ ¿î¿µ ÀÚ±ÝÀ» ¹èÆ÷ÆÇ ÆǸſ¡ µû¸¥ ¼öÀͱݿ¡ ÀÇÇؼ­ Ãæ´çÇÏ°í 
ÀÖ´Ù. 
-¾Æ¹«µµ ¿ì¸®·ÎºÎÅÍ Á¦Ç°À» <A HREF="/order/order.html">±¸ÀÔ</A>ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é 
-¿ì¸®´Â Àç´ÜÀ» ÁöÅÊÇØ ³ª°¡±â Èûµé°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. 
-±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀÌ »ç¿ëÀڵ鿡°Ô À¯·á ±¸ÀÔÀ» °­¿äÇÏ´Â Á¦ÇÑ »çÇ×ÀÌ µÉ ¼ö´Â ¾ø´Ù. 
-Á¦Ç° ±¸ÀÔ¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò¼öÀÇ µµ¿òÀ¸·Îµµ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÃæºÐÈ÷ 
-À¯ÁöµÉ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¿ì¸®´Â ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚµéÀÌ ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ Áö¿øÇØ Áֱ⸦ 
-¿äûÇÑ´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÌ¹Ì Âü¿©ÇÏ°í Àִ°¡?
+자유 소프트웨어 재단은 이윤 추구를 목적으로 하지 않는 
비영리 재단임에도
+불구하고 대부분의 운영 자금을 배포판 판매에 따른 
수익금에 의해서 충당하고 있다. 
+아무도 우리로부터 제품을 <A HREF="/order/order.html">구입
</A>하지 않는다면 
+우리는 재단을 지탱해 나가기 힘들게 될 것이다. 
+그러나 이것이 사용자들에게 유료 구입을 강요하는 제한 
사항이 될 수는 없다. 
+제품 구입에 대한 소수의 도움으로도 자유 소프트웨어 
재단은 충분히 
+유지될 수 있으며 우리는 일반 사용자들이 이러한 
방식으로 우리를 지원해 주기를 
+요청한다. 여러분이 할 수 있는 방법으로 이미 참여하고 
있는가?
 
 <P>
 <a name="f5" href="manifesto.ko.html#r5">(5)</a> 
-ÃÖ±Ù µé¾î ÄÄÇ»ÅÍ È¸»çµéÀÇ ¸ðÀÓ Áß Çϳª´Â 
-GNU C ÄÄÆÄÀÏ·¯ÀÇ °³¹ßÀ» Áö¿øÇϱâ À§ÇÑ ±â±ÝÀ» Á¶¼ºÇß´Ù. 
+최근 들어 컴퓨터 회사들의 모임 중 하나는 
+GNU C 컴파일러의 개발을 지원하기 위한 기금을 조성했다. 
 
 <HR>
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.ko.html">Àоî¾ß ÇÒ ´Ù¸¥ ±Ûµé</A></H4>
+<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.ko.html">읽어야 할 다른 
글들</A></H4>
 
 <P>
 <HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.ko.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
+GNU 홈페이지의 <A HREF="/home.ko.html">메인 화면</A>으로 
돌아갑니다. 
 
 <P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
+자유 소프트웨어 재단과 GNU 프로젝트에 대한 질문은 
+<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>로 보내 주시기 
바랍니다. 
 
 <P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³» Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/home.ko.html#ContactInfo">¿¬¶ôó 
¾È³»</a> 
-ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
+GNU에 대한 질문 이외에 홈페이지 자체에 대한 질문은 
+<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>로 보내 주시고, 
+그밖의 연락 방법에 대해서는 <A 
HREF="/home.ko.html#ContactInfo">연락처 안내</a> 
+부분을 참고하시기 바랍니다. 
 
 <P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ »çÇ×Àº ÆäÀÌÁö »ó´Ü¿¡ Ç¥½ÃµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. 
+저작권에 대한 사항은 페이지 상단에 표시되어 있습니다. 
 
 <P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
+최근 수정일:
 <!-- hhmts start -->
 Last modified: Sat Mar 10 02:34:04 2012
 <!-- hhmts end -->

Index: philosophy/po/right-to-read.ko.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/right-to-read.ko.po
diff -N philosophy/po/right-to-read.ko.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/right-to-read.ko.po   5 Apr 2012 03:40:26 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,781 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/philosophy/right-to-read.html
+# Copyright (C) 1997, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+#
+# Yeon-ju Ji <address@hidden>, 1997.
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 1997, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-23 20:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 04:50+0900\n"
+"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "읽을 권리 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The Right to Read"
+msgstr "읽을 권리"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr "글: <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>리처드 
스톨먼</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>전자책의 위험에 "
+"관한 메일링 리스트에 가입해 주세요.</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>This article appeared in the February 1997 issue of <strong>"
+"Communications of the ACM</strong> (Volume 40, Number 2).</em>"
+msgstr ""
+"<em>이 글은 1997년 2월에 발행된 <strong>Communications of the "
+"ACM</strong>(제40권 2호)에 게재되었던 것입니다.</em>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"From <cite>The Road To Tycho</cite>, a collection of articles about the "
+"antecedents of the Lunarian Revolution, published in Luna City in 2096."
+msgstr ""
+"다음은 달나라 시민 혁명(Lunarian Revolution)의 선조들에 관한 
글 모음인 "
+"<cite>티코로 가는 길(The Road to Tycho)</cite>에서 가져온 것입
니다. "
+"이 책은 2096년에 루나 시티(Lunar City)에서 출판되었습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For Dan Halbert, the road to Tycho began in college&mdash;when Lissa Lenz "
+"asked to borrow his computer.  Hers had broken down, and unless she could "
+"borrow another, she would fail her midterm project.  There was no one she "
+"dared ask, except Dan."
+msgstr ""
+"댄 홀버트(Dan Hallbert)에게 있어 티코(역자주: 달의 세 번째 
상한에 있는 "
+"분화구, 혁명의 발단지)로 가는 길은 리사 렌츠(Lissa Lenz)가 
그에게 컴퓨터를 "
+"빌려 달라고 요청했던 대학 시절에 이미 시작되었습니다. 
그녀의 컴퓨터는 "
+"파손되었기 때문에 다른 사람의 컴퓨터를 빌리지 
못한다면 중간 프로젝트를 "
+"완성할 수 없는 상황이었습니다. 하지만, 그녀가 도움을 
요청할 만한 사람은 "
+"댄 이외에 아무도 없었습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This put Dan in a dilemma.  He had to help her&mdash;but if he lent her his "
+"computer, she might read his books.  Aside from the fact that you could go to 
"
+"prison for many years for letting someone else read your books, the very idea 
"
+"shocked him at first.  Like everyone, he had been taught since elementary "
+"school that sharing books was nasty and wrong&mdash;something that only "
+"pirates would do."
+msgstr ""
+"이러한 상황은 댄을 딜레마에 빠지게 했습니다. 그녀를 
도와줘야겠지만, "
+"컴퓨터를 빌려준다면 그녀는 컴퓨터에 있는 그의 책들을 
읽을 지 모릅니다. "
+"다른 사람에게 자신의 책을 읽게 하면 수년의 징역에 "
+"처해진다는 사실은 따지지 않는다고 해도, 처음에는 ê·¸ë…
€ê°€ 자신의 책을 "
+"읽을 수 있으리라는 생각이 그에게 충격으로 
다가왔습니다. 왜냐하면 어느 "
+"누구나처럼 그도 초등학교 때부터 책을 공유하는 것은 
비열하고 나쁘다는 "
+"것을 배워왔기 때문입니다. 약탈 행위처럼 말입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And there wasn't much chance that the SPA&mdash;the Software Protection "
+"Authority&mdash;would fail to catch him.  In his software class, Dan had "
+"learned that each book had a copyright monitor that reported when and where "
+"it was read, and by whom, to Central Licensing.  (They used this information "
+"to catch reading pirates, but also to sell personal interest profiles to "
+"retailers.)  The next time his computer was networked, Central Licensing "
+"would find out.  He, as computer owner, would receive the harshest "
+"punishment&mdash;for not taking pains to prevent the crime."
+msgstr ""
+"게다가 소프트웨어 보호국(SPA, Software Protection Authority)이 
이러한 행위를 "
+"한 사람을 검거하지 못할 가능성은 거의 없었습니다. 댄은 
소프트웨어 수업 시간을 "
+"통해 모든 책에는 저작권 감시 장치가 있어 언제, 어디서, 
누구에게 "
+"읽혀졌는 지에 대한 사항이 중앙 열람 허가 시스템에 
기록되게 되어 있다는 "
+"사실을 알고 있었습니다.(소프트웨어 보호국은 이 기록을 
이용해서 불법 열람자들을 "
+"검거하기도 하지만 개개인의 관심 사항에 대한 정보를 
소매 상인들에게 판매하기도 "
+"합니다.) 만약, 그가 자신의 컴퓨터를 리사에게 빌ë 
¤ì¤€ë‹¤ë©´, "
+"다음번 접속 때 중앙 열람 허가 시스템은 그 사실을 
알아낼 것입니다. "
+"그는 컴퓨터의 소유자이기 때문에 범죄 행위를 ê·¼ì 
ˆì‹œí‚¤ê¸° 위해 감당하기 힘든 "
+"가혹한 벌을 받게 될 것입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, Lissa did not necessarily intend to read his books.  She might "
+"want the computer only to write her midterm.  But Dan knew she came from a "
+"middle-class family and could hardly afford the tuition, let alone her "
+"reading fees.  Reading his books might be the only way she could graduate.  "
+"He understood this situation; he himself had had to borrow to pay for all the 
"
+"research papers he read.  (Ten percent of those fees went to the researchers "
+"who wrote the papers; since Dan aimed for an academic career, he could hope "
+"that his own research papers, if frequently referenced, would bring in enough 
"
+"to repay this loan.)"
+msgstr ""
+"물론, 리사의 의도가 그의 책을 읽기 위한 것이라고 할 
수는 없습니다.  그녀는 단지 "
+"중간 프로젝트를 작성할 컴퓨터를 원하는 것일 수 
있습니다.  그러나 댄은 그녀가 "
+"중산층 출신이기 때문에 책을 읽기 위한 비용은 물론이고 
수업료를 감당하기도 "
+"힘들다는 사실을 잘 알고 있었습니다. 어쩌면 그의 책들을 
몰래 읽는 것이 그녀가 "
+"졸업할 수 있는 유일한 방법일지 모릅니다. 그는 이러한 
상황을 잘 이해하고 "
+"있었습니다. 댄은 자신이 읽었던 모든 연구 자료들의 
열람료를 지불하기 위해 "
+"대출을 받아야 했습니다.(열람료의 10%는 자료를 작성한 
연구자에게 돌아갑니다. "
+"댄은 학계에서 일할 목표를 갖고 있었기 때문에 언젠가 
자신의 연구 논문이 "
+"많은 열람자를 갖게 되면 그 돈으로 대출 경비를 충당할 
수 있으리라고 기대할 수 "
+"있었습니다.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Later on, Dan would learn there was a time when anyone could go to the "
+"library and read journal articles, and even books, without having to pay.  "
+"There were independent scholars who read thousands of pages without "
+"government library grants.  But in the 1990s, both commercial and nonprofit "
+"journal publishers had begun charging fees for access.  By 2047, libraries "
+"offering free public access to scholarly literature were a dim memory."
+msgstr ""
+"나중에 댄은 누구나 도서관에 가서 정간물의 기사나 
심지어 책도 비용을 "
+"지불하지 않고 읽을 수 있던 때가 있었다는 사실을 알게 
되었습니다. "
+"그 시절에는 정부 도서관의 허가 없이도 수천 장의 논문을 
읽은 독립적인 "
+"학자들이 있었습니다. 그러나 1990년대부터 상업과 비영리 
정간물 발행자 모두가 "
+"자료 접근에 대한 요금을 징수하기 시작했고, 2047년에 
이르면 학술 자료에 대한 "
+"자유로운 접근을 허용하는 도서관은 거의 사라지게 
되었습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There were ways, of course, to get around the SPA and Central Licensing.  "
+"They were themselves illegal.  Dan had had a classmate in software, Frank "
+"Martucci, who had obtained an illicit debugging tool, and used it to skip "
+"over the copyright monitor code when reading books.  But he had told too many 
"
+"friends about it, and one of them turned him in to the SPA for a reward "
+"(students deep in debt were easily tempted into betrayal).  In 2047, Frank "
+"was in prison, not for pirate reading, but for possessing a debugger."
+msgstr ""
+"물론, 소프트웨어 보호국와 중앙 열람 허가 시스템을 
속이는 방법이 있긴 "
+"했지만 모두 불법이었습니다. 댄과 소프트웨어 수업을 
함께 듣던 친구인  "
+"프랭크 마루투치(Frank Martucci)는 책에 있는 저작권 감시 
장치를 "
+"회피할 수 있는 불법 디버깅 툴을 구해 책을 읽곤 
했습니다. "
+"그러나 그는 너무 많은 친구들에게 그 사실을 말했기 
때문에 현상금을 받기 "
+"위해 그를 소프트웨어 보호국에 신고한 사람이 
생겨났습니다.(빚에 허덕이는 "
+"학생들은 배신의 유혹에 쉽게 빠져 들었습니다.) 프랭크는 
열람 "
+"위반이 아닌 디버거 소지를 이유로 2047년에 
수감되었습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dan would later learn that there was a time when anyone could have debugging "
+"tools.  There were even free debugging tools available on CD or downloadable "
+"over the net.  But ordinary users started using them to bypass copyright "
+"monitors, and eventually a judge ruled that this had become their principal "
+"use in actual practice.  This meant they were illegal; the debuggers' "
+"developers were sent to prison."
+msgstr ""
+"댄은 누구나 디버깅 툴을 가질 수 있었던 때가 있었다는 
사실을 나중에 알게 "
+"되었습니다. 심지어 CD-ROM이나 인터넷 다운로드를  통해 
이용할 수 "
+"있는 자유 디버깅 툴도 있었습니다. 그러나 일반인들이 
이러한 툴들을 이용해 "
+"저작권 감시 장치를 우회시켜 책을 읽게 되자, 결국 한 
판사는 이러한 행위가 "
+"디버깅 툴의 실제 주된 용도라고 판결했습니다. 그것은 곧 
디버깅 툴 자체가 "
+"불법이라는 것을 의미했고, 디버거의 개발자들은 
감옥으로 보내졌습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Programmers still needed debugging tools, of course, but debugger vendors in "
+"2047 distributed numbered copies only, and only to officially licensed and "
+"bonded programmers.  The debugger Dan used in software class was kept behind "
+"a special firewall so that it could be used only for class exercises."
+msgstr ""
+"물론 프로그래머들은 여전히 디버깅 툴이 필요했지만, 
2047년의 "
+"디버거 제조업체들은 한정된 수량의 디버거만을 배포할 
수 "
+"있었고, 담보된 공인 프로그래머들에게만 이를 "
+"공급할 수 있었습니다. 댄이 소프트웨어 수업 시간에 
사용한 디버거는 "
+"오직 수업 실습용으로만 사용될 수 있게끔 특별한 방화벽 
뒤에 놓여진 "
+"것이었습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a "
+"modified system kernel.  Dan would eventually find out about the free "
+"kernels, even entire free operating systems, that had existed around the turn 
"
+"of the century.  But not only were they illegal, like debuggers&mdash;you "
+"could not install one if you had one, without knowing your computer's root "
+"password.  And neither the <abbr title=\"Federal Bureau of Investigation\">"
+"FBI</abbr> nor Microsoft Support would tell you that."
+msgstr ""
+"저작권 감시 장치를 우회할 수 있는 또 하나의 방법은 수ì 
•ëœ "
+"시스템 커널을 설치하는 것입니다. 댄은 세기가 바뀌어 
가던 무렵에 "
+"자유 커널이 존재했고, 심지어 완전한 자유 운영체제마저 
존재했던 "
+"사실을 알아낼 수 있었습니다. 그러나, 그것은 디버거와 
마찬가지로 "
+"불법이었을 뿐만 아니라 자신의 컴퓨터의 루트 
패스워드를 모르는 한, "
+"갖고 있다고 해도 설치할 방법이 없었습니다. "
+"<abbr title=\"Federal Bureau of Investigation\">FBI</abbr>나 "
+"마이크로소프트 고객 지원 센터가 루트 패스워드를 알ë 
¤ì¤„ 리는 만무한 "
+"것입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dan concluded that he couldn't simply lend Lissa his computer.  But he "
+"couldn't refuse to help her, because he loved her.  Every chance to speak "
+"with her filled him with delight.  And that she chose him to ask for help, "
+"that could mean she loved him too."
+msgstr ""
+"댄은 리사에게 컴퓨터를 쉽게 빌려줄 수 없다고 결론
지었습니다. "
+"그러나 그녀를 돕는 것을 거부할 수 없었습니다. 왜냐하면 
그녀를 "
+"사랑했기 때문입니다. 그녀와 대화하는 모든 순간마다 
그는 벅찬 희열을 "
+"느꼈습니다. 또한 그녀가 자신을 택해 도움을 청하고 
있다는 것은 "
+"그녀 또한 자신을 사랑하고 있다는 의미일 수 있습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dan resolved the dilemma by doing something even more unthinkable&mdash;he "
+"lent her the computer, and told her his password.  This way, if Lissa read "
+"his books, Central Licensing would think he was reading them.  It was still a 
"
+"crime, but the SPA would not automatically find out about it.  They would "
+"only find out if Lissa reported him."
+msgstr ""
+"댄은 상상하기 힘든 방법으로 이 문제를 해결했습니다. 
그는 컴퓨터를 빌려주면서 "
+"자신의 패스워드도 알려주었습니다. 이렇게 되면 리사가 
그의 책을 읽더라도 중앙 열람 "
+"허가 시스템은 댄이 책을 읽고 있는 것으로 여길 것입
니다. 이러한 행위가 "
+"불법이기는 했지만, 그녀가 그를 고발하지 않는 한 
소프트웨어 보호국이 "
+"그 사실을 알아낼 수는 없는 것입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, if the school ever found out that he had given Lissa his own "
+"password, it would be curtains for both of them as students, regardless of "
+"what she had used it for.  School policy was that any interference with their 
"
+"means of monitoring students' computer use was grounds for disciplinary "
+"action.  It didn't matter whether you did anything harmful&mdash;the offense "
+"was making it hard for the administrators to check on you.  They assumed this 
"
+"meant you were doing something else forbidden, and they did not need to know "
+"what it was."
+msgstr ""
+"물론, 학교 당국이 그가 리사에게 자신의 패스워드를 준 
사실을 알아 냈다면 "
+"그녀가 무슨 용도로 사용했는가에 관계없이 둘 모두의 
학생 생활은 "
+"끝났을 것입니다. "
+"학교의 정책은, 학생들의 컴퓨터 사용을 감시하는 수단에 "
+"대한 어떠한 방해도 징계처분의 근거가 된다는 것입니다. "
+"나쁜 행위를 했느냐 아니냐가 중요한 것이 아니라, 학교 
당국이 학생을 "
+"감시하는 것을 어렵게 하는 것이 위법 행위인 것입니다. "
+"학교는 금지된 행위를 한다는 것을 중시하지 그 자체가 
무엇인지에 "
+"대해서는 관심을 갖지 않는다는 것입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Students were not usually expelled for this&mdash;not directly.  Instead they 
"
+"were banned from the school computer systems, and would inevitably fail all "
+"their classes."
+msgstr ""
+"학생들은 이러한 행위 때문에 곧바로 퇴학되지 
않았습니다. 대신에 "
+"학교의 컴퓨터 시스템을 사용할 수 없게 되기 때문에, "
+"필연적으로 모든 과목에서 낙제하게 되는 것입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Later, Dan would learn that this kind of university policy started only in "
+"the 1980s, when university students in large numbers began using computers.  "
+"Previously, universities maintained a different approach to student "
+"discipline; they punished activities that were harmful, not those that merely 
"
+"raised suspicion."
+msgstr ""
+"나중에 댄은 학교의 이러한 정책이 많은 학생들이 
컴퓨터를 사용하기 "
+"시작한 1980년대에 시작되었다는 사실을 알게 되었습니다. 
그 이전에는 "
+"다른 방식으로 학생들을 규제했습니다. 학교는 단순한 
혐의가 아닌 "
+"해로운 행위에 대해 학생들을 처벌했습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Lissa did not report Dan to the SPA.  His decision to help her led to their "
+"marriage, and also led them to question what they had been taught about "
+"piracy as children.  The couple began reading about the history of copyright, 
"
+"about the Soviet Union and its restrictions on copying, and even the original 
"
+"United States Constitution.  They moved to Luna, where they found others who "
+"had likewise gravitated away from the long arm of the SPA.  When the Tycho "
+"Uprising began in 2062, the universal right to read soon became one of its "
+"central aims."
+msgstr ""
+"리사는 소프트웨어 보호국에 댄을 고발하지 않았습니다. 
그녀를 돕겠다는 "
+"그의 결정은 결국 그들의 결혼으로 이어졌고, 그들은 어린 
시절에 교육받았던 "
+"저작권 침해에 대해서도 의문을 갖게 되었습니다. 그들은 
저작권의 역사와 "
+"소비에트 연방, 그들의 복제 규제, 그리고 미국 헌법 
초판에 대해서도 공부하게 "
+"되었습니다. 그들은 루나 시티로 이주했고 그곳에서 
소프트웨어 보호국의 "
+"넓은 감시망에서 벗어나려는 동류의 사람들과 만날 수 
있었습니다. "
+"서기 2062년, 티코에서 혁명이 시작되었을 때, 자유롭게 
읽고자 하는 "
+"이 보편적인 권리는 곧 혁명의 중심 목표가 되었습니다."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Author's Note"
+msgstr "저자의 말"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[This note has been updated several times since the first publication of the "
+"story.]"
+msgstr "[이 부분은 이 이야기가 처음 출판된 이후 여러 차례 
수정되었습니다.]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The right to read is a battle being fought today.  Although it may take 50 "
+"years for our present way of life to fade into obscurity, most of the "
+"specific laws and practices described above have already been proposed; many "
+"have been enacted into law in the US and elsewhere.  In the US, the 1998 "
+"Digital Millenium Copyright Act (DMCA) established the legal basis to "
+"restrict the reading and lending of computerized books (and other works as "
+"well).  The European Union imposed similar restrictions in a 2001 copyright "
+"directive.  In France, under the DADVSI law adopted in 2006, mere possession "
+"of a copy of DeCSS, the free program to decrypt video on a DVD, is a crime."
+msgstr ""
+"읽을 권리를 위한 싸움은 지금도 벌어지고 있는 현실입
니다. "
+"현재의 생활 방식이 사라지는데 50년이 걸린다고 
하더라도, "
+"윗글에 묘사되어 있는 대부분의 법률과 관행들은 이미 ì 
œì•ˆë˜ì–´ "
+"있고, 많은 법들은 미국과 다른 곳에서 입법되었습니다. "
+"미국에서는 1998년에 디지털 밀레니엄 저작권법(DMCA, "
+"Digital Millenium Copyright Act)이 입법되어, 다른 저작물의 "
+"경우도 마찬가지지만 컴퓨터화된 책을 읽거나 대여하는 "
+"것을 제한하는 법률 근거가 마련되었습니다. 유럽 연합은 "
+"유사한 제한을 2001년 저작권 훈령에 부가했습니다. 
프랑스가 "
+"2006년에 채택한 DADVSI 법률에 의하면 DVD 비디오를 
디코딩하는 "
+"자유 프로그램인 DeCSS의 복제물을 단순히 소지하는 "
+"것도 범죄가 됩니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 2001, Disney-funded Senator Hollings proposed a bill called the SSSCA that 
"
+"would require every new computer to have mandatory copy-restriction "
+"facilities that the user cannot bypass.  Following the Clipper chip and "
+"similar US government key-escrow proposals, this shows a long-term trend: "
+"computer systems are increasingly set up to give absentees with clout control 
"
+"over the people actually using the computer system.  The SSSCA was later "
+"renamed to the unpronounceable CBDTPA, which was glossed as the "
+"&ldquo;Consume But Don't Try Programming Act&rdquo;."
+msgstr ""
+"2001년에 디즈니사의 후원을 받는 홀링스(Hollings) 
상원의원은 "
+"SSSCA로 불리는 법안을 제출했습니다. 이것은 "
+"모든 컴퓨터 신제품에 사용자가 우회할 수 없는 "
+"복제 제한 설비를 의무적으로 설치하는 것입니다. "
+"클리퍼 칩과 미국 정부의 암호 키 위탁 제안에 이어 "
+"이것은 장기적인 추세를 보여줍니다. 즉, 컴퓨터 시스템을 
"
+"실제로 사용하는 사람에 대한 통제권을 권력을 가진 
보이지 "
+"않는 사람에게 넘기는 컴퓨터 시스템을 점점 더 늘려가는 "
+"것입니다. SSSCA는 그후에 발음할 수 없는 CBDTPA(Consumer 
Broadband "
+"and Digital Television Promotion Act)라는 이름으로 변경되었는데, "
+"&ldquo;소비하되, 프로그램하려 하지 말라 법률(Consume But 
Don't "
+"Try Programming Act)&rdquo;라고 이름 붙이는게 더 나을 것 
같습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Republicans took control of the US senate shortly thereafter.  They are "
+"less tied to Hollywood than the Democrats, so they did not press these "
+"proposals.  Now that the Democrats are back in control, the danger is once "
+"again higher."
+msgstr ""
+"그후 공화당이 상원을 주도하게 되었습니다. 공화당은 "
+"민주당에 비해 헐리우드와의 관계가 긴밀하지 않기 
때문에 "
+"그러한 법안들을 강행하지 않았습니다. 그러나 민주당이 
주도권을 "
+"되찾았고, 위험이 다시 한번 높아졌습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of the "
+"Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries in the "
+"Western Hemisphere.  The FTAA is one of the so-called free trade treaties, "
+"which are actually designed to give business increased power over democratic "
+"governments; imposing laws like the DMCA is typical of this spirit.  The FTAA 
"
+"was effectively killed by Lula, President of Brazil, who rejected the DMCA "
+"requirement and others."
+msgstr ""
+"2001년에 미국은 제안된 미주자유무역지대(FTAA, Free Trade Area 
of the "
+"Americas) 조약을 이용해서 이를 서반구에 있는 모든 국가에 
강요하려는 "
+"시도를 시작합니다. FTAA는 이른바 자유 무역 조약의 
하나로서 사실상 "
+"민주적인 정부보다 우위의 힘을 기업에게 부여할 수 
있도록 만들어진 "
+"것입니다. DMCA와 같은 법을 강요는 것이 전형적인 예입
니다. FTAA는 "
+"DMCA 요구와 다른 것들을 거부한 브라질 대통령 룰라(Lula)에 
의해 "
+"사실상 폐기되었습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since then, the US has imposed similar requirements on countries such as "
+"Australia and Mexico through bilateral &ldquo;free trade&rdquo; agreements, "
+"and on countries such as Costa Rica through another treaty, CAFTA.  Ecuador's 
"
+"President Correa refused to sign a &ldquo;free trade&rdquo; agreement with "
+"the US, but I've heard Ecuador had adopted something like the DMCA in 2003."
+msgstr ""
+"그 이후로, 미국은 비슷한 요구들을 호주와 멕시코와 같은 
국가에 "
+"양자간 자유 무역 협정을 통해 부과했습니다. 그리고 
코스타리카와 "
+"같은 국가들과는 다른 조약인 CAFTA을 통해 부과합니다. "
+"에쿠아도르 대통령 코레아(Correa)는 미국과의 "
+"&ldquo;자유무역&rdquo;협정에 서명하는 것을 거부했습니다. "
+"그러나 에쿠아도르가 DMCA와 유사한 것을 2003년 
받아들였다고 "
+"들었습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002.  This "
+"is the idea that the <abbr>FBI</abbr> and Microsoft will keep the root "
+"passwords for your personal computers, and not let you have them."
+msgstr ""
+"이야기의 본문 내용 중에 2002년까지는 실제로 제안되지 
않은 "
+"것이 하나 있습니다. 그것은 여러분의 개인용 컴퓨터의 
루트 패스워드를"
+"<abbr>FBI</abbr>와 마이크로소프트가 보유하고 여러분에게는 "
+"갖지 못하도록 한다는 것입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The proponents of this scheme have given it names such as &ldquo;trusted "
+"computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;.  We call it <a "
+"href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">&ldquo;treacherous computing&rdquo;<"
+"/a> because the effect is to make your computer obey companies even to the "
+"extent of disobeying and defying you.  This was implemented in 2007 as part "
+"of <a href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a>; we expect Apple to do "
+"something similar.  In this scheme, it is the manufacturer that keeps the "
+"secret code, but the <abbr>FBI</abbr> would have little trouble getting it."
+msgstr ""
+"이러한 계획을 제안한 사람들은 &ldquo;신뢰 컴퓨팅
&rdquo;이나 "
+"&ldquo;팔라듐&rdquo;과 같은 이름을 붙였습니다. 우리는 "
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.ko.html\">&ldquo;배신 컴퓨팅
&rdquo;</a>이라고 "
+"부르겠습니다. 왜냐하면 그 결과는 여러분의 컴퓨터가 "
+"심지어 여러분을 무시하거나 배신하는 정도에까지 
이르도록 "
+"기업에 복종하게 되기 때문입니다. 이것은 2007년에"
+"<a href=\"http://badvista.org/\";>윈도우즈 비스타</a>의 일부로 
구현되었습니다. "
+"우리는 애플도 비슷한 일을 하리라고 예상합니다. 이러한 
계획 아래에서는 "
+"제조 기업이 비밀 코드를 보유하게 됩니다. 그러나 
<abbr>FBI</abbr>가 "
+"비밀 코드를 손에 넣는 것도 그다지 어렵지 않을 것입
니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense; no "
+"person ever types it on a terminal.  Rather, it is a signature and encryption 
"
+"key that corresponds to a second key stored in your computer.  This enables "
+"Microsoft, and potentially any web sites that cooperate with Microsoft, the "
+"ultimate control over what the user can do on his own computer."
+msgstr ""
+"마이크로소프트가 보유하는 것은 전통적인 의미에서의, 
터미널에 입력하는 "
+"패스워드와 같은 것이 아닙니다. 그보다는 여러분의 
컴퓨터에 저장된 두번째 "
+"키에 대응하는 암호화된 키와 서명입니다. 이것은 
마이크로소프트에게, 그리고 "
+"잠재적으로는 마이크로소프트에 협력하는 어떤 웹 
사이트에게도 "
+"사용자가 자신의 컴퓨터에서 할 수 있는 일에 대한 절대ì 
ì¸ 통제권을 "
+"부여합니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft can "
+"forcibly install upgrades, and it can order all machines running Vista to "
+"refuse to run a certain device driver.  The main purpose of Vista's many "
+"restrictions is to impose DRM (Digital Restrictions Management) that users "
+"can't overcome.  The threat of DRM is why we have established the <a "
+"href=\"http://DefectiveByDesign.org\";> Defective by Design</a> campaign."
+msgstr ""
+"비스타는 마이크로소프트에게 추가적인 권한을 
부여합니다. 예를 들면, "
+"마이크로소프트는 강제적으로 업그레이드를 설치할 수 
있고 "
+"비스타가 실행되는 모든 기계에 대해 특정한 장치 
드라이버가 구동되지 "
+"못하도록 할 수 있습니다. 비스타가 가진 많은 제한 
기능의 주된 목적은  "
+"사용자들이 벗어날 수 없도록 DRM을 강제하는데 있습니다. 
DRM의 "
+"위협 때문에 우리는 "
+"<a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>Defective by Design</a> 캠페인을 
"
+"시작했습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When this story was first written, the SPA was threatening small Internet "
+"service providers, demanding they permit the SPA to monitor all users.  Most "
+"ISPs surrendered when threatened, because they cannot afford to fight back in 
"
+"court.  One ISP, Community ConneXion in Oakland, California, refused the "
+"demand and was actually sued.  The SPA later dropped the suit, but obtained "
+"the DMCA, which gave them the power they sought."
+msgstr ""
+"이 이야기를 처음 쓸 당시에 SPA(역자주: 여기서 언급되는 
SPA는 이야기 "
+"본문에 나오는 소프트웨어 보호국, Software Protection 
Authority가 아닌 "
+"소프트웨어 출판자 협회, Software Publiser's Association을 
말합니다.)가 "
+"모든 사용자를 감시할 수 있게 해달라고 요구하며 소규모 
인터넷 "
+"서비스 공급자들을 위협했습니다. 그들 대부분은 소송 
비용을 "
+"감당할 수 없어 굴복하고 말았습니다. "
+"단지 하나의 업체인, 캘리포니아 오클랜드에 위치한 
Community ConneXion이 "
+"요구를 거부했지만 실제로 소송을 당했습니다. "
+"SPA는 후에 소송을 취하했지만, DMCA가 시행된 후에 그들은 
원하던 권한을 "
+"갖게 되었습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The SPA, which actually stands for Software Publishers Association, has been "
+"replaced in its police-like role by the Business Software Alliance.  The BSA "
+"is not, today, an official police force; unofficially, it acts like one.  "
+"Using methods reminiscent of the erstwhile Soviet Union, it invites people to 
"
+"inform on their coworkers and friends.  A BSA terror campaign in Argentina in 
"
+"2001 made slightly veiled threats that people sharing software would be 
raped."
+msgstr ""
+"SPA의 경찰과 같은 역할은 이제 사무용 소프트웨어 
연합(BSA, Business "
+"Software Alliance)의 것으로 대체되었습니다. BSA는 현재 공식ì 
ì¸ 경찰력을 "
+"갖고 있지 않지만, 비공식적으로는 그와 같이 행동하고 
있습니다. "
+"그들이 사용하는 방식은 이전의 소련 연방을 
연상시킵니다. 그들은 사람들로 "
+"하여금 자신의 동료와 친구들을 고발하도록 부추깁니다. "
+"아르헨티나에서 2001년에 벌인 그들의 끔찍한 캠페인은 "
+"소프트웨어를 공유하는 사람은 성폭행당할 것이라는 
은근히 "
+"감춰진 협박이었습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The university security policies described above are not imaginary.  For "
+"example, a computer at one Chicago-area university displayed this message "
+"upon login:"
+msgstr ""
+"이야기의 본문에서 묘사된 대학의 보안 정책은 지어낸 
이야기가 아닙니다. "
+"예를들면, 시카고 지역에 위치한 한 대학의 컴퓨터에는 
로그인할 때 "
+"다음과 같은 메시지가 출력됩니다."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This system is for the use of authorized users only.  Individuals using this "
+"computer system without authority or in the excess of their authority are "
+"subject to having all their activities on this system monitored and recorded "
+"by system personnel.  In the course of monitoring individuals improperly "
+"using this system or in the course of system maintenance, the activities of "
+"authorized user may also be monitored.  Anyone using this system expressly "
+"consents to such monitoring and is advised that if such monitoring reveals "
+"possible evidence of illegal activity or violation of University regulations "
+"system personnel may provide the evidence of such monitoring to University "
+"authorities and/or law enforcement officials."
+msgstr ""
+"이 시스템은 허가 받은 사용자에 한해 이용할 수 
있습니다. "
+"허가되지 않았거나 허가 수준을 넘는 모든 개인의 이용 
내역은  "
+"관리 직원에 의해 감시되고 기록됩니다. "
+"개인의 부적절한 시스템 사용을 감시하는 과정이나 시스í…
œ 유지보수 과정에서"
+"허가된 사용자의 이용 내역도 감시될 수 있습니다. 이 
시스템을 사용하는 사람은 "
+"이러한 감시 조건에 명시적으로 동의한 것이고,  "
+"감시 결과로 대학 규정 위반이나 불법 행위를 밝힐 수 
있는 증거가 나타났을 때에는 "
+"관리 직원이 이러한 증거를 대학 당국이나 경찰에 제공할 
수 있음을 알려드립니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is an interesting approach to the Fourth Amendment: pressure most "
+"everyone to agree, in advance, to waive their rights under it."
+msgstr ""
+"이것은 미국 수정 헌법 제4조에 대한 무척이나 흥미있는 ì 
‘ê·¼ "
+"방식이라고 할 수 있습니다. 왜냐하면 모든 사람이 
헌법상의 권리를  "
+"사전에 포기하는데 동의하도록 강제하고 있기 때문입
니다."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Bad News"
+msgstr "나쁜 소식들"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The battle for the right to read is already in progress, The enemy is "
+"organized, while we are not, so it is going against us.  Here are articles "
+"about bad things that have happened since the original publication of this "
+"article."
+msgstr ""
+"읽을 권리를 위한 싸움은 아직 진행 중입니다. 적은 
조직되어 있지만, "
+"우리는 그렇지 않습니다. 그래서 우리에게 불리해져 
갑니다. 이 글이 처음 "
+"발표된 이후에 일어난 나쁜 소식들은 다음과 같습니다."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Today's commercial ebooks <a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\"> "
+"abolish readers' traditional freedoms.</a>"
+msgstr ""
+"오늘날의 상업 전자책은 "
+"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">독자들의 전통적인 "
+"자유를 빼앗아 갑니다.</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.nature.com/nature_education/biology.html\";> A \"biology "
+"textbook\" web site</a> that you can access only by signing a <a "
+"href=\"http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse\";> contract not to "
+"lend it to anyone else</a>, which the publisher can revoke at will."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse\";>누구에게도 "
+"책을 빌려주지 않겠다는 계약</a>에 서명해야만 접근할 수 
있는 "
+"<a href=\"http://www.nature.com/nature_education/biology.html\";>생물 
교과서 "
+"웹 사이트</a>가 있는데, 출판사는 마음대로 계약을 해약할 
수 있습니다."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://news.zdnet.com/2100-9595_22-103151.html\";>Electronic "
+"Publishing:</a> An article about distribution of books in electronic form, "
+"and copyright issues affecting the right to read a copy."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://news.zdnet.com/2100-9595_22-103151.html\";>전자 출판:</a> 
"
+"전자적 형태로 책을 배포하는 것과 복제물을 읽을 권리에 
영향을 주는 "
+"저작권 문제에 관한 기사가 있습니다."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.";
+"asp\">Books inside Computers:</a> Software to control who can read books and "
+"documents on a PC."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.";
+"asp\">컴퓨터 "
+"안의 책:</a> PC에 있는 책과 문서를 누가 읽을 수 있는 지 "
+"통제하는 소프트웨어에 관한 글입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+"organize and fight.  The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\";> "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start &mdash; subscribe to the "
+"campaign's mailing list to lend a hand.  And <a href=\"http://www.fsf.";
+"org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
+msgstr ""
+"나쁜 소식을 멈추고 좋은 소식을 만들고 싶다면 조직해서 "
+"싸워야 합니다. FSF의 <a href=\"http://defectivebydesign.org\";> 
Defective by Design<"
+"/a> "
+"캠페인은 시작입니다. 힘을 보태기 위해 캠페인 메일링 
리스트에 가입해 주세요. "
+"그리고 우리의 운동 기금을 도울 수 있는 "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/associate\";>FSF 후원회원</a>에 가입해 
주세요."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "References"
+msgstr "참고 자료"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The administration's &ldquo;White Paper&rdquo;: Information Infrastructure "
+"Task Force, Intellectual Property [<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">sic<"
+"/a>] and the National Information Infrastructure: The Report of the Working "
+"Group on Intellectual Property [sic] Rights (1995)."
+msgstr ""
+"The administration's &ldquo;White Paper&rdquo;: Information Infrastructure "
+"Task Force, Intellectual Property [<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">sic<"
+"/a>] "
+"and the National Information Infrastructure: The Report of the Working "
+"Group on Intellectual Property [sic] Rights (1995)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\";>An "
+"explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, "
+"Wired, Jan. 1996"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\";>An "
+"explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela "
+"Samuelson, Wired, Jan. 1996."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"James Boyle, New York Times, 31 March 1996."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.interesting-people.";
+"org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or Private 
"
+"Data</a>, Washington Post, 4 Nov 1996."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.interesting-people.";
+"org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public "
+"Data or Private Data</a>, Washington Post, 4 Nov 1996."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.public-domain.org/\";>Union for the Public Domain</a>"
+"&mdash;an organization which aims to resist and reverse the overextension of "
+"copyright and patent powers."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.public-domain.org/\";>Union for the Public Domain</a>: "
+"저작권과 특허의 지나친 확대에 반대하고 이를 되돌리는 
것을 "
+"목적으로 하는 단체."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.";
+"org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: "
+"The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"이 글은 <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><"
+"cite>자유 "
+"소프트웨어, 자유 사회: 리처스 M. 스톨먼 선집</cite></a>에 
포함되어 "
+"출판되었습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<strong>Other Texts to Read</strong>"
+msgstr "<strong>읽어야 할 다른 글들</strong>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy of the GNU Project</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.ko.html\">GNU 프로젝트의 철
학</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.computerworld.";
+"com/managementtopics/management/opinion/story/0,10801,49358,00.html\" "
+"id=\"COPYPROCTECTION\">Copy Protection: Just Say No</a>, Published in "
+"Computer World."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.computerworld.";
+"com/managementtopics/management/opinion/story/0,10801,49358,00.html\" "
+"id=\"COPYPROCTECTION\">복제 "
+"방지: 그냥 안돼</a>, Computer World. "
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>"
+"&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF와 GNU에 대한 문의는 "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>로 보내 
주세요. "
+"FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 연락 방법</a>도 있습니다."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
+"앞으로 보내 주세요."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
+"Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 "
+"참고해 주세요."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"이 페이지는 <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\";>크리에이티브
 "
+"커먼스 저작자표시-변경금지 3.0 미국 라이선스</a>에 따라 
이용할 수 "
+"있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"한국어 번역: 지연주 "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
+"1997년 12월 21일"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "최종 수정일:"
+
+

Index: philosophy/po/amazon.ko.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/amazon.ko.po
diff -N philosophy/po/amazon.ko.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/amazon.ko.po  5 Apr 2012 03:40:26 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,531 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html
+# Copyright (C) 1999, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 1999, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amazon.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 18:30+0900\n"
+"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"(이전의) 아마존에 대한 불매운동을 벌입시다! - GNU 프로ì 
íŠ¸ - 자유 "
+"소프트웨어 재단 (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Boycott Amazon!"
+msgstr "아마존에 대한 불매운동을 벌입시다!"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
+"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
+"lawsuit against Barnes and Noble, but it did not seem to be very harmful to "
+"the defendent.  And Amazon had not attacked anyone else."
+msgstr ""
+"FSF는 아마존에 대한 불매운동을 종결하기로 2002년 9월에 
결정했습니다. "
+"(그러나 그 당시에는 이 페이지를 편집하는 것을 잊고 
있었습니다.) "
+"아마존과 반스앤노블의 소송 결과를  우리가 정확히 "
+"알 수는 없지만 피고에게 많이 해로웠을 것 같지는 
않습니다. "
+"또한 아마존은 어떤 사람도 다시 공격하지 않았습니다."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
+"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it."
+msgstr ""
+"아마존은 그때 이후로 위협적인 다른 특허들을 많이 갖게 
되었지만, "
+"아직까지는 공격적으로 사용하고 있지 않습니다. 만약 
그런 행동을 한다면 "
+"우리는 그것을 어떻게 반대할 지 검토할 것입니다."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+msgstr ""
+"이 페이지의 아래 부분들은 불매운동이 진행되었던 2001년 
상태 그대로 "
+"보존되어 있습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "If you support the boycott,"
+msgstr "여러분이 불매운동을 지지한다면,"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<em>Please make links to this page</em>"
+msgstr "<em>이 페이지를 링크해 주시기 바랍니다</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
+msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.ko.html</strong> !!!!"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why we boycott Amazon"
+msgstr "왜 아마존에 대한 불매운동을 벌이는가"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+"(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+"sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
+"web browser to buy a certain item can carry along information about your "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"ID code that your browser received previously from the same server.)"
+msgstr ""
+"아마존은 때때로 원클릭 구매라는 이름으로 말해지는, ì 
„자 상거래에 있어 "
+"명확하고 중요한 아이디어에 대해 <a 
href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">미국 "
+"특허(5,960,411)</a>를 취득했습니다. "
+"이 아이디어는 특정한 상품을 구입하기 위해 웹브라우ì 
€ì—ì„œ 명령을 실행할 때 "
+"여러분의 신상 정보가 함께 전달될 수 있도록 하는 것입
니다. (이것은 상거래 "
+"사이트에 이전에 접속했을 때 웹브라우저가 받았던 
&ldquo;쿠키&rdquo;라는 "
+"일종의 ID 코드를 다시 전송하는 방법을 이용하는 것입
니다.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
+"truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
+"and against E-commerce in general."
+msgstr ""
+"아마존은 다른 사람들이 이 간단한 방법을 사용하지 
못하도록 소송을 "
+"제기함으로써 그들이 이 아이디어를 독점할 의사가 ì 
•ë§ë¡œ 있다는 것을 "
+"보여주었습니다. 이것은 일반적인 WWW와 전자 상거래에 
대한 공격이라고 "
+"할 수 있습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The idea patented here is just that a company can give you something which "
+"you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
+"nothing new: a physical credit card does the same job, after all.  But the "
+"US Patent Office issues patents on obvious and well-known ideas every day.  "
+"Sometimes the result is a disaster."
+msgstr ""
+"특허받은 문제의 아이디어는 신용을 위해 자신의 신분을 
확인할 수 있도록, "
+"어떤 기업이 여러분이 나중에 제출할 수 있는 그 
무엇인가를 여러분에게 "
+"줄 수 있다는 것입니다. 이것은 새로운 발상이 아닙니다. 
결과적으로 물리적인 "
+"신용 카드도 같은 역할을 합니다. 그러나 미국 특허청은 
매일같이 사용되고 "
+"있는 이 명백하고도 잘 알려진 아이디어에 특허를 인정해 
주었습니다. "
+"때때로 이것은 매우 심각한 결과가 됩니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
+"between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
+"patent gives Amazon the power over anyone who runs a web site in the US (and "
+"any other countries that give them similar patents)&mdash;power to control "
+"all use of this technique.  Although only one company is being sued today, "
+"the issue affects the whole Internet."
+msgstr ""
+"오늘 아마존은 한 대형 기업을 상대로 소송을 ì 
œê¸°í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 이것이 단지 "
+"두 기업 간의 분쟁이라면 공론화시킬만한 아무런 이유가 
없을 것입니다. 그러나 "
+"아마존에게 주어진 특허는 미국 내에서 웹 사이트를 
운영하는 모든 사람과 "
+"이러한 기술의 모든 사용을 통제할 수 있는 것입
니다.(그들에게 유사한 특허를 "
+"허용하는 다른 국가에서도 마찬가지입니다.) 비록 오늘 한 
기업이 고소되었지만, "
+"이 문제는 인터넷 전체에 영향을 미치는 것입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
+"to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
+"endorsing them.  And US patent law is to blame for authorizing patents on "
+"information-manipulating techniques and patterns of communication&mdash;a "
+"policy that is harmful in general.  (See <a "
+"href=\"http://progfree.org\";>http://progfree.org/</a> for more information "
+"about the broader issue of <a "
+"href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>software patents</a>.)"
+msgstr ""
+"이러한 문제에 대한 잘못이 아마존에만 있는 것은 
아닙니다. 저급한 판단 "
+"기준을 갖고 있는 미국 특허청과 그들을 옹호하고 있는 
법원 또한 비난받아야 "
+"합니다. 정보 조작 기술과 통신 형태에 특허를 인정하고 
있는 미국의 "
+"특허법 또한 비난받아야 합니다. 이러한 정책은 일반ì 
ìœ¼ë¡œ 유해한 "
+"것입니다.(<a 
href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>소프트웨어 "
+"특허</a>에 대한 좀더 많은 문제에 대해서는 <a "
+"href=\"http://progfree.org\";>http://progfree.org/</a> 사이트를 참고
하시기 "
+"바랍니다.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
+"opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
+"and the choice to use it in court for aggression.  The ultimate moral "
+"responsibility for Amazon's actions lies with Amazon's executives."
+msgstr ""
+"어리석은 정부의 정책이 아마존에게 기회를 주었습니다. 
그러나 이것이 "
+"변명이 될 수는 없습니다. 아마존은 스스로의 선택에 의해 
특허를 "
+"취득했습니다. 그리고 법정을 통해 그것을 공격적으로 
사용할 선택을 "
+"했습니다. 따라서 아마존의 행동에 대한 궁극적인 도덕적 
책임은 아마존의 "
+"경영진에게 있는 것입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
+"Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
+"technicalities.  The patent uses piles of semirelevant detail to make this "
+"&ldquo;invention&rdquo; look like something subtle."
+msgstr ""
+"우리는 법원이 이 특허가 법률적으로 무효임을 
발견하기를 희망해 봅니다. "
+"아마존의 특허는 이 &ldquo;발명&rdquo;을 정교한 것처럼 
보이기 위해 "
+"부분만 유사한 세부 사항도 무수히 차용하고 있기 때문에, 
법원이 그렇게 "
+"할 수 있느냐 없느냐는 구체적인 사실과 애매한 전문적 
내용의 판단에 달려 "
+"있습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
+"E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
+"business with Amazon.  Please do not buy anything from Amazon until they "
+"promise to stop using this patent to threaten or restrict other web sites."
+msgstr ""
+"그러나 법원이 전자 상거래의 자유를 돌려주기만을 수동ì 
ìœ¼ë¡œ 기다리고 "
+"있을 필요는 없습니다. 우리가 바로 지금 행동할 수 있는 
방법이 있습니다. "
+"우리는 아마존과의 거래를 거부할 수 있습니다. 아마존이 
그들의 특허를 "
+"이용해서 다른 웹사이트를 위협하거나 제한하지 않겠다는 
약속을 할 "
+"때까지 아마존으로부터 어떠한 물건도 구입하지 말아 
주십시오."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
+"help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
+"comment&rdquo; about your book, on Amazon's web site.  (Alas, it appears "
+"they are refusing to post these comments for authors.)"
+msgstr ""
+"만약 여러분이 아마존에서 판매되고 있는 책의 저자라면 
아마존 웹사이트에 "
+"있는 자신의 책 &ldquo;저자의 말&rdquo; 코너에 이 내용을 ì 
ì–´ 이 캠페인에 "
+"큰 도움을 줄 수 있습니다.(하지만 안타깝게도 아마존은 ì 
€ìžë“¤ì´ 이러한 글을 "
+"올리지 못하게 하고 있는 것으로 보입니다.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
+"mail to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> to let "
+"us know."
+msgstr ""
+"좋은 제안이 있거나 단순히 불매운동을 지지하는 
경우에도 "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>로 "
+"알려 주시기 바랍니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
+"misdirection which is worth analyzing:"
+msgstr ""
+"특허에 대해 문제를 제기한 사람들에게 아마존이 답변한 
내용은 교묘하게 "
+"왜곡되어 있는데, 이것은 한번 검토해 볼 만한 가치가 
있습니다."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
+"thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
+msgstr ""
+"특허 제도는 혁신을 장려하기 위한 것입니다. 우리는 
수많은 시간을 "
+"1-ClickR 쇼핑 기술 개발에 투자했습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
+"of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
+"truth, what did they spend those hours doing?"
+msgstr ""
+"만약, 그들이 수많은 시간을 투자했다면 특허가 포괄하는 
일반적인 기술을 "
+"고안하는데 사용하지 않았을 것은 확실합니다. 하지만 
그들의 주장이 "
+"사실이라고 하면, 그들은 그 시간에 과연 무엇을 하고 
있었던 것일까요?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
+"task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
+"talking about the time it took designing, writing, testing, and perfecting "
+"the scripts and the web pages to handle one-click shopping.  That was surely "
+"a substantial job.  Looking carefully at their words, it seems the "
+"&ldquo;thousands of hours developing&rdquo; could include either of these "
+"two jobs."
+msgstr ""
+"아마도 그들은 특허 출원서를 작성하는데 어느 정도 
시간을 보냈을 것입니다. "
+"특허 출원서를 쓰는 일은 이 기술을 생각해 내는 것보다 
훨씬 더 어려운 일입니다. "
+"그게 아니라면 원-클릭 쇼핑을 처리할 수 있도록 
스크립트와 웹 페이지들을 작성하고 "
+"디자인하고 테스트하고 완성하는 등의 작업을 했을 것입
니다. 이러한 일들을 매우 "
+"중요한 작업입니다. 따라서 그들의 말을 주의깊게 
살펴보면, &ldquo;개발을 "
+"위한 수많은 시간&rdquo;에는 이러한 2가지 작업 시간이 
포함됐을 수 있습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But the issue here is not about the details in their particular scripts "
+"(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
+"anyway).  The issue here is the general idea, and whether Amazon should have "
+"a monopoly on that idea."
+msgstr ""
+"그러나 지금 하고 있는 논의의 핵심은 그들이 만든 특정한 
스크립트와 웹 "
+"페이지의 세부적인 내용에 대한 것이 아니라, 그러한 
스크립트와 웹 페이지를 "
+"만드는데 사용된 기술의 일반적인 아이디어를 아마존이 독
점할 수 있느냐 하는 "
+"것입니다.(아마존은 스크립트를 공개하지 않았으며, 웹 
페이지는 그들의 저작권 "
+"대상입니다.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
+"our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
+"something other than books, are we free to do this? That is the question.  "
+"Amazon seeks to deny us that freedom, with the eager help of a misguided US "
+"government."
+msgstr ""
+"여러분과 제가 우리들 자신의 원-클릭 쇼핑몰을 만들기 
위해 여기에 필요한 "
+"스크립트와 웹 페이지를 자유롭게 만들 수 있을까요? 책이 
아닌 다른 품목을 "
+"판매하는 경우라고 해서 이러한 제약으로부터 자유로울 
수 있을까요? 바로 "
+"이것이 문제입니다. 아마존은 잘못 판단한 미국 정부의 
협조를 얻어 우리들이 "
+"가진 이러한 자유를 부정하려고 하고 있습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
+"above, it demonstrates something important: they do care what the public "
+"thinks of their actions.  They must care&mdash;they are a retailer.  Public "
+"disgust can affect their profits."
+msgstr ""
+"그러나 아마존이 교묘하게 왜곡된 위와 같은 언급을 
한다는 것은 중요한 "
+"시사점이 있습니다. 그것은 그들이 여론을 의식하고 
있다는 것입니다. "
+"그들은 소매상이기 때문에 여론에 신경써야 합니다. 
대중의 거부는 그들의 "
+"이익에 영향을 미칠 수 있기 때문입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
+"than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
+"boycotting Amazon won't directly change patent law.  Of course, these are "
+"all true.  But that is no argument against this boycott!"
+msgstr ""
+"사람들은 소프트웨어에 대한 특허 문제가 아마존의 
경우보다 훨씬 심각하고, "
+"다른 기업들도 아마존과 유사한 일들을 자행했을 것이며, 
아마존에 대한 "
+"불매운동이 특허법을 바꾸는데 직접적인 영향을 미치지 
않을 것이라고 "
+"지적합니다. 물론, 모두 사실입니다. 그러나 이러한 ì 
ë“¤ì´ 아마존 불매운동을 "
+"반대하는 논거가 될 수는 없습니다!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
+"concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
+"an outrageous software patent and considers suing someone will realize there "
+"can be a price to pay.  They may have second thoughts."
+msgstr ""
+"만약, 우리가 이번 불매운동을 지속적이고 강력하게 
견지해 나간다면 "
+"불매운동을 끝내기 위해 결국 아마존이 물러설 지 모릅
니다. 그렇게까지 되지 "
+"않는다고 하더라도, 터무니없는 소프트웨어 특허를 갖고 
다른 사람을 "
+"고소하려는 또다른 기업들에게 거기에는 반드시 응분의 
댓가가 있다는 "
+"본보기가 될 수 있을 것입니다. 그렇게 되면 그들은 ê²°ì 
•ì„ 내리기 전에 "
+"다시 한번 생각해 보게 될 것입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
+"attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
+"to participate that there is no need to be deterred on that account.  If you "
+"agree about the issue, why <em>not</em> boycott Amazon?"
+msgstr ""
+"또한 불매운동은 이번 사안에 대한 관심을 환기시키고, 
변화에 대한 요구를 "
+"확산시켜서 특허법 개정에 간접적인 영향을 미칠 수 
있습니다. 그리고 이 "
+"불매운동에 참여하는 것은 매우 쉽습니다. 여러분이 이 
문제에 대해 동의한다면, "
+"아마존 불매운동에 동참해 주시지 않겠습니까?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
+"personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
+"link to this page; updated information will be placed here."
+msgstr ""
+"이 불매운동을 널리 확산시키기 위해 여러분의 개인 
홈페이지와 "
+"가능하다면 기관 홈페이지에도 이곳을 링크하고 관련 
내용을 언급해 "
+"주시기 바랍니다. 새로운 소식들은 이곳에 계속 추가해 
가겠습니다."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
+msgstr "소송이 끝났는데도 왜 불매운동을 계속 하는가"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
+"patent-infringement suit against Barnes and Noble over its 1-Click checkout "
+"system.  The details of the settlement were not disclosed."
+msgstr ""
+"Amazon.com은 2002년 3월, 오랫동안 지속된 반스앤노블과의 
1-Click 체크 "
+"아웃 시스템에 대한 특허 침해 소송의 화해가 
성립되었다고 발표했습니다. "
+"양사가 맺은 자세한 화해 내용은 공개되지 않았습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
+"represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
+"Thus, we encourage everyone to continue the boycott."
+msgstr ""
+"화해 조건이 공개되지 않았기 때문에, 소송 종료가 
불매운동을 끝내는 것을 "
+"정당화하는 아마존에 대한 승리인지 여부를 우리가 알 
방법은 없습니다. "
+"그래서 우리는 여러분이 불매운동을 계속하길 
권장합니다."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Updates and Links"
+msgstr "추가된 내용과 링크 정보"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In this section, we list updates and links about issues related to "
+"Amazon.com, their business practices, and stories related to the boycott.  "
+"New information is added to the bottom of this section."
+msgstr ""
+"여기서는 Amazon.com과 그들의 사업 책략, 그리고 불매운동과 
관련된 "
+"새로운 소식과 링크를 제공합니다. 새로운 정보들은 순차ì 
ìœ¼ë¡œ 계속 "
+"추가하겠습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a "
+"href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>"
+"open "
+"letter</a> disapproving of the use of this patent, stating the position "
+"about as forcefully as possible given an unwillingness to stop doing "
+"business with them."
+msgstr ""
+"팀 오라일리(Tim O'Reilly)는 아마존의 특허 사용에 대한 
비판과 그들과 "
+"사업을 중단하지 않으려는 입장을 강하게 담은 "
+"<a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.";
+"html\">공개 서한</a>을 보냈습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
+"regard to the statement by Jeff Bezos, <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> of Amazon, which called for software patents to last "
+"just 3 or 5 years."
+msgstr ""
+"소프트웨어 특허의 존속 기한을 3년 내지 5년으로 
단축하자는 "
+"아마존 <acronym title=\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> "
+"제프 베조스(Jeff Bezos)의 성명에 대해 "
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>리처드 스톨먼</a>이 팀 
오라일리에게 "
+"보낸 <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">편지</a>가 
있습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Paul Barton-Davis <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, one "
+"of the founding programmers at Amazon, <a "
+"href=\"http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.html\";>writes</a> about "
+"the Amazon Boycott."
+msgstr ""
+"아마존 창립 프로그래머 중 한명인 폴 바튼-데이비스(Paul 
Barton-Davis) "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>가 쓴 아마존 "
+"불매운동에 관한 <a "
+"href=\"http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.html\";>글</a>이 "
+"있습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
+"Boycott success story</a>."
+msgstr ""
+"냇 프리드먼(Nat Friedman)은 <a 
href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">아마존 "
+"불매운동 성공 이야기</a>를 보내왔습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"On the side, Amazon is doing <a "
+"href=\"http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/amazon/index.html\";>other "
+"obnoxious things</a> in another courtroom, too."
+msgstr ""
+"아마존은 다른 법정에서 "
+"<a 
href=\"http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/amazon/index.html\";>또다른 "
+"비난받을 만한 일</a>을 하고 있습니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"See <a href=\"http://progfree.org\";>http://progfree.org/</a> for more "
+"information about the broader issue of <a "
+"href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>software patents</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>소프트웨어 
특허</a>에 "
+"대한 좀더 많은 문제에 대해서는 "
+"<a href=\"http://progfree.org\";>http://progfree.org/</a> 사이트를 참고
하시기 "
+"바랍니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.";
+"org/links/bookstore/\"> "
+"Computer Professionals for Social Responsibility have dropped their "
+"affiliation with Amazon</a>."
+msgstr ""
+"사회적 책임을 위한 컴퓨터 전문가 모임(CPSR, Computer 
Professionals for "
+"Social Responsibility)은 "
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.";
+"org/links/bookstore/\">아마존과의 제휴를 중단</a>했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF와 GNU에 대한 문의는 <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>로 보내 주세요. 
"
+"FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 연락 방법</a>도 있습니다. 
"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 "
+"보내 주세요."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 "
+"참고해 주세요."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"이 페이지는 <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\";>크리에이티브
 "
+"커먼스 저작자표시-변경금지 3.0 미국 라이선스</a>에 따라 
이용할 수 "
+"있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "최종 수정일:"
+

Index: philosophy/po/amazon-nat.ko.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/amazon-nat.ko.po
diff -N philosophy/po/amazon-nat.ko.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/amazon-nat.ko.po      5 Apr 2012 03:40:26 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,154 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/philosophy/amazon-nat.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amazon-nat.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 17:25+0900\n"
+"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Amazon letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "냇이 보낸 아마존 메일 - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어 재단 (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Letter from Nat"
+msgstr "냇이 보낸 아마존 메일"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please <a "
+"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+"support us by making a link from your own home page!"
+msgstr ""
+"이 메일은 아마존 불매운동과 관련해서 냇 프리드먼(Nat 
Friedman)이 보내온 "
+"것입니다. 아마존 불매운동에 대한 "
+"<a href=\"/philosophy/amazon.hko.tml\">캠페인 페이지</a>를 읽고, 
링크 생성 "
+"등으로 불매운동을 지원해주세요!"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+"From: Nat Friedman &lt;address@hidden&gt;\n"
+"To: Richard Stallman &lt;address@hidden&gt;\n"
+"Subject: Amazon Boycott Success!\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+"Content-Length: 658\n"
+"\n"
+"Hello Richard,\n"
+"\n"
+"    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
+"ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
+"stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
+"company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
+"boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
+"distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
+"today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
+"reason for the downturn).\n"
+"\n"
+"    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
+"pay more attention.\n"
+"\n"
+"    Congratulations!  Keep it up.\n"
+"\n"
+"As always, best wishes,\n"
+"Nat\n"
+msgstr ""
+"Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+"From: Nat Friedman &lt;address@hidden&gt;\n"
+"To: Richard Stallman &lt;address@hidden&gt;\n"
+"Subject: Amazon Boycott Success!\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+"Content-Length: 658\n"
+"\n"
+"안녕하세요, 리처드\n"
+"\n"
+"    아마존의 터무니 없는 원클릭 특허에 대한 저항을 불러 
일으키려는\n"
+"당신의 노력은 성과가 있는 것 같아요! 제 아버지가 
증권매매인인데,\n"
+"오늘 저녁에 불매운동과 당신의 역할이 (매우 정확하게) 
묘사되어 있는\n "
+"증권가 찌라시 기사 하나를 제게 보여 주셨어요. 이 
기사가 증권가에\n"
+"폭넓게 뿌려졌을 것이 분명한데, (주가가 하락할 만한 뚜ë 
·í•œ 다른\n"
+"이유가 없기 때문에) 그 소식의 영향으로 오늘 아마존 
주가가 7포인트\n"
+"하락했어요.\n"
+"\n"
+"    아마도 아마존이 경제적 손실을 보고 있기 때문에 좀 
더 관심을\n"
+"받게 될 거예요l\n"
+"\n"
+"    축하합니다! 계속 수고해 주세요.\n"
+"\n"
+"언제나 변함없는 성원을 보내며...\n"
+"냇\n"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF와 GNU에 대한 문의는 <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>로 보내 주세요. 
"
+"FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 연락 방법</a>도 있습니다."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 "
+"보내 주세요."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 "
+"참고해 주세요."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"이 페이지는 <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\";>크리에이티브
 "
+"커먼스 저작자표시-변경금지 3.0 미국 라이선스</a>에 따라 
이용할 수 "
+"있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "최종 수정일:"
+

Index: graphics/po/license-logos.ko.po
===================================================================
RCS file: graphics/po/license-logos.ko.po
diff -N graphics/po/license-logos.ko.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/license-logos.ko.po     5 Apr 2012 03:40:53 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,214 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/graphics/license-logos.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: license-logos.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 18:11+0900\n"
+"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "GNU 라이선스 로고 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 
재단 (FSF)"
+
+#. type: Content of: <style>
+msgid ""
+"table#license-logos { border: none; text-align: center; margin: 0 auto; "
+"width: 90%; clear: both; } table#license-logos td, table#license-logos th { "
+"text-align: center; vertical-align: middle; } table#license-logos th { "
+"font-weight: bold; }"
+msgstr ""
+"table#license-logos { border: none; text-align: center; margin: 0 auto; "
+"width: 90%; clear: both; } table#license-logos td, table#license-logos th { "
+"text-align: center; vertical-align: middle; } table#license-logos th { "
+"font-weight: bold; }"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU License Logos"
+msgstr "GNU 라이선스 로고"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are releasing work under the <a href=\"/licenses/fdl.html\">GFDL</a>, "
+"or version 3 of the GNU <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>, <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>, or <a "
+"href=\"/licenses/agpl.html\">AGPL</a>, feel free to use these buttons on "
+"your site or in your application to advertise the license.  These logos are "
+"immediately recognizable, and will assure your users that their freedom is "
+"being protected."
+msgstr ""
+"여러분의 저작물을 <a href=\"/licenses/fdl.html\">GFDL</a>이나 "
+"버전 3의 GNU <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>, <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> 또는 <a "
+"href=\"/licenses/agpl.html\">AGPL</a>로 배포한다면, "
+"라이선스를 알리기 위해 다음 이미지들을 "
+"여러분의 사이트나 응용 소프트웨어에 자유롭게 사용할 
수 있습니다. "
+"로고는 즉시 알아볼 수 있어 사용자에게 자신의 자유가 
보호받고 "
+"있음을 확신시켜 줄 것입니다."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are some vector versions: <a href=\"gpl-v3-logo.svg\">GPLv3 SVG</a>, <a "
+"href=\"lgpl-agpl-v3-logos.svg\">LGPLv3 and AGPLv3 SVG</a>, <a "
+"href=\"gfdl-logo.svg\">GFDL SVG</a>."
+msgstr ""
+"다음의 벡터 이미지도 이용할 수 있습니다: "
+"<a href=\"gpl-v3-logo.svg\">GPLv3 SVG</a>, "
+"<a href=\"lgpl-agpl-v3-logos.svg\">LGPLv3 and AGPLv3 SVG</a>, "
+"<a href=\"gfdl-logo.svg\">GFDL SVG</a>."
+
+#. type: Content of: <table><tr><th><a>
+msgid "<a href=\"gfdl-logo-small.png\">"
+msgstr "<a href=\"gfdl-logo-small.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><th><a><img>
+msgid "[Large GFDL logo]"
+msgstr "[큰 크기의 GFDL 로고]"
+
+#. type: Content of: <p>
+#:
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"gplv3-127x51.png\">"
+msgstr "<a href=\"gplv3-127x51.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "[Large GPLv3 logo]"
+msgstr "[큰 크기의 GPLv3 로고]"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"lgplv3-147x51.png\">"
+msgstr "<a href=\"lgplv3-147x51.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "[Large LGPLv3 logo]"
+msgstr "[큰 크기의 LGPLv3 로고]"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"agplv3-155x51.png\">"
+msgstr "<a href=\"agplv3-155x51.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "[Large GNU AGPLv3 logo]"
+msgstr "[큰 크기의 GNU AGPLv3 로고]"
+
+#. type: Content of: <table><tr><th><a>
+msgid "<a href=\"gfdl-logo-tiny.png\">"
+msgstr "<a href=\"gfdl-logo-tiny.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+#:
+msgid "[Small GPLv3 logo]"
+msgstr "[작은 크기의 GPLv3 로고]"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"gplv3-88x31.png\">"
+msgstr "<a href=\"gplv3-88x31.png\">"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"lgplv3-88x31.png\">"
+msgstr "<a href=\"lgplv3-88x31.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "[Small LGPLv3 logo]"
+msgstr "[작은 크기의 LGPLv3 로고]"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
+msgid "<a href=\"agplv3-88x31.png\">"
+msgstr "<a href=\"agplv3-88x31.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
+msgid "[Small GNU AGPLv3 logo]"
+msgstr "[작은 크기의 GNU AGPLv3 로고]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GFDL logo in other sizes: <a href=\"gfdl-logo-med.png\">Bigger</a>, <a "
+"href=\"gfdl-logo-large.png\">Even bigger</a>"
+msgstr ""
+"다른 크기의 GFDL 로고: <a href=\"gfdl-logo-med.png\">좀 더 큰 
크기</a>, "
+"<a href=\"gfdl-logo-large.png\">가장 큰 크기</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Alternative logos by Christian Candena"
+msgstr "크리스티앙 카데나(Christian Candena)가 만든 다른 로고
도 있습니다."
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"license-logos-by-christian-candena-cc-by.svg\">"
+msgstr "<a href=\"license-logos-by-christian-candena-cc-by.svg\">"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Christian's logos are available under the <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\";>CC-BY 3.0</a> license."
+msgstr ""
+"크리스티앙의 로고들은 "
+"<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.ko\";>"
+"크리에이티브 커먼즈 저작자 표시 3.0 미국 라이선스</a>에 
따라 "
+"이용할 수 있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF와 GNU에 대한 문의는 <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>로 보내 주세요. 
"
+"FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 연락 방법</a>도 있습니다."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
+"앞으로 보내 주세요."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"이 페이지는 <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\";>크리에이티브
 "
+"커먼스 저작자표시-변경금지 3.0 미국 라이선스</a>에 따라 
이용할 수 "
+"있습니다."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "최종 수정일:"
+
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]