www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-faq.translist server/whats...


From: GNUN
Subject: www education/po/edu-faq.translist server/whats...
Date: Tue, 27 Mar 2012 00:27:40 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/03/27 00:27:40

Modified files:
        education/po   : edu-faq.translist 
        server         : whatsnew.ja.html 
Added files:
        education      : edu-faq.pt-br.html 
        education/po   : edu-faq.pt-br-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-faq.pt-br.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: education/po/edu-faq.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-faq.translist      22 Mar 2012 08:28:05 -0000      1.9
+++ education/po/edu-faq.translist      27 Mar 2012 00:27:08 -0000      1.10
@@ -14,6 +14,8 @@
 <li><a href="/education/edu-faq.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/education/edu-faq.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/education/edu-faq.pt-br.html">português do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
 <!-- Russian -->
 <li><a href="/education/edu-faq.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</li>
 </ul>

Index: server/whatsnew.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/whatsnew.ja.html     26 Mar 2012 16:42:22 -0000      1.14
+++ server/whatsnew.ja.html     27 Mar 2012 00:27:27 -0000      1.15
@@ -51,7 +51,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/03/26 16:42:22 $
+$Date: 2012/03/27 00:27:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-faq.pt-br.html
===================================================================
RCS file: education/edu-faq.pt-br.html
diff -N education/edu-faq.pt-br.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/edu-faq.pt-br.html        27 Mar 2012 00:26:54 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,203 @@
+
+
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Perguntas mais Frequentes sobre Educação - Projeto GNU - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/edu-faq.translist" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Perguntas mais Frequentes sobre Educação</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+<li>
+<a href="/education/edu-contents.html">Índice da Seção</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-cases.html">Estudo de Casos</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-resources.html">Recursos Educacionais</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-projects.html">Projetos Educativos</a></li>
+
+<li class="active">
+<a href="/education/edu-faq.html">Perguntas mais Frequentes</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-team.html">Equipe da Educação</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+       
+<!-- id="edu-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Educação</a> 
&rarr; Perguntas mais
+Frequentes</p>
+               
+<p>Muitos defensores do software livre encontram dificuldades quando
+conversando com os administradores de instituições educacionais sobre as
+vantagens de usar e ensinar software livre. Frequentemente, administradores
+de escolas nunca ouviram sobre o software livre ou ouviram falar apenas
+sobre código aberto, então eles levantam muitas questões. Nesse documento,
+colocamos algumas das perguntas mais comuns e as melhores respostas
+possíveis para eliminar incertezas.</p>
+
+<dl>
+                <dt>Como professor, venho me esforçando para explicar para os 
administradores da
+escola as vantagens que o software de código aberto pode trazer para ela,
+mas eles não parecem estar interessados.</dt>
+                       
+                       <dd>
+                               <p>Código aberto se refere apenas às 
vantagens técnicas do software. Escolas
+podem não estar interessadas nesse aspecto uma vez que, muito provavelmente,
+os requerimentos técnicos já estão satisfeitos pelo software proprietário
+que usam. Você deve conversar com eles em termos de software livre, não
+código aberto, de modo que possa explicar as razões éticas e filosóficas
+pelas quais instituições educacionais devem rejeitar o software
+proprietário.</p>
+                               <p>Veja as <a 
href="/education/edu-why.html">razões pelas quais</a>
+instituições educacionais deveriam usar e ensinar exclusivamente software
+livre.</p>
+                       </dd>
+                       
+                       <dt>Eu adoraria que todas as escolas migrassem para o 
software livre, mas acho
+que não há esperança. O software proprietário tem muito poder, mesmo sobre
+escolas. A situação é desencorajante.</dt>
+                       
+                       <dd>
+                               <p>Embora seja verdade que as corporações 
conseguiram impor seus produtos sobre
+a sociedade usando as escolas como agentes de propaganda, também é verdade
+que muitas escolas ao redor do mundo têm adotado software livre com
+excelentes resultados. Veja nossa seção de <a
+href="/education/edu-cases.html">estudo de casos</a> para alguns exemplos.</p>
+                               
+                               <p>Quando nós começamos o projeto GNU, já em 
1983, a situação era
+desencorajante para nós também. Nós começamos do zero e, hoje, milhões de
+pessoas ao redor do mundo usam software livre.</p>             
+                       </dd>
+                       
+                       <dt>Sou coordenador do instituto técnico e gostaria de 
ensinar nossos estudantes
+a usar e administrar uma plataforma livre, mas eu tenho de obedecer um
+currículo estabelecido pelo Ministério da Educação, que requer que se 
ensine
+plataformas e programas proprietários.</dt>
+                       
+                       <dd>
+    <p>Se você é literalmente forçado a ensinar software não-livre, você 
deve dizer
+aos estudantes que o considera antiético e que está fazendo isso apenas
+porque é forçado e fará o mínimo o possível, de modo que possa passar a
+discutir software que respeita a liberdade.</p>                                
+
+    <p>Não devemos nos esquecer que as escolas possuem uma grande influência 
na
+sociedade, então conscientizar os estudantes das vantagens do software livre
+é uma maneira de fazer pressão em quem está tomando as decisões. Você pode
+começar a ensinar aos seus alunos sobre o software livre e seus valores
+éticos, uma vez que eles podem nunca ter ouvido sobre. Com o seu aval e
+apoio, isso pode levar à criação de um Grupo de Software Livre em sua
+escola. Então o grupo pode começar a se fazer ouvir, escrevendo cartas para
+o Ministério, realizando eventos para promover o software livre e outras
+atividades similares.</p>
+                               
+                               <p>Quando os usuários de computador começarem 
a exigir seus direitos, os
+governos terão de estabelecer leis adequadas. É por isso que consciência
+política e social são aspectos fundamentais que não podem ser deixados de
+lado quando falamos de software livre.</p>
+                       </dd>
+</dl>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     all pages on the GNU web server should have the section about
+     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
+     with the webmasters first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Por favor, envie suas perguntas sobre a FSF e GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outras maneiras para contatar</a> a FSF.<br />
+Por favor, envie links quebrados e outras correções ou sugestões para  <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Por favor, veja o <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+para mais informações sobre a coordenação e submissão de traduções desse
+artigo.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Essa página está licenciada sob uma <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Tradução</b>: Rafael Beraldo
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+2012</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Última atualização:
+
+$Date: 2012/03/27 00:26:54 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-faq.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-faq.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: education/po/edu-faq.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/edu-faq.pt-br-en.html
diff -N education/po/edu-faq.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-faq.pt-br-en.html  27 Mar 2012 00:27:08 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,177 @@
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/edu-faq.translist" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>Educational Frequently Asked Questions</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+<li>
+<a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+
+<li class="active">
+<a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+
+<li>
+<a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="edu-content" -->
+       
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Education</a> 
&rarr; 
+FAQ</p>
+               
+<p>Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to 
+the administrators of educational institutions about the advantages of 
+using and teaching Free Software. Often school administrators have never 
+heard of Free Software or have heard only about Open Source, so they 
+raise many doubts. Here we put together some of the most common 
+questions and the best possible answers to eliminate uncertainties.</p>
+
+<dl>
+                <dt>As a teacher, I've been trying hard to explain to the 
+                       school's administrators the advantages that Open Source 
software can 
+                       bring to our school, but they don't  seem to be 
interested.</dt>
+                       
+                       <dd>
+                               <p>Open Source refers only to the technical 
advantages of software. 
+                               Schools may not be interested in that aspect 
since most probably 
+                               technical requirements are already satisfied by 
the proprietary 
+                               software in use. You need to talk to them in 
terms of Free Libre 
+                 Software, not Open Source, so that you can explain to them 
the 
+                 philosophical and ethical reasons why educational 
institutions 
+                 should reject proprietary software.</p>
+                               <p>See the <a 
href="/education/edu-why.html">Reasons 
+                               Why</a> educational institutions should use and 
teach 
+                               exclusively Free Software.</p>
+                       </dd>
+                       
+                       <dt>I would love to see all schools migrate to Free 
Software, but I 
+                       think it's hopeless. Proprietary software companies 
have too much 
+                       power, even over schools. The situation is 
discouraging.</dt>
+                       
+                       <dd>
+                               <p>While it is true that proprietary software 
corporations have
+                               managed to impose their products on society by 
using schools as
+                               propaganda agents, it is also true that many 
schools around the
+                               world have adopted Free Software with excellent 
results.  See our
+                               <a href="/education/edu-cases.html">Case 
Studies</a> section 
+                               for some examples.</p>
+                               
+                               <p>When we started the GNU Project back in 
1983, the situation was 
+                               very discouraging for us too. We started from 
zero, and today 
+                               millions of people around the world use Free 
Libre Software.</p>                
+                       </dd>
+                       
+                       <dt>I am the head of a technical institute and I would 
like to teach 
+                       our students the use and administration of a Free Libre 
platform, but 
+                       I have to comply with the curriculum established by the 
Ministry of 
+                       Education, which requires the teaching of proprietary 
platforms and 
+                       programs.</dt>
+                       
+                       <dd>
+    <p>If you are literally forced to teach nonfree software, you should
+    tell the students that you consider this software unethical, that 
+    you are doing this only because you are being forced, and that you 
+    will do as little of it as possible so that you can move on to 
+    freedom-respecting software.</p>                           
+
+    <p>We must not forget that schools have a great influence on 
+                               society, so making our students aware of the 
advantages of Free 
+                               Software is a way of putting pressure on 
decision makers. You can 
+    start by telling your students about Free Software and its ethical 
+    values, as they might never have heard of it. With your endorsement 
+    and support, this may lead to the formation of a Free Software Group 
+    in your school. Then the group can make its voice heard by writing 
+    letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, 
+    and other similar activities.</p>
+                               
+                               <p>When computer users will start demanding 
their rights, 
+    Governments will have to issue their laws accordingly. That is why 
+    political and social awareness are fundamental aspects which cannot 
+    be left aside when talking about Free Software.</p>
+                       </dd>
+</dl>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     all pages on the GNU web server should have the section about
+     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
+     with the webmasters first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/03/27 00:27:08 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-faq.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-faq.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]