www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/gnun/compendia compendium.ja.po


From: NIIBE Yutaka
Subject: www/server/gnun/compendia compendium.ja.po
Date: Fri, 23 Mar 2012 02:34:07 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   12/03/23 02:34:07

Modified files:
        server/gnun/compendia: compendium.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- compendium.ja.po    20 Mar 2012 01:03:29 -0000      1.1
+++ compendium.ja.po    23 Mar 2012 02:33:55 -0000      1.2
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/server/sitemap.html
+# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/compendium.pot
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
+"Project-Id-Version: compendium\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 11:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 11:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-02-03 04:27-0500\n"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
@@ -26,7 +25,7 @@
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"FSF および GNU に関する問い合わせは <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/"
 "\">他の方法</a>もあります。"
 
@@ -72,7 +71,7 @@
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
 "ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"FSF および GNU に関する問い合わせは <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/"
 "\">他の方法</a>もあります。"
 
@@ -94,7 +93,7 @@
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
 "to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"FSF および GNU に関する問い合わせは <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/"
 "\">他の方法</a>もあります。"
 
@@ -165,29 +164,21 @@
 msgstr "免責事項"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">humor.html - Laugh along with GNU</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
-msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">humor.html - GNUと笑おう</a>"
+msgstr ""
+"GNUユーモア・コレクションの<a 
href=\"/fun/humor.html\">そのほかのユーモア</a>。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
-msgstr "フリーソフトウェアファウンデーション"
+msgstr 
"フリーソフトウェアファウンデーションはこのジョークに関して著作権を主張しません。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained "
-#| "from the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of "
-#| "the GNU Project."
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
-"このページの内
容の多く(とそこからリンクされているもの)はFSFのGNUプロジェクト"
+"このページのジョークはFSFのGNUプロジェクト"
 "の<a 
href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>電子メールアーカイブ</a>から採られたもので"
 "す。"
 
@@ -203,22 +194,23 @@
 "strong></a>著"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNUアート</a>"
+msgstr ""
+"GNUアート・ギャラリーの<a 
href=\"/graphics/graphics.html\">そのほかのアート</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
 "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
 msgstr ""
+"GNUのロゴは、GNUについて協力的で正確に述べる文脈において、そのままの形で使って構いません。"
+"address@hidden"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
-msgstr ""
+msgstr "この画像は、下記のフォーマットで利用可能です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr ""
+msgstr "著作権表示は上述のとおり。"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]