[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/po/why-affero-gpl.ru.po server/po/...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www licenses/po/why-affero-gpl.ru.po server/po/... |
Date: |
Thu, 22 Mar 2012 07:03:13 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 12/03/22 07:03:13
Added files:
licenses/po : why-affero-gpl.ru.po
server/po : server.ru.po
software/po : software.ru.po
education/po : edu-faq.ru.po
Log message:
New translations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/server.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: licenses/po/why-affero-gpl.ru.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/why-affero-gpl.ru.po
diff -N licenses/po/why-affero-gpl.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/why-affero-gpl.ru.po 22 Mar 2012 07:00:11 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,220 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/why-affero-gpl.html
+# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2012
+# Vitaly Korneyev <address@hidden>, 2011 (proofreading)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐаÑем нÑжна GPL ÐÑÑеÑо - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Why the Affero GPL"
+msgstr "ÐаÑем нÑжна GPL ÐÑÑеÑо"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Affero General Public License is a modified version of the ordinary "
+"GNU GPL version 3. It has one added requirement: if you run the program on "
+"a server and let other users communicate with it there, your server must "
+"also allow them to download the source code corresponding to the program "
+"that it's running. If what's running there is your modified version of the "
+"program, the server's users must get the source code as you modified it."
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU
ÐÑÑеÑо — модиÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ "
+"веÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑной GNU GPL веÑÑии 3. Рней
добавлено одно ÑÑебование: еÑли "
+"Ð²Ñ Ð²ÑполнÑеÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе и
даеÑе на нем дÑÑгим полÑзоваÑелÑм "
+"обÑаÑÑÑÑ Ñ ÑÑой пÑогÑаммой, Ð²Ð°Ñ ÑеÑвеÑ
должен Ñакже позволÑÑÑ Ð¸Ð¼ полÑÑиÑÑ "
+"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий
пÑогÑамме, коÑоÑÐ°Ñ Ð²ÑполнÑеÑÑÑ. ÐÑли Ñо,
ÑÑо "
+"вÑполнÑеÑÑÑ — ÑÑо ваÑа
модиÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñо "
+"полÑзоваÑели ÑеÑвеÑа Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ñо вÑеми внеÑеннÑми вами "
+"изменениÑми."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of the GNU Affero GPL is to prevent a problem that affects "
+"developers of free programs that are often used on servers."
+msgstr ""
+"ÐазнаÑение GNU GPL ÐÑÑеÑо —
пÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ пÑоблемÑ, "
+"коÑоÑÐ°Ñ Ð²ÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑед ÑазÑабоÑÑиками ÑеÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑе ÑаÑÑо "
+"пÑименÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑаÑ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Suppose you develop and release a free program under the ordinary GNU GPL. "
+"If developer D modifies the program and releases it, the GPL requires him to "
+"distribute his version under the GPL too. Thus, if you get a copy of his "
+"version, you are free to incorporate some or all of his changes into your "
+"own version."
+msgstr ""
+"ÐÑедположим, ÑÑо Ð²Ñ ÑазÑабаÑÑваеÑе и
вÑпÑÑкаеÑе ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ "
+"обÑÑной GNU GPL. ÐÑли ÑазÑабоÑÑик РизменÑеÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ вÑпÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÐµÐµ, GPL "
+"ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ веÑÑÐ¸Ñ Ñоже
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ GPL. Таким "
+"обÑазом, еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾
веÑÑии, Ñо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñвободно вклÑÑиÑÑ "
+"некоÑоÑÑе или вÑе его Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑвоÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But suppose the program is mainly useful on servers. When D modifies the "
+"program, he might very likely run it on his own server and never release "
+"copies. Then you would never get a copy of the source code of his version, "
+"so you would never have the chance to include his changes in your version. "
+"You may not like that outcome."
+msgstr ""
+"Ðо пÑедположим, ÑÑо пÑогÑамма полезна
главнÑм обÑазом на ÑеÑвеÑаÑ
. Ðогда Ð "
+"изменÑÐµÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, веÑÑма веÑоÑÑно, ÑÑо
он бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑ ÐµÐµ на Ñвоем "
+"ÑобÑÑвенном ÑеÑвеÑе и никогда не бÑдеÑ
вÑпÑÑкаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¹. Тогда Ð²Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не "
+"полÑÑиÑе копии иÑÑ
одного ÑекÑÑа его
веÑÑии, Ñак ÑÑо вам никогда не "
+"пÑедÑÑавиÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи вклÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾
Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ. Ðозможно, "
+"Ñакой ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ð¼ не понÑавиÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Using the GNU Affero GPL avoids that outcome. If D runs his version on a "
+"server that everyone can use, you too can use it. Assuming he has followed "
+"the license requirement to let the server's users download the source code "
+"of his version, you can do so, and then you can incorporate his changes into "
+"your version. (If he hasn't followed it, you have your lawyer complain to "
+"him.)"
+msgstr ""
+"ÐÑименение GNU GPL ÐÑÑеÑо позволÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ
ÑÑого. ÐÑли РвÑполнÑÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе, коÑоÑÑм вÑе полÑзÑÑÑÑÑ,
Ð²Ñ Ñоже можеÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼. "
+"ÐÑли он Ñледовал ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии и
пÑедоÑÑавил полÑзоваÑелÑм ÑеÑвеÑа "
+"возможноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ ÐµÐ³Ð¾
веÑÑии, Ñо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑо ÑделаÑÑ, и "
+"Ñогда Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вклÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²
ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ. (ÐÑли он не Ñледовал "
+"ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии, Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑÑиÑÑ,
коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе на него "
+"пожаловаÑÑÑÑ.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Both the ordinary GNU GPL, version 3, and the GNU Affero GPL have text "
+"allowing you to link together modules under these two licenses in one "
+"program."
+msgstr ""
+"Ðак в обÑÑной GNU GPL веÑÑии 3, Ñак и в GNU GPL
ÐÑÑеÑо еÑÑÑ ÑекÑÑ, "
+"позволÑÑÑий вам компоноваÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе
модÑли под ÑÑими двÑÐ¼Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑми в Ð¾Ð´Ð½Ñ "
+"пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One problem which the GNU Affero GPL does not address is the problem of "
+"Software as a Service (SaaS). It is impossible, as far as we know, to "
+"address this problem with a software license. <a href=\"/philosophy/who-does-"
+"that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
+msgstr ""
+"Ðдна из пÑоблем, коÑоÑÑÑ
GNU GPL ÐÑÑеÑо не
ÑеÑаеÑ,— пÑогÑаммÑ-ÑÑлÑги. "
+"ÐаÑколÑко Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼, ÑеÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ
лиÑензией на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾. "
+"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [1] </a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work which "
+"is their own computing. They have to send their data to the server, which "
+"does their computing for them, and sends the results back to them. SaaS is "
+"a problem because the users cannot control the computing which the server "
+"does for them."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑамма-ÑÑлÑга подÑазÑмеваеÑ, ÑÑо лÑди
полÑзÑÑÑÑÑ ÑÑим-Ñо ÑÑжим ÑеÑвеÑом "
+"Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑабоÑÑ,
заклÑÑаÑÑÑÑÑÑ Ð² иÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ
вÑÑиÑлениÑÑ
. Ðм "
+"пÑиÑ
одиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ Ñвои даннÑе на
ÑеÑвеÑ, коÑоÑÑй вÑполнÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
"
+"обÑабоÑÐºÑ Ð¸ поÑÑÐ»Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼ назад ÑезÑлÑÑаÑÑ.
ÐÑогÑаммÑ-ÑÑлÑги пÑедÑÑавлÑÑÑ "
+"пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑомÑ, ÑÑо полÑзоваÑели не
могÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑ Ð²ÑÑиÑлениÑ, коÑоÑÑе "
+"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
пÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑвеÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
+"requires that the users have a way to download the corresponding source of "
+"that program. That is good, but having this source code does not give them "
+"control over the computing the server does for them. It also does not tell "
+"them what other software may be running on that server, examining or "
+"changing their data in other ways."
+msgstr ""
+"ÐÑли какаÑ-Ñо пÑогÑамма на Ñаком ÑеÑвеÑе
вÑпÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GNU GPL ÐÑÑеÑо, Ñо "
+"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей
бÑла возможноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ "
+"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ ÑÑой
пÑогÑаммÑ. ÐÑо Ñ
оÑоÑо, но ÑÑо не Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼ "
+"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ вÑÑиÑлениÑми, коÑоÑÑе Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
пÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑвеÑ. ÐÑого Ñакже "
+"недоÑÑаÑоÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ могли знаÑÑ, какие
дÑÑгие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð½Ð° ÑÑом "
+"ÑеÑвеÑе попÑÑно вÑполнÑÑÑÑÑ, а Ñакже
инÑпекÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ изменÑÑÑ Ð¸Ñ
даннÑе."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><web-"
+"address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+" "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
Index: server/po/server.ru.po
===================================================================
RCS file: server/po/server.ru.po
diff -N server/po/server.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/server.ru.po 22 Mar 2012 07:01:12 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/server/server.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Kopilov <address@hidden>, 2012
+# Ineiev <address@hidden>, 2012 (proofreading)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: server.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 20:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-04 00:49+0400\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "About GNU Servers - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Ð ÑеÑвеÑаÑ
GNU - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "About GNU Servers"
+msgstr "Ð ÑеÑвеÑаÑ
GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have <a href=\"/server/irc-rules.html\">rules for official GNU and FSF "
+"IRC channels</a>."
+msgstr ""
+"У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ <a href=\"/server/irc-rules.html\">пÑавила длÑ
оÑиÑиалÑнÑÑ
"
+"каналов IRC пÑоекÑа GNU и ФСÐÐ</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have <a href=\"/server/mirror.html\">information and advice for those "
+"wishing to mirror ftp.gnu.org</a>. (We no longer suggest mirroring www.gnu."
+"org.)"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑ <a href=\"/server/mirror.html\">инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑовеÑÑ
Ð´Ð»Ñ "
+"желаÑÑиÑ
зеÑкалиÑоваÑÑ ftp.gnu.org</a>.
(ÐеÑкалиÑование www.gnu.org болÑÑе "
+"не ÑÑебÑеÑÑÑ.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For designing and authoring our web pages, we follow certain <a href=\"/"
+"server/fsf-html-style-sheet.html\">style guidelines</a>. If you would like "
+"to help, we have a list of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks</a> that "
+"need to be done on this web site. All our pages are <a href=\"http://www."
+"anybrowser.org/campaign/\">Best Viewed with Any Browser</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑи оÑоÑмлении ÑайÑа Ð¼Ñ ÑледÑем
опÑеделеннÑм <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet."
+"html\">ÑÑилиÑÑиÑеÑким ÑекомендаÑиÑм</a>. ÐлÑ
желаÑÑиÑ
помоÑÑ ÐµÑÑÑ ÑпиÑок <a href=\"/"
+"server/tasks.html\">задаÑ</a>, коÑоÑÑе нÑжно
вÑполниÑÑ Ð½Ð° ÑÑом ÑайÑе. "
+"ÐÑе наÑи ÑÑÑаниÑÑ <a
href=\"http://www.anybrowser.org/campaign/"
+"\">опÑимизиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ лÑбой бÑаÑзеÑ</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Just as we do not install proprietary software, we have a policy of not "
+"making links to pages that promote proprietary programs. We cannot make "
+"proprietary software disappear by not talking about it; information about "
+"proprietary software is widely available, and people who want it will get it "
+"somehow. But we prefer not to be participants in the process of advertising "
+"proprietary software."
+msgstr ""
+"ТоÑно Ñак же, как Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑживаемÑÑ Ð¾Ñ
ÑÑÑановки неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, "
+"Ð¼Ñ ÑледÑем пÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ Ð½Ðµ делаÑÑ ÑÑÑлок на
ÑÑÑаниÑÑ, ÑекламиÑÑÑÑие "
+"неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. Ðе в наÑиÑ
ÑилаÑ
заÑÑавиÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"иÑÑезнÑÑÑ, пÑоÑÑо не говоÑÑ Ð¾ ниÑ
;
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ниÑ
ÑиÑоко доÑÑÑпна, "
+"и желаÑÑие пÑиобÑеÑÑи иÑ
Ñак или инаÑе
могÑÑ ÑÑо ÑделаÑÑ. Ðо Ð¼Ñ "
+"пÑедпоÑиÑаем не ÑÑаÑÑвоваÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе
ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also confine all links to text that is commercial in its tone to a few of "
+"our pages, where the topic makes such links appropriate. This is so we can "
+"avoid appearing to share the widespread assumption that money and business "
+"are the highest value in life."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ñакже ÑобиÑаем вÑе ÑÑÑлки на ÑекÑÑÑ
коммеÑÑеÑкого Ñ
аÑакÑеÑа в пÑеделаÑ
неÑколÑкиÑ
"
+"ÑÑÑаниÑ, Ñема коÑоÑÑÑ
Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ñакие ÑÑÑлки
ÑмеÑÑнÑми. Таким обÑазом Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ показаÑÑ,
"
+"ÑÑо не ÑазделÑем ÑаÑпÑоÑÑÑаненного
пÑедположениÑ, ÑÑо денÑги в жизни важнее
вÑего."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Only <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is used on this "
+"computer. The web server is the <a href=\"http://www.apache.org/\">Apache "
+"web server</a>, which is distributed under the Apache license (a free "
+"software license). To support this server, we also use other free software "
+"developed by GNU volunteers and we maintain a <a href=\"/server/source/"
+"source.html\">list of such software</a>."
+msgstr ""
+"Ðа данном компÑÑÑеÑе пÑименÑÑÑÑÑ ÑолÑко <a
href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\"> ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</a>. СеÑвеÑом ÑлÑжиÑ
<a href=\"http://"
+"www.apache.org/\">Apache</a>, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемÑй по
лиÑензии Apache (ÑÑо лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм). ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑÑого
ÑеÑвеÑа Ð¼Ñ Ð¿ÑименÑем Ñакже дÑÑгие
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, "
+"ÑазÑабоÑаннÑе добÑоволÑÑами GNU; мÑ
поддеÑживаем <a href=\"/server/source/"
+"source.html\"> ÑпиÑок ÑакиÑ
пÑогÑамм</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We currently host through Global NAP, who have graciously donated the "
+"bandwidth and colocation space for this system."
+msgstr ""
+"РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑемÑÑ ÑÑлÑгами
компании Global NAP, лÑбезно "
+"пÑедоÑÑавивÑей на безвозмездной оÑнове
ÑеÑевое подклÑÑение и меÑÑо "
+"в ÑпеÑиализиÑованном помеÑении Ð´Ð»Ñ ÑÑой
ÑиÑÑемÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The operating system is Trisquel GNU/Linux, which is one example of a <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> system. Trisquel GNU/Linux is "
+"listed on <a href=\"/distros/free-distros.html\">our list of free GNU/Linux-"
+"distributions</a>."
+msgstr ""
+"ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема — Trisquel GNU/Linux,
один из "
+"пÑимеÑов ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>. "
+"Trisquel GNU/Linux вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² <a
href=\"/distros/free-distros.html\">Ð½Ð°Ñ "
+"ÑпиÑок ÑвободнÑÑ
диÑÑÑибÑÑивов GNU/Linux</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/contact.html\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><web-"
+"address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
Index: software/po/software.ru.po
===================================================================
RCS file: software/po/software.ru.po
diff -N software/po/software.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software/po/software.ru.po 22 Mar 2012 07:01:44 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,410 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/software/software.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Serge Hooge <address@hidden>, 2012.
+# Ineiev <address@hidden>, 2012 (proofreading)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: software.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-10 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Download GNU"
+msgstr "Ðак полÑÑиÑÑ GNU"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Download distributions"
+msgstr "ÐиÑÑÑибÑÑивÑ"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU and Linux"
+msgstr "GNU и Linux"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to install, "
+"see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
+"distributions which are entirely free software</a>.</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"highlight\">ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑÑÑановиÑÑ
полнÑÑ ÑиÑÑемÑ, "
+"обÑаÑиÑеÑÑ Ðº наÑÐµÐ¼Ñ <a
href=\"/distros/free-distros.html\">ÑпиÑÐºÑ "
+"диÑÑÑибÑÑивов GNU/Linux, полноÑÑÑÑ ÑоÑÑоÑÑиÑ
из ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм</a>.</span>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">The GNU operating "
+"system</a> is the Unix-like operating system, which is entirely free "
+"software, that we in the GNU Project have developed since 1984. The GNU "
+"system contains all of the <a href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware"
+"\">official GNU software packages</a> (which are listed below), and also "
+"includes much non-GNU free software, such as the X Window System. Also, the "
+"GNU system is not a single static set of programs; users and distributors "
+"may select different packages according to their needs and desires. The "
+"result is still a variant of the GNU system."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">ÐпеÑаÑионнаÑ
ÑиÑÑема "
+"GNU</a> — ÑÑо опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема Ñипа
Unix, полноÑÑÑÑ ÑоÑÑоÑÑÐ°Ñ "
+"из ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑÑ Ð¼Ñ
ÑазÑабаÑÑвали "
+"в ÑамкаÑ
пÑоекÑа GNU Ñ 1984 года. СиÑÑема
GNU ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ "
+"вÑе <a
href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">оÑиÑиалÑнÑе "
+"пакеÑÑ GNU</a> (коÑоÑÑе пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ), а
Ñакже множеÑÑво "
+"дÑÑгиÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, ÑакиÑ
, как
ÑиÑÑема X Window. "
+"СиÑÑема GNU — не какой-Ñо единÑÑвеннÑй
ÑÑаÑиÑнÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамм: "
+"полÑзоваÑели и ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑели могÑÑ
вÑбиÑаÑÑ ÑазлиÑнÑе пакеÑÑ "
+"ÑоглаÑно Ñвоим нÑждам и желаниÑм. РлÑбом
ÑлÑÑае ÑезÑлÑÑаÑом бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из "
+"ваÑианÑов ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/distros/"
+"free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are entirely free "
+"software</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑ ÑиÑÑемÑ,
обÑаÑиÑеÑÑ Ðº наÑÐµÐ¼Ñ <a href="
+"\"/distros/free-distros.html\">ÑпиÑÐºÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивов
GNU/Linux, полноÑÑÑÑ ÑоÑÑоÑÑиÑ
"
+"из ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To look for individual free software packages, both GNU and non-GNU, please "
+"see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a "
+"categorized, searchable database of free software. The Directory is "
+"actively maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
+"Foundation</a> and includes links to program home pages where available, as "
+"well as entries for <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">all GNU "
+"packages</a>. Another list of <a href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> "
+"is below. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation links</a> "
+"are listed separately."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка оÑделÑнÑÑ
пакеÑов ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, как GNU, Ñак и пÑоÑиÑ
, "
+"обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <a
href=\"http://directory.fsf.org/\">ÐаÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм</a>. ÐÑо ÑиÑÑемаÑизиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð°
даннÑÑ
по ÑвободнÑм пÑогÑаммам Ñ "
+"возможноÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка. ÐаÑалог акÑивно
поддеÑживаеÑÑÑ <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/\">Фондом Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ</a> и "
+"ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑÑлки на домаÑние ÑÑÑаниÑÑ
пÑогÑамм (когда они ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ), "
+"а Ñакже запиÑи Ð´Ð»Ñ <a
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">вÑеÑ
"
+"пакеÑов GNU</a>. Ðиже ÑаÑположен дÑÑгой
ÑпиÑок <a href=\"#allgnupkgs\">вÑеÑ
"
+"пакеÑов GNU</a>. <a href=\"/doc/doc.html\">СÑÑлки на
докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ "
+"ÑвободнÑм пÑогÑаммам</a> ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑделÑно."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html\">high-priority free software projects</a>. Please help with these "
+"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
+"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
+"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ñакже ÑпиÑок <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"
+"\">пÑиоÑиÑеÑнÑÑ
пÑоекÑов по ÑазÑабоÑке
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>. "
+"ÐожалÑйÑÑа, помогиÑе ÑÑим пÑоекÑам, еÑли "
+"можеÑе. ÐÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ GNU, в Ñом
ÑиÑле возобновление поддеÑжки "
+"пакеÑов GNU и помоÑÑ Ð² ÑазÑабоÑке, ÑказанÑ
на "
+"ÑÑÑаниÑе “<a href=\"/help/help.html\">GNU: ÑÑебÑеÑÑÑ
помоÑÑ</a>”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
+"Resources</a>. If you'd like to make your software an official GNU package, "
+"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
+"submission form</a>. For information on the licenses used for GNU software, "
+"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
+"html\">Licenses</a> page."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ ÑазÑабаÑÑваеÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ GNU или
подÑмÑваеÑе о новом пакеÑе, Ñо Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ "
+"заинÑеÑеÑоваÑÑ <a href=\"/software/devel.html\">ÑеÑÑÑÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑÑиков "
+"пÑогÑамм GNU</a>. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе вклÑÑиÑÑ
Ñвои пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑпиÑок "
+"оÑиÑиалÑнÑÑ
пакеÑов GNU, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <a
href=\"/help/evaluation.html"
+"\">ÑÑÑаниÑе Ñ Ð°Ð½ÐºÐµÑой и ÑведениÑми по
оÑенке пÑогÑамм</a>. ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ лиÑензиÑÑ
, "
+"пÑименÑемÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамм GNU, а Ñакже о
дÑÑгиÑ
лиÑензиÑÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, "
+"наÑ
одиÑÑÑ Ð½Ð° <a href=\"/licenses/licenses.html\">ÑÑÑаниÑе
лиÑензий</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
+"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to "
+"try free software."
+msgstr ""
+"ÐаконеÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ <a
href=\"/software/for-windows.html\">кÑаÑкий ÑпиÑок "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Ð´Ð»Ñ Microsoft Windows</a> —
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей "
+"Windows, желаÑÑиÑ
опÑобоваÑÑ ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "How to get GNU software"
+msgstr "Ðак доÑÑаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "GNU software is available by several different methods:"
+msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU можно полÑÑиÑÑ
неÑколÑкими ÑпоÑобами:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
+"distribution</a>."
+msgstr ""
+"ÐолÑÑиÑÑ <a href=\"/distros/free-distros.html\">полноÑÑÑÑ
ÑвободнÑй "
+"диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux</a> по ÑеÑи."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
+msgstr ""
+"ÐÑиобÑеÑÑи компÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¿ÑедÑÑÑановленной
на нем полноÑÑÑÑ Ñвободной ÑиÑÑемой "
+"GNU/Linux в одной из <a
href=\"/links/companies.html\">компаний</a>, коÑоÑÑе "
+"пÑедлагаÑÑ Ð¸Ñ
."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/order/ftp.html\">Download individual packages from the web or via "
+"FTP</a>: we provide source code for all GNU software as <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">free software</a>, and free of charge. (Please "
+"also make a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the FSF, if you "
+"can, to help us write more free software.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"/order/ftp.html\">ÐолÑÑиÑÑ Ð¾ÑделÑнÑе пакеÑÑ
пÑогÑамм по HTTP или "
+"FTP</a>: Ð¼Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑем иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð²ÑеÑ
пÑогÑамм GNU в каÑеÑÑве <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a> и
беÑплаÑно. "
+"(ÐожалÑйÑÑа, по возможноÑÑи внеÑиÑе Ñакже
<a "
+"href=\"/help/donate.html\">пожеÑÑвование</a> в ФСÐÐ,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð½Ð°Ð¼ "
+"напиÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Get a copy from a friend. (Likewise please make a donation if you can.)"
+msgstr ""
+"ÐзÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾. (Рв ÑÑом ÑлÑÑае
внеÑиÑе, пожалÑйÑÑа, по возможноÑÑи "
+"пожеÑÑвование.)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Use the <a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU SRC</a> package to easily "
+"install many of the latest GNU package releases on their own, without "
+"conflicting with any system versions."
+msgstr ""
+"ÐоÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом <a
href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU SRC</a>, "
+"позволÑÑÑим легко ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние
вÑпÑÑки многиÑ
пакеÑов GNU оÑделÑно "
+"Ð¾Ñ ÑиÑÑемÑ, не вÑзÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов ни Ñ
какими ÑиÑÑемнÑми веÑÑиÑми."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Use the <a href=\"https://launchpad.net/~dns/+archive/gnu?field."
+"series_filter=\">GNU PPA</a> or <a href=\"https://launchpad.net/~dns/"
+"+archive/gnustep?field.series_filter=\">GNUstep PPA</a> (Personal Package "
+"Archive) on Trisquel, gNewSense, or related distros to get the latest "
+"releases suitably packaged."
+msgstr ""
+"ÐÑполÑзоваÑÑ <a
href=\"https://launchpad.net/~dns/+archive/gnu?field."
+"series_filter=\">GNU PPA</a><a href=\"#tf1\">[1]</a> или "
+"<a href=\"https://launchpad.net/~dns/"
+"+archive/gnustep?field.series_filter=\">GNUstep PPA</a> на Trisquel, "
+"gNewSense или ÑодÑÑвенном им диÑÑÑибÑÑиве,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ "
+"поÑледние вÑпÑÑки, ÑпакованнÑе подÑ
одÑÑим обÑазом."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Get the development sources for a package and build them, to help with "
+"development. Many GNU packages keep their development sources at the GNU "
+"hosting site <a href=\"http://savannah.gnu.org/\">savannah.gnu.org</a>. Some "
+"packages use other source repositories, or have none at all. Each package's "
+"web pages should give the specifics."
+msgstr ""
+"ÐзÑÑÑ ÑабоÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов
пакеÑа и ÑобÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ "
+"ÑазÑабоÑке. Ðногие пакеÑÑ GNU Ñ
ÑанÑÑ
ÑабоÑие веÑÑии ÑвоиÑ
иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов на "
+"ÑайÑе GNU <a href=\"http://savannah.gnu.org/\">savannah.gnu.org</a>. "
+"У некоÑоÑÑÑ
пакеÑов ÑабоÑие веÑÑии Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð½Ð° дÑÑгиÑ
ÑайÑаÑ
или иÑ
вообÑе "
+"неÑ. ÐодÑобноÑÑи Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°
домаÑней ÑÑÑаниÑе каждого из пакеÑов."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
+msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">ÐÑе пакеÑÑ GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers "
+"(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically. If you "
+"have corrections to or questions about this list, please email <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ñ ÑпиÑок вÑеÑ
пакеÑов GNU на наÑÑоÑÑий
моменÑ. Рнем Ð´Ð»Ñ ÐºÑаÑкоÑÑи "
+"иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑÑ (а не полнÑе
названиÑ) пакеÑов. Ðн оÑÑоÑÑиÑован в "
+"алÑавиÑном поÑÑдке. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ
попÑавки или вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑкÑ, "
+"пиÑиÑе, пожалÑйÑÑа, по адÑеÑÑ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are also comprehensive lists of <a href=\"/manual/manual.html"
+"\">documentation for GNU packages</a> (arranged by category), and <a href=\"/"
+"graphics/package-logos.html\">GNU package logos</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ñакже обÑиÑнÑе ÑпиÑки <a
href=\"/manual/manual.html"
+"\">докÑменÑаÑии по пакеÑам GNU</a>
(ÑаÑположеннÑе по каÑегоÑиÑм) и <a href="
+"\"/graphics/package-logos.html\">ÑÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Decommissioned GNU packages"
+msgstr "СпиÑаннÑе пакеÑÑ GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
+"superseded by, or integrated into, other packages. If you have time and "
+"interest in resurrecting any of these, please contact <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Here is the list; we "
+"leave the old project pages up (when they existed): <a href=\"aroundme/"
+"\">aroundme</a>, <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</"
+"a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href="
+"\"checker/\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</"
+"a> (display ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://"
+"directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</"
+"a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/"
+"\">free (gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a href="
+"\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory."
+"fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), gicqd, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, "
+"gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://"
+"wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href="
+"\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
+"\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
+"\">graphics</a>, grover, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href="
+"\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href="
+"\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, "
+"leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href="
+"\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
+"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
+"p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a "
+"href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/"
+"\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
+"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
+"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, "
+"<a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени пакеÑÑ GNU ÑпиÑÑваÑÑÑÑ,
обÑÑно когда иÑ
заменÑÑÑ Ð½Ð° дÑÑгие "
+"пакеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вклÑÑаÑÑ Ð² иÑ
ÑоÑÑав. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ
еÑÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ инÑеÑÐµÑ Ðº "
+"Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑÑиÑ
пакеÑов,
напиÑиÑе, пожалÑйÑÑа, по адÑеÑÑ <"
+"address@hidden>. ÐÐ¾Ñ Ð¸Ñ
ÑпиÑок; Ð¼Ñ ÑоÑ
ÑанÑем
ÑÑаÑÑе "
+"ÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑоекÑов (когда они еÑÑÑ): <a
href=\"aroundme/\">aroundme</a>, <a href="
+"\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/"
+"\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</"
+"a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> (display "
+"ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"ffp/"
+"\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free (gnu.free)"
+"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (Ñм. <a href=\"mcron/\">mcron</a>),
<a "
+"href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html"
+"\">ggv</a> (Ñм. <a href=\"gv/\">gv</a>), gicqd, <a
href=\"http://directory."
+"fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://directory.fsf."
+"org/project/gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://directory."
+"fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/"
+"\">gnufi</a>, gnupedia (Ñм. <a
href=\"http://wikipedia.org\">wikipedia</a>), "
+"<a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
+"href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
+"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (Ñм. <a
href=\"autogen/"
+"\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/"
+"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, "
+"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a "
+"href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, "
+"<a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a "
+"href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a "
+"href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+"<h3>ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиков</h3>\n"
+"<ol>\n"
+"<li id=\"tf1\">PPA — “ÐиÑнÑй аÑÑ
ив
пакеÑов”\n"
+" (Personal Package Archive).\n"
+"</li>\n"
+"</ol>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><web-"
+"address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐеÑевод: Serge Hooge <address@hidden>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
Index: education/po/edu-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: education/po/edu-faq.ru.po
diff -N education/po/edu-faq.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-faq.ru.po 22 Mar 2012 07:02:04 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,264 @@
+# Russian Translation of https://www.gnu.org/education/edu-faq.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org license.
+# Serge Hooge <address@hidden>, 2012.
+# Kafeman <address@hidden>, 2012 (proofreading)
+# Ineiev <address@hidden>, 2012 (proofreading)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ÐопÑоÑÑ Ð¸ оÑвеÑÑ Ð¿Ð¾ обÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
- Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Educational Frequently Asked Questions"
+msgstr "ÐопÑоÑÑ Ð¸ оÑвеÑÑ Ð¿Ð¾ обÑазованиÑ"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">СодеÑжание
Ñаздела</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Ð Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑлÑÑаев</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">ÐаÑеÑиалÑ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a
href=\"/education/edu-projects.html\">ÐбÑазоваÑелÑнÑе
пÑоекÑÑ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">ÐопÑоÑÑ Ð¸ оÑвеÑÑ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">ÐÑÑппа
обÑазованиÑ</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → FAQ"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">ÐбÑазование</a> →
ÐопÑоÑÑ Ð¸ оÑвеÑÑ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
+"administrators of educational institutions about the advantages of using and "
+"teaching Free Software. Often school administrators have never heard of Free "
+"Software or have heard only about Open Source, so they raise many doubts. "
+"Here we put together some of the most common questions and the best possible "
+"answers to eliminate uncertainties."
+msgstr ""
+"Ðногие ÑÑоÑонники Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑпÑÑÑваÑÑ
ÑÑÑдноÑÑи пÑи ÑазговоÑаÑ
Ñ "
+"админиÑÑÑаÑией ÑÑебнÑÑ
заведений о
доÑÑоинÑÑваÑ
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм и обÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"им. ЧаÑÑо админиÑÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑебного
Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не ÑлÑÑала о ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
"
+"или ÑлÑÑала ÑолÑко о пÑогÑаммаÑ
Ñ
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"Ñ Ð½Ð¸Ñ
Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñомнений. ÐдеÑÑ Ð¼Ñ
ÑобÑали вмеÑÑе некоÑоÑÑе из наиболее ÑаÑÑо
"
+"задаваемÑÑ
вопÑоÑов и наилÑÑÑие из
возможнÑÑ
оÑвеÑов на ниÑ
, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑÑаниÑÑ
неÑÑноÑÑи."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
+"administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+"school, but they don't seem to be interested."
+msgstr ""
+"Я как пÑеподаваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¾ вÑеÑ
Ñил ÑÑаÑалÑÑ
обÑÑÑниÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑии, "
+"какие вÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом могÑÑ Ð¿ÑинеÑÑи наÑÐµÐ¼Ñ "
+"ÑÑÐµÐ±Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ, но ÑÑо иÑ
, кажеÑÑÑ, не
инÑеÑеÑÑеÑ."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
+"may not be interested in that aspect since most probably technical "
+"requirements are already satisfied by the proprietary software in use. You "
+"need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open Source, so "
+"that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why "
+"educational institutions should reject proprietary software."
+msgstr ""
+"ÐонÑÑие “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”
ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ÑÑ "
+"на ÑеÑ
ниÑеÑкие доÑÑоинÑÑва пÑогÑамм.
УÑебнÑм заведениÑм ÑÑÐ¾Ñ Ð°ÑÐ¿ÐµÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"бÑÑÑ Ð½Ðµ инÑеÑеÑен, поÑколÑÐºÑ Ð½ÐµÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑми оно полÑзÑеÑÑÑ, "
+"ÑкоÑее вÑего, Ñже ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ ÑеÑ
ниÑеÑким ÑÑебованиÑм. Ðам нÑжно говоÑиÑÑ "
+"Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в ÑеÑминаÑ
Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ, а не "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"ÑазÑÑÑниÑÑ Ð¸Ð¼ ÑилоÑоÑÑкие и ÑÑиÑеÑкие
пÑиÑинÑ, по коÑоÑÑм ÑÑебнÑе "
+"Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑвеÑгаÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
+"institutions should use and teach exclusively Free Software."
+msgstr ""
+"ÐзнакомÑÑеÑÑ Ñ <a
href=\"/education/edu-why.html\">пÑиÑинами, по коÑоÑÑм</a>
ÑÑебнÑе "
+"Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑименÑÑÑ Ð¸ пÑеподаваÑÑ
иÑклÑÑиÑелÑно ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"I would love to see all schools migrate to Free Software, but I think it's "
+"hopeless. Proprietary software companies have too much power, even over "
+"schools. The situation is discouraging."
+msgstr ""
+"Я Ð±Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ñ
оÑел, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе ÑÑебнÑе
Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеÑли на ÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммÑ, но Ñ Ð´ÑмаÑ, ÑÑо ÑÑо
неоÑÑÑеÑÑвимо. ÐлаÑÑÑ
компаний-ÑазÑабоÑÑиков "
+"неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм ÑлиÑком велика даже
над ÑÑебнÑми "
+"заведениÑми. СиÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"While it is true that proprietary software corporations have managed to "
+"impose their products on society by using schools as propaganda agents, it "
+"is also true that many schools around the world have adopted Free Software "
+"with excellent results. See our <a href=\"/education/edu-cases.html\">Case "
+"Studies</a> section for some examples."
+msgstr ""
+"ХоÑÑ Ð²ÐµÑно, ÑÑо коÑпоÑаÑии по ÑазÑабоÑке
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм "
+"ÑÑмели навÑзаÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑодÑкÑиÑ,
иÑполÑзÑÑ ÑÑебнÑе Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
+"каÑеÑÑве пÑопагандиÑÑов, но веÑно и Ñо,
ÑÑо многие ÑÑебнÑе Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ "
+"оÑвоили ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑлиÑнÑми
ÑезÑлÑÑаÑами. Ð Ñазделе "
+"“<a href=\"/education/edu-cases.html\">РазбоÑ
ÑлÑÑаев</a>” "
+"пÑиводиÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко пÑимеÑов."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"When we started the GNU Project back in 1983, the situation was very "
+"discouraging for us too. We started from zero, and today millions of people "
+"around the world use Free Libre Software."
+msgstr ""
+"Ðогда в далеком 1983 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ñ Ð¾Ñновали
пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ Ñоже "
+"бÑла веÑÑма обезнадеживаÑÑей. ÐÑ Ð½Ð°Ñали Ñ
нÑлÑ, и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ñ Ð»Ñдей "
+"полÑзÑÑÑÑÑ ÑвободнÑми пÑогÑаммами."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"I am the head of a technical institute and I would like to teach our "
+"students the use and administration of a Free Libre platform, but I have to "
+"comply with the curriculum established by the Ministry of Education, which "
+"requires the teaching of proprietary platforms and programs."
+msgstr ""
+"Я возглавлÑÑ ÑеÑ
ниÑеÑкий вÑз и Ñ
оÑел бÑ
обÑÑаÑÑ Ð½Ð°ÑиÑ
ÑÑÑденÑов пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"админиÑÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвободной плаÑÑоÑмÑ,
но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ вÑполнÑÑÑ ÑÑебнÑй план, "
+"ÑÑÑановленнÑй ÐиниÑÑеÑÑÑвом обÑазованиÑ,
а в него вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑение "
+"неÑвободнÑм плаÑÑоÑмам и пÑогÑаммам."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell the "
+"students that you consider this software unethical, that you are doing this "
+"only because you are being forced, and that you will do as little of it as "
+"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð±ÑквалÑно вÑнÑждаÑÑ Ð¿ÑеподаваÑÑ
неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, Ñо вам "
+"ÑледÑÐµÑ ÑаÑÑказÑваÑÑ ÑÑÑденÑам, ÑÑо вÑ
ÑÑиÑаеÑе ÑÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑÑиÑнÑми и "
+"делаеÑе ÑÑо ÑолÑко поÑомÑ, ÑÑо ваÑ
заÑÑавлÑÑÑ, и ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑаеÑеÑÑ "
+"делаÑÑ ÑÑо как можно менÑÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð°Ð¼
можно бÑло пеÑейÑи к пÑогÑаммам, "
+"ÑважаÑÑим ÑвободÑ."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We must not forget that schools have a great influence on society, so making "
+"our students aware of the advantages of Free Software is a way of putting "
+"pressure on decision makers. You can start by telling your students about "
+"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of it. "
+"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a Free "
+"Software Group in your school. Then the group can make its voice heard by "
+"writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, "
+"and other similar activities."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±ÑваÑÑ, ÑÑо влиÑние ÑÑебнÑÑ
заведений на обÑеÑÑво огÑомно, "
+"поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ñведомление ÑÑÑденÑов о
доÑÑоинÑÑваÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм — "
+"ÑÑо ÑпоÑоб воздейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑвеÑÑÑвеннÑÑ
лиÑ. ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ñала Ð²Ñ "
+"можеÑе ÑаÑÑказаÑÑ Ñвоим ÑÑÑденÑам о
Ñвободном пÑогÑаммном обеÑпеÑении и "
+"ÑвÑзаннÑÑ
Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑÑиÑеÑкиÑ
ÑенноÑÑÑÑ
,
поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð¸, возможно, никогда не "
+"ÑлÑÑали об ÑÑом. С ваÑего одобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑи
ваÑей поддеÑжке ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи "
+"к обÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ваÑем "
+"ÑÑебном заведении. ÐаÑем ÑÑа гÑÑппа можеÑ
заÑвиÑÑ Ð¾ Ñебе, "
+"поÑÑÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¸ÑÑма в миниÑÑеÑÑÑво, пÑоводÑ
меÑопÑиÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑодейÑÑÐ²Ð¸Ñ "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸
занимаÑÑÑ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ деÑÑелÑноÑÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"When computer users will start demanding their rights, Governments will have "
+"to issue their laws accordingly. That is why political and social awareness "
+"are fundamental aspects which cannot be left aside when talking about Free "
+"Software."
+msgstr ""
+"Ðогда полÑзоваÑели компÑÑÑеÑов ÑÑанÑÑ
пÑедÑÑвлÑÑÑ Ñвои пÑава, гоÑÑдаÑÑÑвам "
+"пÑидеÑÑÑ Ð¿ÑоводиÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие
законÑ. ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸ "
+"ÑоÑиалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑведомленноÑÑÑ — ÑÑо
оÑновополагаÑÑие аÑпекÑÑ, коÑоÑÑÑ
"
+"нелÑÐ·Ñ ÑпÑÑкаÑÑ Ð¸Ð· Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑазговоÑаÑ
о
Ñвободном пÑогÑаммном обеÑпеÑении."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже дÑÑгие
ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ "
+"Ñондом."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "ÐеÑевод: Serge Hooge <address@hidden>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/po/why-affero-gpl.ru.po server/po/...,
Pavel Kharitonov <=