[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po not-ipr.pt-br.po
From: |
Rafael Beraldo |
Subject: |
www/philosophy/po not-ipr.pt-br.po |
Date: |
Tue, 13 Mar 2012 00:55:18 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Beraldo <rberaldo> 12/03/13 00:55:18
Modified files:
philosophy/po : not-ipr.pt-br.po
Log message:
Updated pt-br translation of philosophy/not-ipr.pt-br.po
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: not-ipr.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.pt-br.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- not-ipr.pt-br.po 20 Sep 2011 17:17:53 -0000 1.10
+++ not-ipr.pt-br.po 13 Mar 2012 00:54:29 -0000 1.11
@@ -1,23 +1,20 @@
# Brazilian Portuguese translation of
http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# FIXME: Translator missing.
-#
-# FIXME: Translation taken from
-# http://estudiolivre.org/tiki-index.php?page=MiragemSedutora; link
-# provided by Alexandre Oliva. Must be checked by a fluent speaker.
+# Rodrigo Macedo <address@hidden>, 2012.
+# Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: not-ipr.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 22:48-0200\n"
-"Last-Translator: Unknown\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 09:45-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:30-0300\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -25,30 +22,22 @@
"Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage - "
"GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
-"Você falou \"Propriedade Intelectual\"? à uma Miragem Sedutora - O Projeto
"
-"GNU e a Fundação para o Software Livre (FSF)"
+"Você Disse âPropriedade Intelectualâ? à uma Miragem Sedutora - Projeto
GNU "
+"- Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid ""
"Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage"
-msgstr "Você falou \"Propriedade Intelectual\"? à uma Miragem Sedutora"
+msgstr "Você Disse âPropriedade Intelectualâ? à uma Miragem Sedutora"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
-msgstr ""
+msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It has become fashionable to toss copyright, patents, and trademarks "
-#| "— three separate and different entities involving three separate "
-#| "and different sets of laws — into one pot and call it “"
-#| "intellectual property”. The distorting and confusing term did not "
-#| "arise by accident. Companies that gain from the confusion promoted it. "
-#| "The clearest way out of the confusion is to reject the term entirely."
msgid ""
"It has become fashionable to toss copyright, patents, and trademarks—"
"three separate and different entities involving three separate and different "
@@ -57,23 +46,15 @@
"become common by accident. Companies that gain from the confusion promoted "
"it. The clearest way out of the confusion is to reject the term entirely."
msgstr ""
-"Virou moda atirar copyright, patentes e marcas - três entidades separadas e "
-"diferentes envolvendo três conjuntos de leis separados e diferentes - dentro
"
-"da mesma panela e chamar isso de \"Propriedade Intelectual\". O termo "
+"Virou moda atirar copyright, patentes e marcas â três entidades separadas
e "
+"diferentes envolvendo três conjuntos de leis separados e diferentes â
dentro "
+"da mesma panela e chamar isso de âPropriedade Intelectualâ. O termo "
"distorcido e confuso não surgiu por acidente. Companhias que lucram com a "
"confusão o promovem. E o meio mais claro para sair da confusão é rejeitar
"
"inteiramente o termo."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
-#| "widespread use of the term “intellectual property” is a "
-#| "fashion that followed the 1967 founding of the World “Intellectual "
-#| "Property” Organization, and only became really common in recent "
-#| "years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents the "
-#| "interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.)"
msgid ""
"According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
"widespread use of the term “intellectual property” is a fashion "
@@ -82,30 +63,23 @@
"years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents the "
"interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) Wide use "
"dates from <a href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual"
-"+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=0&smoothing=1"
-"\">around 1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png\">Local image "
-"copy</a>)"
+"+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=0&"
+"smoothing=1\">around 1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png"
+"\">Local image copy</a>)"
msgstr ""
"De acordo com o professor Mark Lemley, da Stanford Law School, o uso "
-"generalizado do termo \"propriedade inteletual\" é uma moda que seguiu a "
-"fundação da OMPI, a Organização Mundial de \"Propriedade Intelectual\" em
"
-"1967, mas apenas recentemente começou a ser comumente utilizado. (OMPI é "
-"formalmente uma organização das Nações Unidas, mas de fato representa o "
-"interesse de detentores de copyrights, patentes e marcas.)"
+"generalizado do termo âpropriedade intelectualâ é uma moda que seguiu a "
+"fundação da OMPI, a Organização Mundial de âPropriedade Intelectualâ
em "
+"1967, mas apenas recentemente começou a ser comumente utilizado. (A OMPI é "
+"formalmente uma organização das Nações Unidas, mas na verdade representa
o "
+"interesse de detentores de copyrights, patentes e marcas.) Uso generalizado "
+"data de <a href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual"
+"+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=0&"
+"smoothing=1\">por volta de 1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png"
+"\">Cópia local da imagem.</a>)"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking "
-#| "about copyright, patents and trademarks by analogy with property rights "
-#| "for physical objects. (This analogy is at odds with the legal "
-#| "philosophies of copyright law, of patent law, and of trademark law, but "
-#| "only specialists know that.) These laws are in fact not much like "
-#| "physical property law, but use of this term leads legislators to change "
-#| "them to be more so. Since that is the change desired by the companies "
-#| "that exercise copyright, patent and trademark powers, the bias of “"
-#| "intellectual property” suits them."
msgid ""
"The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking about "
"copyright, patents and trademarks by analogy with property rights for "
@@ -117,27 +91,18 @@
"trademark powers, the bias introduced by the term “intellectual "
"property” suits them."
msgstr ""
-"O termo carrega uma distorção que não é difÃcil de descobrir: sugere
pensar "
-"sobre copyright, patentes e marcas por analogia aos direitos de propriedade "
-"de objetos fÃsicos. (Tal analogia é discrepante da filosofia do direito da
"
-"lei de copyright, ou da lei de patentes e da lei de marcas, mas só os "
-"especialistas sabem disso). Estas leis são, de fato, pouco semelhantes à "
-"lei de propriedade sobre coisas fÃsicas, mas o uso desse termo conduz os "
-"legisladores a alterá-las para ficarem mais parecidas. Dado que a
alteração "
-"interessa às empresas que exercem o poder de copyright, marcas e patentes, a
"
-"distorção da \"propriedade intelectual\" lhes serve bem."
+"O termo carrega uma distorção que não é difÃcil de ver: sugere pensar
sobre "
+"copyright, patentes e marcas por analogia aos direitos de propriedade de "
+"objetos fÃsicos. (Tal analogia contraria a filosofia do direito da lei de "
+"copyright, ou da lei de patentes e da lei de marcas, mas só os especialistas
"
+"sabem disso). Estas leis são, de fato, pouco semelhantes à lei de "
+"propriedade sobre coisas fÃsicas, mas o uso desse termo leva os legisladores
"
+"a alterá-las para ficarem mais parecidas. Uma vez que a alteração
interessa "
+"Ã s empresas que exercem o poder de copyright, marcas e patentes, a
distorção "
+"da âpropriedade intelectualâ lhes serve bem."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The bias is enough reason to reject the term, and people have often asked "
-#| "me to propose some other name for the overall category — or have "
-#| "proposed their own alternatives (often humorous). Suggestions include "
-#| "IMPs, for Imposed Monopoly Privileges, and GOLEMs, for Government-"
-#| "Originated Legally Enforced Monopolies. Some speak of “exclusive "
-#| "rights regimes”, but referring to restrictions as “"
-#| "rights” is doublethink too."
msgid ""
"The bias is reason enough to reject the term, and people have often asked me "
"to propose some other name for the overall category—or have proposed "
@@ -148,25 +113,16 @@
msgstr ""
"Esta distorção já daria motivos suficientes para rejeitar o termo e as "
"pessoas recorrentemente me pedem para propor algum outro nome para a "
-"categoria geral - ou propõem suas próprias alternativas (geralmente "
-"engraçadas). As sugestões incluem IMPs, de \"Imposed Monopoly Privileges"
-"\" (em português, Privilégios de Monopólio Impostos) e GOLEMs, de "
-"\"Government-Originated Legally Enforced Monopolies\" (Monopólios Legalmente
"
-"Sustentados Originados por Governos). Alguns falam de \"regimes de direitos "
-"exclusivos\", mas se referir à restrições como \"direitos\" é duplipensar
"
+"categoria geral â ou propõem suas próprias alternativas (geralmente "
+"engraçadas). As sugestões incluem IMPs, de âImposed Monopoly "
+"Privilegesâ (em português, Privilégios de Monopólio Impostos) e GOLEMs,
de "
+"âGovernment-Originated Legally Enforced Monopoliesâ (Monopólios
Legalmente "
+"Sustentados Originados por Governos). Alguns falam de âregimes de direitos
"
+"exclusivosâ, mas se referir à restrições como âdireitosâ é
duplipensar "
"também."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of these alternative names would be an improvement, but it is a "
-#| "mistake to replace “intellectual property” with any other "
-#| "term. A different name will not address the term's deeper problem: "
-#| "overgeneralization. There is no such unified thing as “intellectual "
-#| "property”—it is a mirage. The only reason people think it "
-#| "makes sense as a coherent category is that widespread use of the term "
-#| "gives that impression."
msgid ""
"Some of these alternative names would be an improvement, but it is a mistake "
"to replace “intellectual property” with any other term. A "
@@ -176,32 +132,26 @@
"sense as a coherent category is that widespread use of the term has misled "
"them."
msgstr ""
-"Alguns desses nomes alternativos seriam um avanço, mas seria um engano "
-"substituir \"propriedade intelectual\" por qualquer outro termo. Um nome "
+"Alguns desses nomes alternativos seriam um avanço, mas é um engano "
+"substituir âpropriedade intelectualâ por qualquer outro termo. Um nome "
"diferente não atingiria o problema profundo do conceito: sua sobre-"
-"generalização. Não há uma coisa unificada tal como supõe \"propriedade "
-"intelectual\" - isso é uma miragem. O único motivo pelo qual as pessoas "
+"generalização. Não há uma coisa unificada tal como supõe âpropriedade "
+"intelectualâ â isso é uma miragem. O único motivo pelo qual as pessoas
"
"pensam que ele faz sentido, como uma categoria coerente, vem da impressão "
"gerada pela disseminação do uso do termo."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “intellectual property” is at best a catch-all to "
-#| "lump together disparate laws. Non-lawyers who hear one term applied to "
-#| "these various laws tend to assume they are based on a common principle, "
-#| "and function similarly."
msgid ""
"The term “intellectual property” is at best a catch-all to lump "
"together disparate laws. Nonlawyers who hear one term applied to these "
"various laws tend to assume they are based on a common principle and "
"function similarly."
msgstr ""
-"A locução \"propriedade intelectual\" é, ma melhor das hipóteses, um "
-"apanhado que embola leis dÃspares. Quem não é advogado e ouve esses
termos, "
-"aplicados a várias legisações, tende a supor que elas se baseiam em um "
-"princÃpio comum e que funcionam de maneiras semelhantes."
+"O termo âpropriedade intelectualâ é, na melhor das hipóteses, um
apanhado "
+"que embola leis dÃspares. Quem não é advogado e ouve esses termos,
aplicados "
+"a várias legislações, tende a supor que elas se baseiam em um princÃpio "
+"comum e que funcionam de maneiras semelhantes."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -217,13 +167,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the "
-#| "details of expression of a work. Patent law was intended to promote the "
-#| "publication of useful ideas, at the price of giving the one who publishes "
-#| "an idea a temporary monopoly over it—a price that may be worth "
-#| "paying in some fields and not in others."
msgid ""
"Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the "
"details of expression of a work. Patent law was intended to promote the "
@@ -231,21 +174,14 @@
"idea a temporary monopoly over it—a price that may be worth paying in "
"some fields and not in others."
msgstr ""
-"A lei de copyright foi projetada para promover a autoria e a arte, e é "
-"atinente aos detalhes de expressão de um trabalho. A lei de patentes visava
"
-"favorecer a publicação de idéias úteis, ao preço de dar àquele que as "
-"publica um monopólio temporário sobre elas - um preço que pode ser melhor "
-"pagar em alguns campos, mas não em outros."
+"A lei de copyright foi projetada para promover a autoria e a arte, e cobre "
+"os detalhes de expressão de um trabalho. A lei de patentes visava favorecer
"
+"a publicação de ideias úteis, ao preço de dar àquele que as publica um "
+"monopólio temporário sobre elas â um preço que pode ser melhor pagar em "
+"alguns campos, mas não em outros."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular "
-#| "way of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. "
-#| "Legislators under the influence of “intellectual property”, "
-#| "however, have turned it into a scheme that provides incentives for "
-#| "advertising."
msgid ""
"Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way "
"of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. "
@@ -255,18 +191,12 @@
msgstr ""
"A lei de marcas, ao contrário, não pretendia apoiar nenhum maneira "
"particular de atuar, mas simplesmente permitir aos compradores saber o que "
-"estão comprando. Os legisladores, sob a influência da \"propriedade "
-"intelectual\", porém, transformaram-na em um esquema para propiciar "
+"estão comprando. Os legisladores, sob a influência da âpropriedade "
+"intelectualâ, porém, transformaram-na em um esquema para propiciar "
"incentivos à propaganda comercial."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since these laws developed independently, they are different in every "
-#| "detail, as well as in their basic purposes and methods. Thus, if you "
-#| "learn some fact about copyright law, you'd be wise to assume that patent "
-#| "law is different. You'll rarely go wrong!"
msgid ""
"Since these laws developed independently, they are different in every "
"detail, as well as in their basic purposes and methods. Thus, if you learn "
@@ -274,24 +204,13 @@
"different. You'll rarely go wrong!"
msgstr ""
"Já que as leis se desenvolveram independentemente, elas são diferentes em "
-"cada detalhe, da mesma maneira que são diferentes em seus metódos e "
+"cada detalhe, da mesma maneira que são diferentes em seus métodos e "
"propósitos básicos. Portanto, se você aprender algum fato sobre a lei do "
"copyright, você será sábio ao supor que a lei das patentes é diferente. "
"Você raramente estará errado!"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People often say “intellectual property” when they really "
-#| "mean some larger or smaller category. For instance, rich countries often "
-#| "impose unjust laws on poor countries to squeeze money out of them. Some "
-#| "of these laws are “intellectual property” laws, and others "
-#| "are not; nonetheless, critics of the practice often grab for that label "
-#| "because it has become familiar to them. By using it, they misrepresent "
-#| "the nature of the issue. It would be better to use an accurate term, such "
-#| "as “legislative colonization”, that gets to the heart of the "
-#| "matter."
msgid ""
"People often say “intellectual property” when they really mean "
"some larger or smaller category. For instance, rich countries often impose "
@@ -302,24 +221,17 @@
"the issue. It would be better to use an accurate term, such as “"
"legislative colonization”, that gets to the heart of the matter."
msgstr ""
-"As pessoas geralmente dizem \"propriedade intelectual\" quando realmente "
+"As pessoas geralmente dizem âpropriedade intelectualâ quando realmente "
"querem dizer algo de uma categoria maior ou menor. Por exemplo, paÃses "
-"ricos impõem frequentemente leis injustas a paÃses pobres para escorchar-"
-"lhes o dinheiro. Algumas dessas leis são leis de \"propriedade intelectual"
-"\", algumas outras não; entretanto, crÃticos dessa prática geralmente se "
-"prendem a esse termo porque este se tornou familiar a eles. Ao usá-lo, eles
"
+"ricos impõem frequentemente leis injustas a paÃses pobres para
arrancar-lhes "
+"o dinheiro. Algumas dessas leis são leis de âpropriedade intelectualâ, "
+"algumas outras não; entretanto, crÃticos dessa prática geralmente se
prendem "
+"a esse termo porque este se tornou familiar a eles. Ao usá-lo, eles "
"deturpam a natureza da questão. Seria melhor utilizar um termo exato, como "
-"\"colonização legislativa\", que vai direto ao cerne da questão."
+"âcolonização legislativaâ, que vai direto ao cerne da questão."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Laymen are not alone in being confused by this term. Even law professors "
-#| "who teach these laws are lured by, and distracted by, the seductiveness "
-#| "of the term “intellectual property”, and make general "
-#| "statements that conflict with facts they know. For example, one professor "
-#| "wrote in 2006:"
msgid ""
"Laymen are not alone in being confused by this term. Even law professors "
"who teach these laws are lured and distracted by the seductiveness of the "
@@ -328,39 +240,26 @@
msgstr ""
"Os leigos não estão sós quando se confundem com esse termo. Até mesmo "
"professores de direito que ensinam essas leis são atraÃdos e distraÃdos
pela "
-"sedução do termo \"propriedade intelectual\", e fazem afirmações
genéricas "
-"que entram em conflito com fatos que eles próprios conhecem. Um professor, "
-"por exemplo, escreveu em 2006:"
+"sedução do termo âpropriedade intelectualâ, e fazem afirmações
genéricas que "
+"entram em conflito com fatos que eles próprios conhecem. Um professor, por "
+"exemplo, escreveu em 2006:"
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unlike their descendants who now work the floor at WIPO, the framers of "
-#| "the US constitution had a principled, pro-competitive attitude to "
-#| "intellectual property. They knew rights might be necessary, but…"
-#| "they tied congress's hands, restricting its power in multiple ways."
msgid ""
"Unlike their descendants who now work the floor at WIPO, the framers of the "
"US constitution had a principled, procompetitive attitude to intellectual "
"property. They knew rights might be necessary, but…they tied "
"congress's hands, restricting its power in multiple ways."
msgstr ""
-"Ao contrário de seus descendentes que agoram trabalham a base da WIPO, os "
+"Ao contrário de seus descendentes que agora trabalham a base da OMPI, os "
"formatadores da constituição estadunidense tinham uma atitude de
princÃpios "
"e pró-competitiva para a propriedade intelectual. Eles sabiam que os "
-"direitos poderiam ser necessários, mas... eles ataram as mãos do congresso,
"
+"direitos poderiam ser necessários, mas... Eles ataram as mãos do congresso,
"
"restringindo seu poder de várias maneiras."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That statement refers to the article 1 section 8, clause 8 in the US "
-#| "Constitution, which authorizes copyright law and patent law. That clause, "
-#| "though, has nothing to do with trademark law. The term “"
-#| "intellectual property” led that professor into a false "
-#| "generalization."
msgid ""
"That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
"Constitution, which authorizes copyright law and patent law. That clause, "
@@ -368,22 +267,13 @@
"“intellectual property” led that professor to make false "
"generalization."
msgstr ""
-"Essa afirmação se refere ao artigo 1, seção 8, clásula 8 da
Constituição dos "
-"EUA, que autoriza a lei do copyright e a lei das patentes. Essa cláusula, "
-"entretanto, não tem nada a ver com a lei de marcas. O termo \"propriedade "
-"intelectual\" levou o professor a uma falsa generalização."
+"Essa afirmação se refere ao artigo 1, seção 8, cláusula 8 da
Constituição "
+"dos EUA, que autoriza a lei do copyright e a lei das patentes. Essa "
+"cláusula, entretanto, não tem nada a ver com a lei de marcas. O termo "
+"âpropriedade intelectualâ levou o professor a uma falsa generalização."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “intellectual property” also leads to simplistic "
-#| "thinking. It leads people to focus on the meager commonality in form that "
-#| "these disparate laws have—that they create artificial privileges "
-#| "for certain parties—and to disregard the details which form their "
-#| "substance: the specific restrictions each law places on the public, and "
-#| "the consequences that result. This simplistic focus on the form "
-#| "encourages an “economistic” approach to all these issues."
msgid ""
"The term “intellectual property” also leads to simplistic "
"thinking. It leads people to focus on the meager commonality in form that "
@@ -393,23 +283,16 @@
"consequences that result. This simplistic focus on the form encourages an "
"“economistic” approach to all these issues."
msgstr ""
-"O termo \"propriedade intelectual\" também leva a um pensamento simplista. "
+"O termo âpropriedade intelectualâ também leva a um pensamento simplista.
"
"Ele leva as pessoas a focarem em uma pobre similaridade que essas diferentes "
-"leis têm em sua forma - elas criam privilégios artificiais para certas "
-"partes - e não percerber os detalhes que formam sua substância: as "
-"restrições especÃficas que cada lei impõe sobre o público, e as "
-"consequências que resultam daÃ. O foco simplista na forma encoraja uma "
-"abordagem \"economÃstica\" para todas essas questões."
+"leis têm em sua forma â elas criam privilégios artificiais para certas "
+"partes â e não perceber os detalhes que formam sua substância: as
restrições "
+"especÃficas que cada lei impõe sobre o público, e as consequências que "
+"resultam daÃ. O foco simplista na forma encoraja uma abordagem "
+"âeconomÃsticaâ para todas essas questões."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Economics operates here, as it often does, as a vehicle for unexamined "
-#| "assumptions. These include assumptions about values, such as that amount "
-#| "of production matters, while freedom and way of life do not, and factual "
-#| "assumptions which are mostly false, such as that copyrights on music "
-#| "supports musicians, or that patents on drugs support life-saving research."
msgid ""
"Economics operates here, as it often does, as a vehicle for unexamined "
"assumptions. These include assumptions about values, such as that amount of "
@@ -422,21 +305,10 @@
"valores, como a de que a quantidade de produção conta, enquanto a liberdade
"
"e o estilo de vida não, e suposições factuais que são em sua maioria
falsas, "
"como a de que o copyright sobre música favorece os músicos, ou de que as "
-"patentes de remédios apóiam a pesquisa para salvar vidas."
+"patentes de remédios apoiam a pesquisa para salvar vidas."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another problem is that, at the broad scale of “intellectual "
-#| "property”, the specific issues raised by the various laws become "
-#| "nearly invisible. These issues arise from the specifics of each "
-#| "law—precisely what the term “intellectual property” "
-#| "encourages people to ignore. For instance, one issue relating to "
-#| "copyright law is whether music sharing should be allowed. Patent law has "
-#| "nothing to do with this. Patent law raises issues such as whether poor "
-#| "countries should be allowed to produce life-saving drugs and sell them "
-#| "cheaply to save lives. Copyright law has nothing to do with such matters."
msgid ""
"Another problem is that, at the broad scale implicit in the term “"
"intellectual property”, the specific issues raised by the various laws "
@@ -448,16 +320,16 @@
"be allowed to produce life-saving drugs and sell them cheaply to save lives; "
"copyright law has nothing to do with such matters."
msgstr ""
-"Outro problema é que, no nÃvel de detalhe de \"propriedade intelectual\",
os "
+"Outro problema é que, no nÃvel de detalhe de âpropriedade intelectualâ,
os "
"assuntos especÃficos levantados pelas várias leis se tornam quase "
-"invisÃveis. Esses assuntos emergem das especificidades de cada lei - "
-"precisamente o que o termo \"propriedade intelectual\" faz as pessoas "
+"invisÃveis. Esses assuntos emergem das especificidades de cada lei â "
+"precisamente o que o termo âpropriedade intelectualâ faz as pessoas "
"ignorarem. Por exemplo, uma questão relacionada a lei do copyright é se o "
"compartilhamento de música deve ser permitido. A lei de patentes não tem "
-"nada a ver com isso. A lei de patentes traz questões como a de se se deve "
+"nada a ver com isso. A lei de patentes traz questões como a de se deve "
"permitir a paÃses pobres produzir drogas que salvam vidas e vendê-las a um "
"preço baixo para salvar vidas. A lei de copyright não tem nada a ver com "
-"tal questão."
+"tais questões."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -471,18 +343,11 @@
"Nenhuma dessas questões é puramente econômica em sua natureza, e seus "
"aspectos não-econômicos são bem diferentes; usando a rasa sobre-"
"generalização econômica como a base para considerá-los significa ignorar "
-"essas diferenças. Colocar as duas leis na panela da \"propriedade "
-"intelectual\" obstrui o pensamento claro sobre cada uma."
+"essas diferenças. Colocar as duas leis na panela da âpropriedade "
+"intelectualâ obstrui o pensamento claro sobre cada uma."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, any opinions about “the issue of intellectual property” "
-#| "and any generalizations about this supposed category are almost surely "
-#| "foolish. If you think all those laws are one issue, you will tend to "
-#| "choose your opinions from a selection of sweeping overgeneralizations, "
-#| "none of which is any good."
msgid ""
"Thus, any opinions about “the issue of intellectual property” "
"and any generalizations about this supposed category are almost surely "
@@ -490,23 +355,14 @@
"your opinions from a selection of sweeping overgeneralizations, none of "
"which is any good."
msgstr ""
-"Portanto, qualquer opinião sobre \"a questão da propriedade intelectual\" e
"
+"Portanto, qualquer opinião sobre âa questão da propriedade intelectualâ
e "
"qualquer generalização sobre essa suposta categoria são quase que
certamente "
-"bobas. Se você pensar que todas essas leis são uma só questão, você
tenderá "
+"tolas. Se você pensar que todas essas leis são uma só questão, você
tenderá "
"a escolher suas opiniões de uma gama de generalizações excessivas, nenhuma
"
"das quais de qualquer valor."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to think clearly about the issues raised by patents, or "
-#| "copyrights, or trademarks, the first step is to forget the idea of "
-#| "lumping them together, and treat them as separate topics. The second step "
-#| "is to reject the narrow perspectives and simplistic picture the term "
-#| "“intellectual property” suggests. Consider each of these "
-#| "issues separately, in its fullness, and you have a chance of considering "
-#| "them well."
msgid ""
"If you want to think clearly about the issues raised by patents, or "
"copyrights, or trademarks, or various other different laws, the first step "
@@ -517,26 +373,22 @@
"considering them well."
msgstr ""
"Se você quer pensar claramente sobre as questões levantadas por patentes, "
-"copyrights ou marcas, o primeiro passo é esquecer a idéia de embolá-los, e
"
-"tratá-los como tópicos separados. O segundo passo é rejeitar as "
-"perspectivas estreitas e o quadro simplista que o termo \"propriedade "
-"intelectual\" sugere. Considere cada uma dessas questões separadamente, em "
-"suas totalidades, e você terá uma chance de considerá-las de maneira
correta."
+"copyrights ou marcas, o primeiro passo é esquecer a ideia de embolá-los, e "
+"tratá-los como tópicos separados. O segundo passo é rejeitar as
perspectivas "
+"estreitas e o quadro simplista que o termo âpropriedade intelectualâ "
+"sugere. Considere cada uma dessas questões separadamente, em suas "
+"totalidades, e você terá uma chance de considerá-las de maneira correta."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And when it comes to reforming WIPO, among other things <a href=\"http://"
-#| "www.fsfeurope.org/documents/wiwo.html\">let's call for changing its name</"
-#| "a>."
msgid ""
"And when it comes to reforming WIPO, here is <a href=\"http://fsfe.org/"
"projects/wipo/wiwo.en.html\">one proposal for changing the name and "
"substance of WIPO</a>."
msgstr ""
-"E quanto a reformar a OMPI, entre outras coisas, <a href=\"http://www."
-"fsfeurope.org/documents/wiwo.html\">vamos pedir a mudança do seu nome</a>."
+"E quanto a reformar a OMPI, entre outras coisas, aqui está <a href=\"http://"
+"www.fsfeurope.org/documents/wiwo.html\">uma proposta para mudar seu nome e "
+"essência</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -550,12 +402,17 @@
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
+"Por favor, envie suas perguntas sobre a FSF e GNU para <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Também existem <a
href=\"/contact/"
+"\">outras maneiras para contatar</a> a FSF."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
+"Por favor, envie links quebrados e outras correções ou sugestões para <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -564,13 +421,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Por favor vide <a href = \"/server/standards/README.translations.html"
-"\">LEIAME das Traduções</a> com informações sobre coordenar e submeter "
-"correções da tradução deste artigo."
+"Por favor, veja o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> para mais informações sobre a coordenação e "
+"submissão de traduções desse artigo."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -578,6 +435,9 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
+"Essa página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -597,10 +457,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright © 2004, 2006 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying "
-#~| "and distribution of this entire article is permitted worldwide without "
-#~| "royalty in any medium provided this notice is preserved."
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim "
#~ "copying and distribution of this entire article is permitted worldwide "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po not-ipr.pt-br.po,
Rafael Beraldo <=