www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po philosophy.pt-br.po


From: Rafael Beraldo
Subject: www/philosophy/po philosophy.pt-br.po
Date: Thu, 08 Mar 2012 14:32:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Beraldo <rberaldo>       12/03/08 14:32:59

Modified files:
        philosophy/po  : philosophy.pt-br.po 

Log message:
        Updated pt-br translation of philosophy/philosophy.pt-br.html

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46

Patches:
Index: philosophy.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pt-br.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy.pt-br.po 26 Feb 2012 17:27:42 -0000      1.45
+++ philosophy.pt-br.po 8 Mar 2012 14:31:57 -0000       1.46
@@ -4,28 +4,28 @@
 # Pedro Oliveira <address@hidden>, 2001.
 # Miguel Oliveira <address@hidden>, 2001.
 # Fernando Lozano <address@hidden>, 2002, 2005.
-# Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <address@hidden>, 2009.
+# Leandro Guimarães Faria Corcete Dutra <address@hidden>, 2009.
+# Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
+# Rodrigo Macedo <address@hidden> 2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-26 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-06 23:25-0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <leandro.gfc."
-"address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Macedo <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-08-29 04:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"Filosofia do Projeto GNU — Projeto GNU — Free Software Foundation (FSF)"
+"Filosofia do Projeto GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
@@ -38,6 +38,9 @@
 "issue is not about price.)  We developed the GNU operating system so that "
 "users can have freedom in their computing."
 msgstr ""
+"<em>Software livre</em> significa que os usuários do software tem liberdade. 
"
+"(A questão não é de preço.) Nós desenvolvemos o sistema operacional GNU 
de "
+"modo que os usuários possam ter liberdade no uso do computador."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -46,65 +49,64 @@
 "and change the program in source code form, (2) to redistribute exact "
 "copies, and (3) to distribute modified versions."
 msgstr ""
+"Especificamente, software livre significa que os usuários têm as <a 
href=\"/"
+"philosophy/free-sw-html\">quatro liberdades essenciais</a>: (0) para "
+"executar o programa, (2) para estudar e mudar o código-fonte do programa, "
+"(2) para redistribuir cópias exatas e (3) para distribuir versões "
+"modificadas."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#| "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
-#| "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
-#| "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
-#| "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#| "able to make use of them."
 msgid ""
 "Software differs from material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and "
 "gasoline&mdash;in that it can be copied and changed much more easily.  These "
 "facilities are why software is useful; we believe a program's users should "
 "be free to take advantage of them, not solely its developer."
 msgstr ""
-"Informática é uma questão de liberdade: as pessoas deveriam ter a 
liberdade "
-"de usar programas de todas as maneiras socialmente úteis.  Programas de "
-"computador diferem de objetos materiais — como cadeiras, sanduíches e "
-"gasolina — em que podem ser copiados e alterados muito mais facilmente.  "
-"Essas possibilidades tornam os programas tão úteis; cremos que usuários de 
"
-"Informática deveriam poder utilizá-las."
+"O software difere dos objetos materiais — como cadeiras, sanduíches e "
+"gasolina — porque ele pode ser copiado e modificado muito mais facilmente. "
+"Essas facilidades são o motivo pelo qual software é útil; nós acreditamos 
"
+"que os usuários de um programa, e não somente seu desenvolvedor, devem ser "
+"livres para aproveitá-las."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
 msgstr ""
+"Para leituras complementares, por favor selecione uma seção no menu acima."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
 "recently added articles</a>."
 msgstr ""
+"Nós também mantemos uma lista dos <a 
href=\"/philosophy/latest-articles.html"
+"\">artigos mais recentes</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introdução"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas 
Livres?</a>"
+msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O que é Software Livre??</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">História do GNU/Linux</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
 msgstr ""
-"<a href = \"/philosophy/why-free.html\">Porque Programas Não Deviam Ter "
-"Donos</a>"
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Por Que Software Não Deve Ter 
Donos</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Idealismo Pragmático</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -112,22 +114,21 @@
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
 "Documentation</a>"
 msgstr ""
-"<a href = \"/philosophy/free-doc.html\">Porque Programas Programas Livres "
-"Precisam de Documentos Livres</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Por que o Software Livre Precisa de "
+"Documentação Livre</a> "
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vender Programas Livres</a> Não Tem "
-"Problema!"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vender Software Livre</a> é OK!"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
-msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas 
Livres?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motivos para Escrever Software "
+"Livre</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -135,23 +136,26 @@
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
 "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">O Direito à Leitura: Um Conto "
+"Distópico</a> por <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
 "\" misses the point of Free Software</a>"
-msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas 
Livres?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Porque o “Código 
"
+"Aberto” não entende a importância do Software Livre</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures governments "
 "can use to promote free software</a>"
-msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas 
Livres?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Medidas que os "
+"governos podem usar para promover o software livre</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
@@ -178,42 +182,23 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"Pergunte sobre a FSF &amp; o GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  Também há <a href=\"/contact/\">outras "
-"maneiras de falar</a> com a FSF.  <br /> Por favor relate vínculos quebrados 
"
-"e outras correções a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>web-"
-"address@hidden</em></a>."
+"Por favor, envie suas perguntas sobre a FSF e GNU para <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/"
+"\">outras maneiras para contatar</a> a FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Pergunte sobre a FSF &amp; o GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  Também há <a href=\"/contact/\">outras "
-"maneiras de falar</a> com a FSF.  <br /> Por favor relate vínculos quebrados 
"
-"e outras correções a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>web-"
-"address@hidden</em></a>."
+"Por favor, envie links quebrados e outras correções ou sugestões para  <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -222,13 +207,13 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Vide o <a href = \"/server/standards/README.translations.html\">LEIAME das "
-"Traduções</a> para informações sobre coordenar e enviar traduções deste 
"
-"artigo."
+"Por favor, veja o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> para mais informações sobre a coordenação e "
+"submissão de traduções desse artigo."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -236,22 +221,30 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"Essa página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA"
+msgstr ""
+"<strong>Tradução</strong>: Leandro Guimarães Faria Corcete Dutra\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"com&gt;</a>, 2009 <br />\n"
+"Rafael Beraldo\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>, 2012"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Atualizado:"
+msgstr "Última atualização:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
 #~ "Freedom</a>"
@@ -260,7 +253,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
 #~ "a>"
@@ -269,7 +261,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
 #~ msgstr ""
@@ -277,7 +268,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
 #~ "Your Copyright</a>"
@@ -286,7 +276,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
 #~ "That Server Really Serve?</a>"
@@ -295,8 +284,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
 #~ "the GNU GPL</a>"
@@ -310,10 +297,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
-#~| "free software movement, which is the motivation for our development of "
-#~| "the free software operating system GNU."
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
 #~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
@@ -338,7 +321,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</"
 #~ "a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]