[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www copyleft/copyleft.el.html copyleft/copyleft...
From: |
GNUN |
Subject: |
www copyleft/copyleft.el.html copyleft/copyleft... |
Date: |
Mon, 05 Mar 2012 09:28:14 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/03/05 09:28:14
Modified files:
copyleft : copyleft.el.html copyleft.es.html
copyleft.fr.html copyleft.it.html
copyleft.ja.html copyleft.pl.html
copyleft.ru.html copyleft.zh-cn.html
copyleft/po : copyleft.es-en.html copyleft.es.po
copyleft.fa.po copyleft.fr-en.html
copyleft.fr.po copyleft.it-en.html
copyleft.it.po copyleft.ja-en.html
copyleft.pl-en.html copyleft.pl.po
copyleft.ru-en.html copyleft.ru.po
copyleft.sr.po copyleft.tr.po
copyleft.translist copyleft.zh-cn-en.html
copyleft.zh-cn.po
philosophy/po : judge-internet-usage.ru.po
judge-internet-usage.translist
software : software.el.html
software/po : software.el-en.html
Added files:
copyleft/po : copyleft.el-en.html
philosophy : judge-internet-usage.ru.html
philosophy/po : judge-internet-usage.ru-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.el.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.es.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.it.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.pl.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.ru.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fa.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.it-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.it.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ru.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.sr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.tr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.el-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/judge-internet-usage.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/judge-internet-usage.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/judge-internet-usage.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/judge-internet-usage.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.el.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: copyleft/copyleft.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.el.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- copyleft/copyleft.el.html 5 Mar 2012 01:25:23 -0000 1.1
+++ copyleft/copyleft.el.html 5 Mar 2012 09:26:55 -0000 1.2
@@ -75,7 +75,7 @@
δικαιÏμαÏα για να αÏαιÏÎÏοÏ
ν Ïην ελεÏ
θεÏία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν· ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε
Ïα ÏνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα για να εγγÏ
ηθοÏμε Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
Ï. Îι' αÏ
ÏÏ ÎºÎ±Î¹
ανÏιÏÏÏÎÏοÏ
με Ïο Ïνομα, αλλάζονÏÎ±Ï Ïα ÏνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα
-(“copyright&rdquo) Ïε “copyleft.”</p>
+(“copyright”) Ïε “copyleft.”</p>
<p>
Το copyleft είναι ÎÎ½Î±Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏÎ·Ï ÏÏν ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν (ΣÏÎ:
@@ -208,7 +208,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÎνημεÏÏθηκε:
-$Date: 2012/03/05 01:25:23 $
+$Date: 2012/03/05 09:26:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: copyleft/copyleft.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.es.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- copyleft/copyleft.es.html 6 Feb 2012 01:27:31 -0000 1.23
+++ copyleft/copyleft.es.html 5 Mar 2012 09:26:55 -0000 1.24
@@ -208,7 +208,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2012/02/06 01:27:31 $
+$Date: 2012/03/05 09:26:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -254,6 +254,9 @@
<!-- German -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
Index: copyleft/copyleft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.fr.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- copyleft/copyleft.fr.html 20 Feb 2012 01:26:44 -0000 1.48
+++ copyleft/copyleft.fr.html 5 Mar 2012 09:26:55 -0000 1.49
@@ -209,7 +209,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2012/02/20 01:26:44 $
+$Date: 2012/03/05 09:26:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -255,6 +255,9 @@
<!-- German -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
Index: copyleft/copyleft.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.it.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- copyleft/copyleft.it.html 2 Feb 2012 02:05:01 -0000 1.17
+++ copyleft/copyleft.it.html 5 Mar 2012 09:26:55 -0000 1.18
@@ -201,7 +201,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2012/02/02 02:05:01 $
+$Date: 2012/03/05 09:26:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -247,6 +247,9 @@
<!-- German -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
Index: copyleft/copyleft.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- copyleft/copyleft.ja.html 27 Feb 2012 09:27:52 -0000 1.12
+++ copyleft/copyleft.ja.html 5 Mar 2012 09:26:55 -0000 1.13
@@ -130,7 +130,7 @@
<!-- timestamp start -->
æçµæ´æ°:
-$Date: 2012/02/27 09:27:52 $
+$Date: 2012/03/05 09:26:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -176,6 +176,9 @@
<!-- German -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
Index: copyleft/copyleft.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.pl.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- copyleft/copyleft.pl.html 2 Feb 2012 02:05:01 -0000 1.47
+++ copyleft/copyleft.pl.html 5 Mar 2012 09:26:55 -0000 1.48
@@ -211,7 +211,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2012/02/02 02:05:01 $
+$Date: 2012/03/05 09:26:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -257,6 +257,9 @@
<!-- German -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
Index: copyleft/copyleft.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.ru.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- copyleft/copyleft.ru.html 2 Feb 2012 02:05:01 -0000 1.39
+++ copyleft/copyleft.ru.html 5 Mar 2012 09:26:55 -0000 1.40
@@ -237,7 +237,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2012/02/02 02:05:01 $
+$Date: 2012/03/05 09:26:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -283,6 +283,9 @@
<!-- German -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
Index: copyleft/copyleft.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- copyleft/copyleft.zh-cn.html 16 Feb 2012 09:27:19 -0000 1.1
+++ copyleft/copyleft.zh-cn.html 5 Mar 2012 09:26:56 -0000 1.2
@@ -138,7 +138,7 @@
<!-- timestamp start -->
æåæ´æ°ï¼
-$Date: 2012/02/16 09:27:19 $
+$Date: 2012/03/05 09:26:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -184,6 +184,9 @@
<!-- German -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li>
<a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
Index: copyleft/po/copyleft.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.es-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/po/copyleft.es-en.html 6 Feb 2012 01:27:39 -0000 1.3
+++ copyleft/po/copyleft.es-en.html 5 Mar 2012 09:27:05 -0000 1.4
@@ -178,7 +178,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/06 01:27:39 $
+$Date: 2012/03/05 09:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -215,6 +215,8 @@
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-->
<!-- German -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
Index: copyleft/po/copyleft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- copyleft/po/copyleft.es.po 20 Sep 2011 17:08:50 -0000 1.15
+++ copyleft/po/copyleft.es.po 5 Mar 2012 09:27:05 -0000 1.16
@@ -17,10 +17,10 @@
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -144,13 +144,13 @@
"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgstr ""
-"Para cubrir un programa con «copyleft» se debe, en primer lugar, declarar
que "
-"sus derechos están reservados (tiene copyright). Después deben añadirse
unos "
-"términos de distribución, los cuales son un instrumento legal que dotará a
"
-"todo el mundo de los derechos de utilizar, modificar, y redistribuir el "
-"código del programa <em>o de cualquier programa derivado del mismo</em>, "
-"pero sólo si los términos de distribución no son alterados. AsÃ, el
código y "
-"las libertades se hacen legalmente inseparables. "
+"Para cubrir un programa con «copyleft» se debe, en primer lugar, declarar "
+"que sus derechos están reservados (tiene copyright). Después deben
añadirse "
+"unos términos de distribución, los cuales son un instrumento legal que "
+"dotará a todo el mundo de los derechos de utilizar, modificar, y "
+"redistribuir el código del programa <em>o de cualquier programa derivado del
"
+"mismo</em>, pero sólo si los términos de distribución no son alterados.
AsÃ, "
+"el código y las libertades se hacen legalmente inseparables. "
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
Index: copyleft/po/copyleft.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.fa.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- copyleft/po/copyleft.fa.po 20 Sep 2011 17:08:50 -0000 1.11
+++ copyleft/po/copyleft.fa.po 5 Mar 2012 09:27:05 -0000 1.12
@@ -10,6 +10,7 @@
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 16:52+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Index: copyleft/po/copyleft.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/po/copyleft.fr-en.html 20 Feb 2012 01:26:57 -0000 1.3
+++ copyleft/po/copyleft.fr-en.html 5 Mar 2012 09:27:05 -0000 1.4
@@ -178,7 +178,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/20 01:26:57 $
+$Date: 2012/03/05 09:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -215,6 +215,8 @@
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-->
<!-- German -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
Index: copyleft/po/copyleft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- copyleft/po/copyleft.fr.po 20 Feb 2012 01:26:58 -0000 1.23
+++ copyleft/po/copyleft.fr.po 5 Mar 2012 09:27:05 -0000 1.24
@@ -12,10 +12,10 @@
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -60,12 +60,12 @@
"autorise les gens à partager le programme et leurs améliorations si le
cÅur "
"leur en dit. Mais cela autorise aussi des personnes indélicates à faire du "
"programme un <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
-"\">logiciel privateur</a>.<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1"
-"\"><sup>1</sup></a> Ils peuvent très bien y effectuer des changements, juste
"
-"quelques-uns ou plusieurs, et distribuer le résultat en tant que logiciel "
-"privateur. Ceux qui recevront le programme dans sa forme modifiée n'auront "
-"pas la liberté que l'auteur original leur aura donnée ; l'intermédiaire "
-"l'aura fait disparaître."
+"\">logiciel privateur</a>.<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Ils peuvent très bien y effectuer des "
+"changements, juste quelques-uns ou plusieurs, et distribuer le résultat en "
+"tant que logiciel privateur. Ceux qui recevront le programme dans sa forme "
+"modifiée n'auront pas la liberté que l'auteur original leur aura donnée ;
"
+"l'intermédiaire l'aura fait disparaître."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -83,9 +83,9 @@
"modifier les logiciels GNU. Si des intermédiaires pouvaient enlever cette "
"liberté, nous aurions beaucoup d'utilisateurs, mais ils n'auraient aucune "
"liberté. Alors, au lieu de mettre les logiciels GNU dans le domaine public, "
-"nous les mettons sous « copyleft » ou « gauche d'auteur ». Le
copyleft indique "
-"que quiconque les redistribue, avec ou sans modifications, doit aussi "
-"transmettre la liberté de les copier et de les modifier. Le copyleft "
+"nous les mettons sous « copyleft » ou « gauche d'auteur ». Le
copyleft "
+"indique que quiconque les redistribue, avec ou sans modifications, doit "
+"aussi transmettre la liberté de les copier et de les modifier. Le copyleft "
"garantit cette liberté pour tous les utilisateurs."
#. type: Content of: <p>
Index: copyleft/po/copyleft.it-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.it-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- copyleft/po/copyleft.it-en.html 2 Feb 2012 02:05:11 -0000 1.1
+++ copyleft/po/copyleft.it-en.html 5 Mar 2012 09:27:06 -0000 1.2
@@ -178,7 +178,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:05:11 $
+$Date: 2012/03/05 09:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -215,6 +215,8 @@
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-->
<!-- German -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
Index: copyleft/po/copyleft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.it.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- copyleft/po/copyleft.it.po 20 Sep 2011 17:08:50 -0000 1.17
+++ copyleft/po/copyleft.it.po 5 Mar 2012 09:27:06 -0000 1.18
@@ -11,6 +11,7 @@
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Index: copyleft/po/copyleft.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ja-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/po/copyleft.ja-en.html 27 Feb 2012 09:28:01 -0000 1.3
+++ copyleft/po/copyleft.ja-en.html 5 Mar 2012 09:27:06 -0000 1.4
@@ -178,7 +178,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/27 09:28:01 $
+$Date: 2012/03/05 09:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -215,6 +215,8 @@
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-->
<!-- German -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
Index: copyleft/po/copyleft.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.pl-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- copyleft/po/copyleft.pl-en.html 2 Feb 2012 02:05:11 -0000 1.1
+++ copyleft/po/copyleft.pl-en.html 5 Mar 2012 09:27:06 -0000 1.2
@@ -178,7 +178,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:05:11 $
+$Date: 2012/03/05 09:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -215,6 +215,8 @@
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-->
<!-- German -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
Index: copyleft/po/copyleft.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- copyleft/po/copyleft.pl.po 20 Sep 2011 17:08:50 -0000 1.8
+++ copyleft/po/copyleft.pl.po 5 Mar 2012 09:27:06 -0000 1.9
@@ -12,10 +12,10 @@
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 07:36-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
Index: copyleft/po/copyleft.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ru-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- copyleft/po/copyleft.ru-en.html 2 Feb 2012 02:05:12 -0000 1.2
+++ copyleft/po/copyleft.ru-en.html 5 Mar 2012 09:27:06 -0000 1.3
@@ -178,7 +178,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:05:12 $
+$Date: 2012/03/05 09:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -215,6 +215,8 @@
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-->
<!-- German -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
Index: copyleft/po/copyleft.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ru.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- copyleft/po/copyleft.ru.po 26 Dec 2011 07:21:21 -0000 1.21
+++ copyleft/po/copyleft.ru.po 5 Mar 2012 09:27:06 -0000 1.22
@@ -11,6 +11,7 @@
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
Index: copyleft/po/copyleft.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.sr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- copyleft/po/copyleft.sr.po 20 Sep 2011 17:08:51 -0000 1.10
+++ copyleft/po/copyleft.sr.po 5 Mar 2012 09:27:06 -0000 1.11
@@ -11,6 +11,7 @@
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Index: copyleft/po/copyleft.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.tr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- copyleft/po/copyleft.tr.po 20 Sep 2011 17:08:51 -0000 1.5
+++ copyleft/po/copyleft.tr.po 5 Mar 2012 09:27:06 -0000 1.6
@@ -15,6 +15,7 @@
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Index: copyleft/po/copyleft.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- copyleft/po/copyleft.translist 16 Feb 2012 09:27:52 -0000 1.4
+++ copyleft/po/copyleft.translist 5 Mar 2012 09:27:06 -0000 1.5
@@ -11,6 +11,8 @@
<li><a href="/copyleft/copyleft.cs.html">Äesky</a> [cs]</li>
<!-- German -->
<li><a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/copyleft/copyleft.en.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
Index: copyleft/po/copyleft.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- copyleft/po/copyleft.zh-cn-en.html 16 Feb 2012 09:27:52 -0000 1.1
+++ copyleft/po/copyleft.zh-cn-en.html 5 Mar 2012 09:27:06 -0000 1.2
@@ -178,7 +178,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/16 09:27:52 $
+$Date: 2012/03/05 09:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -215,6 +215,8 @@
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-->
<!-- German -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
Index: copyleft/po/copyleft.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- copyleft/po/copyleft.zh-cn.po 16 Feb 2012 07:28:51 -0000 1.2
+++ copyleft/po/copyleft.zh-cn.po 5 Mar 2012 09:27:06 -0000 1.3
@@ -9,10 +9,10 @@
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 13:58+0800\n"
"Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh\n"
"Plural-Forms: \n"
# type: Content of: <title>
Index: philosophy/po/judge-internet-usage.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/judge-internet-usage.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/judge-internet-usage.ru.po 5 Mar 2012 09:11:34 -0000
1.1
+++ philosophy/po/judge-internet-usage.ru.po 5 Mar 2012 09:27:36 -0000
1.2
@@ -12,11 +12,12 @@
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -39,11 +40,11 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"First published in <a href=\"http://www.europeanbusinessreview.com/?p=4623"
-"\">The European Business Review</a>"
+"First published in <a href=\"http://www.europeanbusinessreview.com/?"
+"p=4623\">The European Business Review</a>"
msgstr ""
-"ÐпеÑвÑе опÑбликовано в <a
href=\"http://www.europeanbusinessreview.com/"
-"?p=4623\">ЮÑопеан Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑевÑÑ</a>"
+"ÐпеÑвÑе опÑбликовано в <a
href=\"http://www.europeanbusinessreview.com/?"
+"p=4623\">ЮÑопеан Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑевÑÑ</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -71,9 +72,9 @@
"“облаÑнÑми вÑÑиÑлениÑми”. Ðни
пÑименÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑеÑмин Ñакже Ð´Ð»Ñ "
"обознаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгиÑ
, ÑовеÑÑенно непоÑ
ожиÑ
ÑиÑÑаÑий, ÑакиÑ
, как аÑенда "
"Ñдаленного ÑеÑвеÑа, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин
наÑÑолÑко ÑиÑоким и ÑÑманнÑм, ÑÑо им "
-"нелÑÐ·Ñ Ð²ÑÑазиÑÑ Ð½Ð¸Ñего оÑмÑÑленного. ÐÑли
Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и еÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-Ñо знаÑение, Ñо "
-"ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑолÑко опÑеделенное
оÑноÑение к вÑÑиÑлениÑм: он пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð½Ðµ "
-"обдÑмÑваÑÑ ÑÑаÑелÑно Ñо, ÑÑо заклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²
Ñебе пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑ
ема и какой "
+"нелÑÐ·Ñ Ð²ÑÑазиÑÑ Ð½Ð¸Ñего оÑмÑÑленного. ÐÑли
Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и еÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-Ñо знаÑение, "
+"Ñо ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑолÑко опÑеделенное
оÑноÑение к вÑÑиÑлениÑм: он пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ "
+"не обдÑмÑваÑÑ ÑÑаÑелÑно Ñо, ÑÑо заклÑÑаеÑ
в Ñебе пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑ
ема и какой "
"ÑиÑк она подÑазÑмеваеÑ. Ðозможно, облако,
о коÑоÑом они говоÑÑÑ, "
"пÑедполагаеÑÑÑ ÑоÑмиÑоваÑÑ Ð² Ñознании
клиенÑа."
@@ -85,8 +86,8 @@
"issues that they raise."
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑо облако на ÑÑноÑÑÑ, в
ÑÑой ÑÑаÑÑе обÑÑждаеÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко "
-"ÑазлиÑнÑÑ
пÑодÑкÑов и ÑÑлÑг, полÑзование
коÑоÑÑми пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑÐµÐ½Ñ ÑазлиÑнÑм "
-"ÑÑ
емам (пожалÑйÑÑа, не дÑмайÑе о ниÑ
как об
“облаÑнÑÑ
"
+"ÑазлиÑнÑÑ
пÑодÑкÑов и ÑÑлÑг, полÑзование
коÑоÑÑми пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑÐµÐ½Ñ "
+"ÑазлиÑнÑм ÑÑ
емам (пожалÑйÑÑа, не дÑмайÑе о
ниÑ
как об “облаÑнÑÑ
"
"вÑÑиÑлениÑÑ
”), и Ñ
аÑакÑеÑнÑÑ
вопÑоÑов,
коÑоÑÑе они поднимаÑÑ."
#. type: Content of: <p>
@@ -97,9 +98,9 @@
"of your computing</em>."
msgstr ""
"СнаÑала давайÑе клаÑÑиÑиÑиÑÑем ÑипÑ
вопÑоÑов, коÑоÑÑе <em>можеÑ</em> "
-"поднимаÑÑ ÑÑ
ема полÑзованиÑ. ÐообÑе еÑÑÑ
два Ñипа вопÑоÑов, коÑоÑÑе "
-"ÑледÑÐµÑ ÑаÑÑмоÑÑеÑÑ. Ðо-пеÑвÑÑ
, вопÑоÑ
<em>обÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð°Ñими даннÑми</em>, "
-"во-вÑоÑÑÑ
— <em>конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ваÑими
вÑÑиÑлениÑми</em>."
+"поднимаÑÑ ÑÑ
ема полÑзованиÑ. ÐообÑе еÑÑÑ
два Ñипа вопÑоÑов, коÑоÑÑе ÑледÑÐµÑ "
+"ÑаÑÑмоÑÑеÑÑ. Ðо-пеÑвÑÑ
, вопÑоÑ
<em>обÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð°Ñими даннÑми</em>, во-"
+"вÑоÑÑÑ
— <em>конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ваÑими
вÑÑиÑлениÑми</em>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -129,16 +130,16 @@
"companies."
msgstr ""
"ÐмейÑе в видÑ, ÑÑо ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¡Ð¨Ð (или ее
Ñилиал) обÑзана вÑдаваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи вÑе "
-"даннÑе о полÑзоваÑеле, какие Ñ Ð½ÐµÐµ еÑÑÑ, по
ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤ÐÐ , без поÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"ÑÑда, по “ÐаÑÑиоÑиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð°ÐºÑÑ Ð¡Ð¨Ð”,
белоÑеÑное название коÑоÑого "
-"Ñак же ÑледÑÐµÑ Ð´ÑÑ
Ñ ÐÑÑÑлла, как и
Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого закона. ÐÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼, ÑÑо Ñ
оÑÑ "
-"ÑÑебованиÑ, налагаемÑе ÑÑим законом на ФÐÐ
, оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑемениÑелÑнÑ, ФÐÐ "
-"ÑиÑÑемаÑиÑеÑки иÑ
наÑÑÑаеÑ. СенаÑоÑ
Уайден говоÑиÑ, ÑÑо еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½ мог "
-"пÑблиÑно ÑаÑÑказаÑÑ, до какиÑ
пÑеделов ФÐÐ
ÑаÑÑÑÐ³Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½, <a "
-"href=\"http://www.wired.com/dangerroom/2011/05/secret-patriot-act/\">ÑÑо "
-"пÑивело Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвенноÑÑÑ Ð² ÑÑоÑÑÑ</a>.
ÐвÑопейÑкие оÑганизаÑии, возможно, "
-"наÑÑÑали Ð±Ñ Ñакже Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑвоиÑ
ÑÑÑан о
заÑиÑе Ñведений, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ "
-"довеÑÑли ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñаким компаниÑм."
+"даннÑе о полÑзоваÑеле, какие Ñ Ð½ÐµÐµ еÑÑÑ, по
ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤ÐÐ , без "
+"поÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑда, по
“ÐаÑÑиоÑиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð°ÐºÑÑ Ð¡Ð¨Ð”,
белоÑеÑное "
+"название коÑоÑого Ñак же ÑледÑÐµÑ Ð´ÑÑ
Ñ
ÐÑÑÑлла, как и Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого закона. "
+"ÐÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼, ÑÑо Ñ
оÑÑ ÑÑебованиÑ, налагаемÑе
ÑÑим законом на ФÐÐ , оÑÐµÐ½Ñ "
+"необÑемениÑелÑнÑ, ФÐÐ ÑиÑÑемаÑиÑеÑки иÑ
наÑÑÑаеÑ. СенаÑÐ¾Ñ Ð£Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ говоÑиÑ, "
+"ÑÑо еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½ мог пÑблиÑно ÑаÑÑказаÑÑ, до
какиÑ
пÑеделов ФÐÐ ÑаÑÑÑÐ³Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ "
+"закон, <a
href=\"http://www.wired.com/dangerroom/2011/05/secret-patriot-act/"
+"\">ÑÑо пÑивело Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвенноÑÑÑ Ð²
ÑÑоÑÑÑ</a>. ÐвÑопейÑкие оÑганизаÑии, "
+"возможно, наÑÑÑали Ð±Ñ Ñакже Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑвоиÑ
ÑÑÑан о заÑиÑе Ñведений, еÑли Ð±Ñ "
+"они довеÑÑли ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñаким компаниÑм."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -168,8 +169,8 @@
"пÑогÑаммÑ, либо пÑогÑамма конÑÑолиÑÑеÑ
полÑзоваÑелей. ÐеÑвÑй ÑлÑÑай Ð¼Ñ "
"назÑваем “Ñвободной пÑогÑаммой”, оÑ
Ñлова “Ñвобода”, "
"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей еÑÑÑ
ÑакÑиÑеÑкий конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ пÑогÑаммой, еÑли
Ñ "
-"ниÑ
еÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе ÑÑÑеÑÑвеннÑе
ÑвободÑ. ÐÑ Ñакже подÑеÑкиваем, ÑÑо ÑÑо <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">вопÑÐ¾Ñ ÑвободÑ, а не
ÑенÑ</a>. ÐÑоÑой "
+"ниÑ
еÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе ÑÑÑеÑÑвеннÑе
ÑвободÑ. ÐÑ Ñакже подÑеÑкиваем, ÑÑо ÑÑо "
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">вопÑÐ¾Ñ ÑвободÑ, а не
ÑенÑ</a>. ÐÑоÑой "
"ÑлÑÑай — неÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма. Windows
и MacOS неÑвободнÑ; Ñак "
"же, как и iOS, опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема в iPhone.
Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑиÑÑема конÑÑолиÑÑÐµÑ "
"ÑвоиÑ
полÑзоваÑелей, а компаниÑ
конÑÑолиÑÑÐµÑ ÑиÑÑемÑ."
@@ -198,11 +199,10 @@
"server-really-serve.html\">It is definitely to be avoided.</a>"
msgstr ""
"Ðогда ÑлÑжба вÑполнÑÐµÑ Ð²ÑÑиÑлениÑ
полÑзоваÑелÑ, полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑеÑÑеÑ
конÑÑÐ¾Ð»Ñ "
-"над ÑÑими вÑÑиÑлениÑми. ÐÑ Ð½Ð°Ð·Ñваем ÑÑÑ
пÑакÑÐ¸ÐºÑ "
-"“пÑогÑаммами-ÑÑлÑгами”, и ÑÑо
ÑквиваленÑно вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободной "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñо ÑпионÑкими ÑÑедÑÑвами и
поÑайной лазейкой. <a "
-"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">ÐÑого "
-"опÑеделенно ÑледÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ.</a>"
+"над ÑÑими вÑÑиÑлениÑми. ÐÑ Ð½Ð°Ð·Ñваем ÑÑÑ
пÑакÑÐ¸ÐºÑ “пÑогÑаммами-"
+"ÑÑлÑгами”, и ÑÑо ÑквиваленÑно
вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñо "
+"ÑпионÑкими ÑÑедÑÑвами и поÑайной
лазейкой. <a href=\"/philosophy/who-does-"
+"that-server-really-serve.html\">ÐÑого опÑеделенно
ÑледÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ.</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -240,15 +240,16 @@
"accessed."
msgstr ""
"Ðак iCloud бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми
полÑзоваÑелÑ? РмоменÑ, когда пиÑÑÑÑÑ "
-"ÑÑи ÑÑÑоки, Ð¼Ñ Ð½Ðµ знаем ÑÑого, но Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼
ÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑновании "
-"Ñого, Ñем занимаÑÑÑÑ Ð´ÑÑгие ÑлÑжбÑ. Apple,
веÑоÑÑно, ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð»ÑдÑваÑÑ Ð² ÑÑи "
-"даннÑе в ÑвоиÑ
ÑелÑÑ
и в ÑелÑÑ
дÑÑгиÑ
ÑÑоÑон. ÐÑли ÑÑо Ñак, Ñо ÑÑÐ´Ñ ÑмогÑÑ "
-"полÑÑаÑÑ Ð¸Ñ
Ð¾Ñ Apple (а <em>не</em> оÑ
полÑзоваÑелÑ) по оÑдеÑÑ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, "
-"ФÐÐ ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð¸Ñ
без оÑдеÑа.
Ðозможно, кинокомпании, компании "
-"звÑкозапиÑи или иÑ
ÑÑдебнÑе мелÑниÑÑ Ñоже
ÑмогÑÑ Ð² ниÑ
заглÑдÑваÑÑ. "
-"ÐдинÑÑвеннÑй ÑпоÑоб, коÑоÑÑм ÑÑого можно
бÑло Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ — ÑÑо "
-"еÑли Ð±Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе заÑиÑÑовÑвалиÑÑ Ð½Ð° маÑине
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑед оÑпÑавлением и "
-"ÑаÑÑиÑÑовÑвалиÑÑ Ð½Ð° маÑине полÑзоваÑелÑ
поÑле полÑÑениÑ."
+"ÑÑи ÑÑÑоки, Ð¼Ñ Ð½Ðµ знаем ÑÑого, но Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼
ÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
+"оÑновании Ñого, Ñем занимаÑÑÑÑ Ð´ÑÑгие
ÑлÑжбÑ. Apple, веÑоÑÑно, ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"заглÑдÑваÑÑ Ð² ÑÑи даннÑе в ÑвоиÑ
ÑелÑÑ
и в
ÑелÑÑ
дÑÑгиÑ
ÑÑоÑон. ÐÑли ÑÑо "
+"Ñак, Ñо ÑÑÐ´Ñ ÑмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð¸Ñ
Ð¾Ñ Apple (а
<em>не</em> Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ) по "
+"оÑдеÑÑ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, ФÐÐ ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð¸Ñ
без оÑдеÑа. Ðозможно, "
+"кинокомпании, компании звÑкозапиÑи или иÑ
ÑÑдебнÑе мелÑниÑÑ Ñоже ÑмогÑÑ Ð² "
+"ниÑ
заглÑдÑваÑÑ. ÐдинÑÑвеннÑй ÑпоÑоб,
коÑоÑÑм ÑÑого можно бÑло Ð±Ñ "
+"избежаÑÑ — ÑÑо еÑли Ð±Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе
заÑиÑÑовÑвалиÑÑ Ð½Ð° маÑине "
+"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑед оÑпÑавлением и
ÑаÑÑиÑÑовÑвалиÑÑ Ð½Ð° маÑине полÑзоваÑÐµÐ»Ñ "
+"поÑле полÑÑениÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -261,13 +262,13 @@
"make things any worse, but that is no recommendation."
msgstr ""
"РконкÑеÑном ÑлÑÑае iCloud вÑе полÑзоваÑели
бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð¿ÑогÑаммами "
-"Apple, Ñак ÑÑо Ñ Apple в лÑбом ÑлÑÑае бÑдеÑ
полнÑй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ иÑ
даннÑми. Ð "
-"наÑале 2011 года в iPhone и iPad бÑло
обÑаÑÑжено ÑпионÑкое ÑÑедÑÑво, "
-"ÑÑо пÑивело к ÑомÑ, ÑÑо лÑди ÑÑали
говоÑиÑÑ “spyPhone”<a "
-"href=\"#ft1\">[1]</a>. Ð ÑледÑÑÑем
“обновлении” ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Apple "
-"могла Ð±Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи еÑе одно ÑпионÑкое
ÑÑедÑÑво, и ÑолÑко Apple знала Ð±Ñ Ð¾Ð± "
-"ÑÑом. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑолÑко глÑпÑ, ÑÑобÑ
полÑзоваÑÑÑÑ iPhone или iPad, возможно, "
-"iCloud ниÑего не ÑÑ
ÑдÑиÑ, но ÑÑо не
ÑекомендÑеÑÑÑ."
+"Apple, Ñак ÑÑо Ñ Apple в лÑбом ÑлÑÑае бÑдеÑ
полнÑй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ иÑ
даннÑми. "
+"РнаÑале 2011 года в iPhone и iPad бÑло
обÑаÑÑжено ÑпионÑкое ÑÑедÑÑво, "
+"ÑÑо пÑивело к ÑомÑ, ÑÑо лÑди ÑÑали
говоÑиÑÑ “spyPhone”<a href="
+"\"#ft1\">[1]</a>. Ð ÑледÑÑÑем “обновлении”
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Apple могла "
+"Ð±Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи еÑе одно ÑпионÑкое ÑÑедÑÑво, и
ÑолÑко Apple знала Ð±Ñ Ð¾Ð± ÑÑом. ÐÑли "
+"Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑолÑко глÑпÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ
iPhone или iPad, возможно, iCloud "
+"ниÑего не ÑÑ
ÑдÑиÑ, но ÑÑо не
ÑекомендÑеÑÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -275,9 +276,9 @@
"computer (hosted on a server in an Amazon data center) that does whatever "
"the customer programs it to do."
msgstr ""
-"ТепеÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñе ÑаÑÑмоÑÑим Amazon EC2, ÑлÑжбÑ,
где ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð°ÑендÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑй "
-"компÑÑÑÐµÑ (ÑазмеÑеннÑй на ÑеÑвеÑе в
ÑенÑÑе даннÑÑ
Amazon), коÑоÑÑй Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ñо, "
-"на ÑÑо его запÑогÑаммиÑÑÐµÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ."
+"ТепеÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñе ÑаÑÑмоÑÑим Amazon EC2, ÑлÑжбÑ,
где ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð°ÑендÑÐµÑ "
+"виÑÑÑалÑнÑй компÑÑÑÐµÑ (ÑазмеÑеннÑй на
ÑеÑвеÑе в ÑенÑÑе даннÑÑ
Amazon), "
+"коÑоÑÑй Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ñо, на ÑÑо его
запÑогÑаммиÑÑÐµÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -289,15 +290,15 @@
"replace the rest of the system. Thus, they get almost as much control over "
"their computing as they would with their own machines, but not entirely."
msgstr ""
-"ÐÑи компÑÑÑеÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑпÑавлением <a
"
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ
GNU/Linux</a>, и "
-"ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑбиÑаÑÑ Ð»ÑбÑе
ÑÑÑановленнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð·Ð° одним
иÑклÑÑением: "
-"Linux, ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ñамого низкого ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ (или
“ÑдÑо”) ÑиÑÑемÑ. "
-"ÐлиенÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð· веÑÑий Linux,
пÑедлагаемÑÑ
Amazon; они не могÑÑ "
-"ÑабоÑаÑÑ Ñо Ñвоими ÑобÑÑвеннÑми веÑÑиÑми.
Ðо они могÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð²ÑÑ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ "
-"ÑиÑÑемÑ. Таким обÑазом, они полÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи
Ñакой же полнÑй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ "
-"Ñвоими вÑÑиÑлениÑми, как они полÑÑили бÑ
на ÑвоиÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ
маÑинаÑ
, но не "
-"ÑовÑем Ñакой же."
+"ÐÑи компÑÑÑеÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑпÑавлением <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+"\">опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux</a>, и клиенÑ
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑбиÑаÑÑ Ð»ÑбÑе "
+"ÑÑÑановленнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð·Ð° одним
иÑклÑÑением: Linux, ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ñамого "
+"низкого ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ (или “ÑдÑо”) ÑиÑÑемÑ.
ÐлиенÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ "
+"из веÑÑий Linux, пÑедлагаемÑÑ
Amazon; они не
могÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ñо Ñвоими "
+"ÑобÑÑвеннÑми веÑÑиÑми. Ðо они могÑÑ
замениÑÑ Ð²ÑÑ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ ÑиÑÑемÑ. Таким "
+"обÑазом, они полÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи Ñакой же
полнÑй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñвоими "
+"вÑÑиÑлениÑми, как они полÑÑили Ð±Ñ Ð½Ð° ÑвоиÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ
маÑинаÑ
, но не ÑовÑем "
+"Ñакой же."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -313,12 +314,12 @@
msgstr ""
"ÐедоÑÑаÑки Ñ EC2 еÑÑÑ. ÐапÑимеÑ, поÑколÑкÑ
полÑзоваÑели не могÑÑ "
"ÑÑÑанавливаÑÑ ÑвоиÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ
веÑÑий
ÑдÑа (Linux), возможно, ÑÑо ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-"Amazon вÑÑавила какÑÑ-нибÑÐ´Ñ Ð³Ð°Ð´Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
пÑоÑÑо ÑÑо-Ñо неÑдобное в веÑÑии, коÑоÑÑе "
-"она пÑедлагаеÑ. Ðо ÑÑо, возможно, не имееÑ
знаÑениÑ, поÑколÑÐºÑ ÐµÑÑÑ Ð´ÑÑгие "
-"изÑÑнÑ. Ðдин из ниÑ
— Ñо, ÑÑо Ñ Amazon в
дейÑÑвиÑелÑноÑÑи еÑÑÑ "
-"неогÑаниÑеннÑй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ компÑÑÑеÑом
и даннÑми в нем. ÐоÑÑдаÑÑÑво могло Ð±Ñ "
-"заÑÑебоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑи даннÑе Ñ Amazon. ÐÑли бÑ
даннÑе бÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° или в "
-"конÑоÑе, гоÑÑдаÑÑÑво могло Ð±Ñ Ð·Ð°ÑÑебоваÑÑ
иÑ
Ñ Ð²Ð°Ñ, и Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñла Ð±Ñ "
+"Amazon вÑÑавила какÑÑ-нибÑÐ´Ñ Ð³Ð°Ð´Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
пÑоÑÑо ÑÑо-Ñо неÑдобное в веÑÑии, "
+"коÑоÑÑе она пÑедлагаеÑ. Ðо ÑÑо, возможно,
не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ, поÑколÑÐºÑ ÐµÑÑÑ "
+"дÑÑгие изÑÑнÑ. Ðдин из ниÑ
— Ñо, ÑÑо Ñ
Amazon в дейÑÑвиÑелÑноÑÑи "
+"еÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð³ÑаниÑеннÑй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´
компÑÑÑеÑом и даннÑми в нем. ÐоÑÑдаÑÑÑво "
+"могло Ð±Ñ Ð·Ð°ÑÑебоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑи даннÑе Ñ Amazon.
ÐÑли Ð±Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе бÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° "
+"или в конÑоÑе, гоÑÑдаÑÑÑво могло бÑ
заÑÑебоваÑÑ Ð¸Ñ
Ñ Ð²Ð°Ñ, и Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñла Ð±Ñ "
"возможноÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑоÑеÑÑоваÑÑ ÑÑебование в
ÑÑде. Amazon, возможно, не озабоÑиÑÑÑ "
"Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑоÑеÑÑоваÑÑ ÑÑебование оÑ
ваÑего имени."
@@ -330,8 +331,8 @@
"you inconvenient. As Wikileaks found out, the customer has no recourse if "
"Amazon stretches the facts to make a questionable judgment."
msgstr ""
-"Amazon Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
делаÑÑ Ñ ÑÑими ÑеÑвеÑами, и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-"оÑклÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ ÑлÑжбÑ, еÑли пÑÐ¸Ð´ÐµÑ Ðº
заклÑÑениÑ, ÑÑо ваÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ "
+"Amazon Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
делаÑÑ Ñ ÑÑими ÑеÑвеÑами, и "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ ÑлÑжбÑ, еÑли пÑидеÑ
к заклÑÑениÑ, ÑÑо ваÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ "
"пÑоÑивоÑеÑÐ°Ñ ÑÑим ÑÑловиÑм. Amazon не нÑжно
ниÑего доказÑваÑÑ, Ñак ÑÑо на "
"пÑакÑике ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ,
еÑли ÑоÑÑеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑавлÑеÑе "
"неÑдобÑÑва. Ðак ÑÑало извеÑÑно на Wikileaks, Ñ
клиенÑа Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ заÑиÑÑ Ð½Ð° "
@@ -362,18 +363,18 @@
"ought to accept is if they install a modified version of the system, "
"restoring the capabilities of local data storage and local applications."
msgstr ""
-"ÐÑобой ÑеÑÑой ÑÑой ÑиÑÑемÑ, ее
назнаÑением, ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ñказ "
-"полÑзоваÑелÑм в двÑÑ
ÑÑндаменÑалÑнÑÑ
возможноÑÑÑÑ
, коÑоÑÑе, как пÑавило, "
-"пÑедоÑÑавлÑÐµÑ GNU/Linux и дÑÑгие опеÑаÑионнÑе
ÑиÑÑемÑ: возможноÑÑи локалÑного "
-"Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
и локалÑного вÑполнениÑ
пÑиложений. ÐмеÑÑо ÑÑого ChromeOS "
-"ÑазÑабаÑÑвалаÑÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ñ
полÑзоваÑелей ÑÑебовалоÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ñвои
даннÑе "
-"на ÑеÑвеÑаÑ
(Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ, ÑÑо, как пÑавило, ÑÑо
бÑдÑÑ ÑеÑвеÑÑ Google) и "
-"позволиÑÑ Ð¿ÑоизводиÑÑ Ñвои вÑÑиÑлениÑ
Ñоже на ÑÑиÑ
ÑеÑвеÑаÑ
. ÐÑо немедленно "
-"Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð¸ пеÑвого, и вÑоÑого
Ñипа во вÑей иÑ
полноÑе. ÐдинÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ "
-"возможноÑÑÑ ÑделаÑÑ Ð¸Ð· Ñакой
пÑедполагаемой ChromeOS ÑÑо-Ñо, ÑÑо "
-"должно бÑÑÑ Ð¿Ñиемлемо длÑ
полÑзоваÑелей — ÑÑо еÑли они бÑдÑÑ "
-"ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½ÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑиÑÑемÑ,
воÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи "
-"локалÑного Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
и локалÑнÑÑ
пÑиложений."
+"ÐÑобой ÑеÑÑой ÑÑой ÑиÑÑемÑ, ее
назнаÑением, ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ñказ полÑзоваÑелÑм
в "
+"двÑÑ
ÑÑндаменÑалÑнÑÑ
возможноÑÑÑÑ
,
коÑоÑÑе, как пÑавило, пÑедоÑÑавлÑÐµÑ GNU/"
+"Linux и дÑÑгие опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑемÑ:
возможноÑÑи локалÑного Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
+"и локалÑного вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñиложений.
ÐмеÑÑо ÑÑого ChromeOS ÑазÑабаÑÑвалаÑÑ "
+"Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÑÑебовалоÑÑ
ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ñвои даннÑе на ÑеÑвеÑаÑ
(Ñ "
+"ожидаÑ, ÑÑо, как пÑавило, ÑÑо бÑдÑÑ ÑеÑвеÑÑ
Google) и позволиÑÑ Ð¿ÑоизводиÑÑ "
+"Ñвои вÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоже на ÑÑиÑ
ÑеÑвеÑаÑ
. ÐÑо
немедленно Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð¸ "
+"пеÑвого, и вÑоÑого Ñипа во вÑей иÑ
полноÑе.
ÐдинÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑделаÑÑ "
+"из Ñакой пÑедполагаемой ChromeOS ÑÑо-Ñо, ÑÑо
должно бÑÑÑ Ð¿Ñиемлемо Ð´Ð»Ñ "
+"полÑзоваÑелей — ÑÑо еÑли они бÑдÑÑ
ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½ÑÑ "
+"веÑÑÐ¸Ñ ÑиÑÑемÑ, воÑÑÑанавливаÑ
возможноÑÑи локалÑного Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
и "
+"локалÑнÑÑ
пÑиложений."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -384,8 +385,8 @@
"\">observe today in Android</a>."
msgstr ""
"Ðозднее Ñ ÑÑлÑÑал, ÑÑо ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Google
пеÑеÑмоÑÑела ÑÑо ÑеÑение и, возможно, "
-"возвÑаÑÐ¸Ñ ÑÑи локалÑнÑе возможноÑÑи. ÐÑли
ÑÑо Ñак, Ñо ChromeOS могла Ð±Ñ ÑÑаÑÑ "
-"Ñем-Ñо, Ñем можно пÑоÑÑо полÑзоваÑÑÑÑ, ÑоÑ
ÑанÑÑ Ð² Ñо же вÑÐµÐ¼Ñ "
+"возвÑаÑÐ¸Ñ ÑÑи локалÑнÑе возможноÑÑи. ÐÑли
ÑÑо Ñак, Ñо ChromeOS могла Ð±Ñ "
+"ÑÑаÑÑ Ñем-Ñо, Ñем можно пÑоÑÑо
полÑзоваÑÑÑÑ, ÑоÑ
ÑанÑÑ Ð² Ñо же вÑÐµÐ¼Ñ "
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ — еÑли она Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð¸Ñ ÑеÑ
дÑÑгиÑ
многоÑиÑленнÑÑ
пÑоблем, "
"коÑоÑÑе Ð¼Ñ <a
href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">наблÑдаем "
"ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² ÑиÑÑеме Android</a>."
@@ -408,9 +409,8 @@
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-"<h3>ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиков</h3> "
-"<ol><li id=\"ft1\">spyPhone — англ. "
-"“ÑелеÑон-Ñпион”</li></ol>"
+"<h3>ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиков</h3> <ol><li
id=\"ft1\">spyPhone — "
+"англ. “ÑелеÑон-Ñпион”</li></ol>"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -448,8 +448,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2011 Richard Stallman</p><p>"
-"Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright © 2011 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/judge-internet-usage.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/judge-internet-usage.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/judge-internet-usage.translist 25 Dec 2011 05:18:14
-0000 1.5
+++ philosophy/po/judge-internet-usage.translist 5 Mar 2012 09:27:36
-0000 1.6
@@ -5,6 +5,8 @@
<li><a
href="/philosophy/judge-internet-usage.en.html">English</a> [en]</li>
<!-- Polish -->
<li><a
href="/philosophy/judge-internet-usage.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/judge-internet-usage.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</li>
</ul>
</div> <!-- id="translations" -->
<!-- end translinks file -->
Index: software/software.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.el.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- software/software.el.html 4 Mar 2012 17:29:01 -0000 1.19
+++ software/software.el.html 5 Mar 2012 09:27:49 -0000 1.20
@@ -88,10 +88,9 @@
<li>Î ÏομηθεÏ
ÏείÏε Îνα ανÏίγÏαÏο αÏÏ ÎºÎ¬Ïοιο
Ïίλο. (ΠαÏομοίÏÏ, ÏαÏακαλοÏμε κάνÏε
μια δÏÏεά εάν μÏοÏείÏε.)</li>
-<li>ΧÏηÏιμοÏοιείÏÏε Ïο ÏακÎÏο <a
href="/software/gsrc/gsrc.html">GNU GSRC</a>
-για να εγκαÏαÏÏήÏεÏε εÏκολα ÏολλÎÏ Î±ÏÏ ÏιÏ
ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏακÎÏÏν
-GNU μεμονÏμÎνα, ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏÏ
γκÏοÏονÏαι με
οÏοιεÏδήÏοÏε εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
-ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ.</li>
+<li>ΧÏηÏιμοÏοιείÏÏε Ïο ÏακÎÏο <a
href="/software/gsrc/gsrc.html">GNU SRC</a> για
+να εγκαÏαÏÏήÏεÏε εÏκολα ÏολλÎÏ Î±ÏÏ ÏιÏ
ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏακÎÏÏν GNU
+μεμονÏμÎνα, ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏÏ
γκÏοÏονÏαι με
οÏοιεÏδήÏοÏε εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ.</li>
<li>ΧÏηÏιμοÏοιείÏÏε Ïο <a
href="https://launchpad.net/~dns/+archive/gnu?field.series_filter=">GNU
@@ -156,7 +155,7 @@
href="graphics/">graphics</a>, grover, <a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>,
<a href="gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a href="guss/">guss</a>, <a
href="hegemonie/">hegemonie</a>, <a href="lengualibre">lengualibre</a>,
-leonardo, libopts (see <a href="autogen/">autogen</a>), mana, <a
+leonardo, libopts (βλ. <a href="autogen/">autogen</a>), mana, <a
href="messenger/">messenger</a>, <a href="mgcp/">mgcp</a>, <a
href="mll2html/">mll2html</a>, <a href="obst/">obst</a>, <a
href="octal/">octal</a>, p2c, <a href="patchwork/">patchwork</a>, <a
@@ -219,7 +218,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ÎνημεÏÏθηκε:
-$Date: 2012/03/04 17:29:01 $
+$Date: 2012/03/05 09:27:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: software/po/software.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.el-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- software/po/software.el-en.html 4 Mar 2012 17:29:11 -0000 1.3
+++ software/po/software.el-en.html 5 Mar 2012 09:28:03 -0000 1.4
@@ -224,7 +224,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/04 17:29:11 $
+$Date: 2012/03/05 09:28:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: copyleft/po/copyleft.el-en.html
===================================================================
RCS file: copyleft/po/copyleft.el-en.html
diff -N copyleft/po/copyleft.el-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ copyleft/po/copyleft.el-en.html 5 Mar 2012 09:27:05 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,250 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/copyleft/po/copyleft.translist" -->
+
+<h2>What is Copyleft?</h2>
+
+<p>
+Copyleft is a general method for making a program (or
+other work) free, and requiring all modified and extended versions of the
+program to be free as well.</p>
+
+<p>
+The simplest way to make a program free software is to put it in the
+<a href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">public
+domain</a>, uncopyrighted. This allows people to
+share the program and their improvements, if they are so minded. But
+it also allows uncooperative people to convert the program into
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a>. They can make changes, many or few,
+and distribute the result as a proprietary product. People who
+receive the program in that modified form do not have the freedom that
+the original author gave them; the middleman has stripped it away.</p>
+
+<p>
+In the <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU project</a>, our aim is
+to give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU
+software. If middlemen could strip off the freedom, we might have
+many users, but those users would not have freedom. So instead of
+putting GNU software in the public domain, we “copyleft”
+it. Copyleft says that anyone who redistributes the software, with or
+without changes, must pass along the freedom to further copy and
+change it. Copyleft guarantees that every user has freedom.</p>
+
+<p>
+Copyleft also provides an
+<a href="/philosophy/pragmatic.html">incentive</a>
+for other programmers to add to free software.
+Important free programs such as the GNU C++ compiler exist
+only because of this.</p>
+
+<p>
+Copyleft also helps programmers who want to contribute
+<a href="/prep/tasks.html">improvements</a> to
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> get permission to
+do so. These programmers often work for companies or universities
+that would do almost anything to get more money. A programmer may
+want to contribute her changes to the community, but her employer may
+want to turn the changes into a proprietary software product.</p>
+
+<p>
+When we explain to the employer that it is illegal to distribute the
+improved version except as free software, the employer usually decides
+to release it as free software rather than throw it away.</p>
+
+<p>
+To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we
+add distribution terms, which are a legal instrument that gives
+everyone the rights to use, modify, and redistribute the program's
+code, <em>or any program derived from it</em>, but only if the
+distribution terms are unchanged. Thus, the code and the freedoms
+become legally inseparable.</p>
+
+<p>
+Proprietary software developers use copyright to take away the users'
+freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we
+reverse the name, changing “copyright” into
+“copyleft.”</p>
+
+<p>
+Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It
+doesn't mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make
+copyleft impossible. The “left” in
+“copyleft” is not a reference to the verb “to
+leave”—only to the direction which is the inverse of
+“right”.</p>
+
+<p>
+Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
+directly; you can only use a specific implementation of the concept.
+In the GNU Project, the specific distribution terms that we use for
+most software are contained in the
+<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License (available in
+HTML</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">text</a>, and
+<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> format). The GNU General
+Public License is often called the GNU GPL for short. There is also a
+<a href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a> page
+about the GNU GPL. You can also read about
+<a href="/copyleft/why-assign.html">why the FSF gets copyright
+assignments from contributors</a>.</p>
+
+<p>
+An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
+Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
+href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but not
+all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please
+read the article <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Why you
+shouldn't use the Lesser GPL for your next library</cite></a>.</p>
+
+<p>
+The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License (FDL)
+(available in HTML</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">text</a> and
+<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended
+for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the
+effective freedom to copy and redistribute it, with or without
+modifications, either commercially or noncommercially.</p>
+
+<p>
+The appropriate license is included in many manuals and in each GNU
+source code distribution.</p>
+
+<p>
+All these licenses are designed so that you can easily apply them to
+your own works, assuming you are the copyright holder. You don't have
+to modify the license to do this, just include a copy of the license
+in the work, and add notices in the source files that refer properly
+to the license.</p>
+
+<p>
+Using the same distribution terms for many different programs makes it
+easy to copy code between various different programs. When they all
+have the same distribution terms, there is no problem. The Lesser
+GPL, version 2, includes a provision that lets you alter the
+distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into
+another program covered by the GPL. Version 3 of the Lesser GPL is
+built as an exception added to GPL version 3, making the compatibility
+automatic.</p>
+
+<p>
+If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
+LGPL, please see the <a href="/copyleft/gpl-howto.html">license
+instructions page</a> for advice. Please note that you must use the entire
+text of the license you choose. Each is an integral whole, and
+partial copies are not permitted.</p>
+
+<p>
+If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
+see the instructions at the
+<a href="/copyleft/fdl.html#SEC4">end</a> of the FDL text, and
+the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>. Again,
+partial copies are not permitted.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/03/05 09:27:05 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
+<!-- Bosnian -->
+<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.bs.html">Bosanski</a> [bs]</li> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.ca.html">català</a> [ca]</li>
-->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.es.html">español</a> [es]</li> -->
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
-->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.fr.html">français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Indonesian -->
+<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.it.html">italiano</a> [it]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li><a href="/copyleft/copyleft.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.ru.html">русский</a> [ru]</li>
-->
+<!-- Serbian -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.sr.html">српски</a> [sr]</li>
-->
+<!-- Tamil -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.ta.html">தமிழ்</a> [ta]</li>
-->
+<!-- Turkish -->
+<!-- <li><a
href="/copyleft/copyleft.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/judge-internet-usage.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/judge-internet-usage.ru.html
diff -N philosophy/judge-internet-usage.ru.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/judge-internet-usage.ru.html 5 Mar 2012 09:27:26 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,280 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐÑдÑÑй полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑаÑÑмаÑÑиваеÑ
каждÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐнÑеÑнеÑом
+внимаÑелÑно - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/judge-internet-usage.translist" -->
+<h2>ÐÑдÑÑй полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑаÑÑмаÑÑиваеÑ
каждÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐнÑеÑнеÑом
+ÑÑаÑелÑно</h2>
+<p>РиÑаÑд СÑолмен<br />ÐпеÑвÑе опÑбликовано в
<a
+href="http://www.europeanbusinessreview.com/?p=4623">ЮÑопеан
бизнеÑ
+ÑевÑÑ</a></p>
+
+<p>ÐÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ ÑейÑÐ°Ñ Ð¿ÑедлагаÑÑ
полÑзоваÑелÑм вÑÑиÑлиÑелÑной ÑеÑ
ники
+ÑоблазниÑелÑнÑе возможноÑÑи позволиÑÑ
дÑÑгим Ñ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
даннÑе и пÑоизводиÑÑ
+иÑ
вÑÑиÑлениÑ. ÐÑÑгими Ñловами, пÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾
веÑÑÑ Ð¾ÑÑоÑожноÑÑÑ Ð¸
+оÑвеÑÑÑвенноÑÑÑ.</p>
+
+<p>ÐÑи пÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ Ð¸ иÑ
пÑивеÑженÑÑ Ð»ÑбÑÑ
назÑваÑÑ Ð¿ÑакÑÐ¸ÐºÑ ÑакиÑ
вÑÑиÑлений
+“облаÑнÑми вÑÑиÑлениÑми”. Ðни
пÑименÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑеÑмин Ñакже длÑ
+обознаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгиÑ
, ÑовеÑÑенно непоÑ
ожиÑ
ÑиÑÑаÑий, ÑакиÑ
, как аÑенда
+Ñдаленного ÑеÑвеÑа, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин
наÑÑолÑко ÑиÑоким и ÑÑманнÑм, ÑÑо им
+нелÑÐ·Ñ Ð²ÑÑазиÑÑ Ð½Ð¸Ñего оÑмÑÑленного. ÐÑли
Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и еÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-Ñо знаÑение,
+Ñо ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑолÑко опÑеделенное
оÑноÑение к вÑÑиÑлениÑм: он пÑедлагаеÑ
+не обдÑмÑваÑÑ ÑÑаÑелÑно Ñо, ÑÑо заклÑÑаеÑ
в Ñебе пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑ
ема и какой
+ÑиÑк она подÑазÑмеваеÑ. Ðозможно, облако, о
коÑоÑом они говоÑÑÑ,
+пÑедполагаеÑÑÑ ÑоÑмиÑоваÑÑ Ð² Ñознании
клиенÑа.</p>
+
+<p>ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑо облако на ÑÑноÑÑÑ, в
ÑÑой ÑÑаÑÑе обÑÑждаеÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко
+ÑазлиÑнÑÑ
пÑодÑкÑов и ÑÑлÑг, полÑзование
коÑоÑÑми пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑенÑ
+ÑазлиÑнÑм ÑÑ
емам (пожалÑйÑÑа, не дÑмайÑе о
ниÑ
как об “облаÑнÑÑ
+вÑÑиÑлениÑÑ
”), и Ñ
аÑакÑеÑнÑÑ
вопÑоÑов,
коÑоÑÑе они поднимаÑÑ.</p>
+
+<p>СнаÑала давайÑе клаÑÑиÑиÑиÑÑем ÑипÑ
вопÑоÑов, коÑоÑÑе <em>можеÑ</em>
+поднимаÑÑ ÑÑ
ема полÑзованиÑ. ÐообÑе еÑÑÑ
два Ñипа вопÑоÑов, коÑоÑÑе ÑледÑеÑ
+ÑаÑÑмоÑÑеÑÑ. Ðо-пеÑвÑÑ
, вопÑÐ¾Ñ <em>обÑаÑениÑ
Ñ Ð²Ð°Ñими даннÑми</em>,
+во-вÑоÑÑÑ
— <em>конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ваÑими
вÑÑиÑлениÑми</em>.</p>
+
+<p>РкÑÑге вопÑоÑов, каÑаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
ваÑими даннÑми, можно ÑазлиÑиÑÑ
+неÑколÑко пÑоблем: ÑлÑжба Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑÑÑ
ваÑи даннÑе, измениÑÑ Ð¸Ñ
, показаÑÑ
+иÑ
комÑ-Ñо дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ· ваÑего ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð¸
заÑÑÑдниÑÑ Ð²Ð°Ð¼ полÑÑение
+даннÑÑ
. ÐаждÑй из ÑÑиÑ
вопÑоÑов легко
понÑÑÑ; наÑколÑко они важнÑ, завиÑиÑ
+Ð¾Ñ Ñ
аÑакÑеÑа ÑÑиÑ
даннÑÑ
.</p>
+
+<p>ÐмейÑе в видÑ, ÑÑо ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¡Ð¨Ð (или ее
Ñилиал) обÑзана вÑдаваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи вÑе
+даннÑе о полÑзоваÑеле, какие Ñ Ð½ÐµÐµ еÑÑÑ, по
ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤ÐÐ , без
+поÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑда, по
“ÐаÑÑиоÑиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð°ÐºÑÑ Ð¡Ð¨Ð”,
белоÑеÑное
+название коÑоÑого Ñак же ÑледÑÐµÑ Ð´ÑÑ
Ñ
ÐÑÑÑлла, как и Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого
+закона. ÐÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼, ÑÑо Ñ
оÑÑ ÑÑебованиÑ,
налагаемÑе ÑÑим законом на ФÐÐ , оÑенÑ
+необÑемениÑелÑнÑ, ФÐÐ ÑиÑÑемаÑиÑеÑки иÑ
наÑÑÑаеÑ. СенаÑÐ¾Ñ Ð£Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ говоÑиÑ,
+ÑÑо еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½ мог пÑблиÑно ÑаÑÑказаÑÑ, до
какиÑ
пÑеделов ФÐÐ ÑаÑÑÑгиваеÑ
+закон, <a
+href="http://www.wired.com/dangerroom/2011/05/secret-patriot-act/">ÑÑо
+пÑивело Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвенноÑÑÑ Ð² ÑÑоÑÑÑ</a>.
ÐвÑопейÑкие оÑганизаÑии, возможно,
+наÑÑÑали Ð±Ñ Ñакже Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑвоиÑ
ÑÑÑан о
заÑиÑе Ñведений, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ довеÑÑли
+ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñаким компаниÑм.</p>
+
+<p>ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ваÑими вÑÑиÑлениÑми —
дÑÑÐ³Ð°Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ
+пÑоблем. ÐолÑзоваÑели заÑлÑживаÑÑ Ñого,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑл конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñвоими
+вÑÑиÑлениÑми. Ð ÑожалениÑ, болÑÑинÑÑво из
ниÑ
Ñже ÑÑÑаÑило ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ
+благодаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободнÑми
пÑогÑаммами.</p>
+
+<p>ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐµÑÑÑ Ð´Ð²Ðµ
возможноÑÑи: либо полÑзоваÑели
конÑÑолиÑÑÑÑ
+пÑогÑаммÑ, либо пÑогÑамма конÑÑолиÑÑеÑ
полÑзоваÑелей. ÐеÑвÑй ÑлÑÑай мÑ
+назÑваем “Ñвободной пÑогÑаммой”, оÑ
Ñлова “Ñвобода”,
+поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей еÑÑÑ
ÑакÑиÑеÑкий конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ пÑогÑаммой, еÑли Ñ
+ниÑ
еÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе ÑÑÑеÑÑвеннÑе
ÑвободÑ. ÐÑ Ñакже подÑеÑкиваем, ÑÑо ÑÑо
+<a href="/philosophy/free-sw.html">вопÑÐ¾Ñ ÑвободÑ, а не
ÑенÑ</a>. ÐÑоÑой
+ÑлÑÑай — неÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма. Windows
и MacOS неÑвободнÑ; Ñак
+же, как и iOS, опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема в iPhone.
Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑиÑÑема конÑÑолиÑÑеÑ
+ÑвоиÑ
полÑзоваÑелей, а компаниÑ
конÑÑолиÑÑÐµÑ ÑиÑÑемÑ.</p>
+
+<p>Ðогда Ñ ÐºÐ¾ÑпоÑаÑии еÑÑÑ ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ Ð½Ð°Ð´
полÑзоваÑелÑми, она, ÑкоÑее вÑего,
+бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð»Ð¾ÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑÑой влаÑÑÑÑ. ÐиÑего
ÑдивиÑелÑного, ÑÑо Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼ о Ñом,
+ÑÑо в Windows и iOS еÑÑÑ ÑпионÑкие ÑÑедÑÑва,
возможноÑÑи огÑаниÑениÑ
+полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ поÑайнÑе лазейки. Ðогда
полÑзоваÑели говоÑÑÑ Ð¾ “побеге
+из ÑÑÑÑмє в оÑноÑении iPhone, они ÑÑим
пÑизнаÑÑ, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑодÑкÑ
+ÑковÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ.</p>
+
+<p>Ðогда ÑлÑжба вÑполнÑÐµÑ Ð²ÑÑиÑлениÑ
полÑзоваÑелÑ, полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑеÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ
+над ÑÑими вÑÑиÑлениÑми. ÐÑ Ð½Ð°Ð·Ñваем ÑÑÑ
пÑакÑикÑ
+“пÑогÑаммами-ÑÑлÑгами”, и ÑÑо
ÑквиваленÑно вÑполнениÑ
+неÑвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñо ÑпионÑкими
ÑÑедÑÑвами и поÑайной лазейкой. <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">ÐÑого
опÑеделенно
+ÑледÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ.</a></p>
+
+<p>ÐÑÐ¾Ð²ÐµÐ´Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½ÑÑ
пÑоблем, давайÑе ÑаÑÑмоÑÑим, как они
+возникаÑÑ Ð² некоÑоÑÑÑ
пÑодÑкÑаÑ
и ÑÑлÑгаÑ
.</p>
+
+<p>СнаÑала давайÑе ÑаÑÑмоÑÑим iCloud, ÑлÑжбÑ
Apple, ожидаемÑÑ Ð² ближайÑем
+бÑдÑÑем, ÑÑнкÑии коÑоÑой (ÑоглаÑно
пÑедваÑиÑелÑнÑм ÑведениÑм) бÑдÑÑ ÑоÑÑоÑÑÑ
+в Ñом, ÑÑо полÑзоваÑели ÑмогÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ полÑÑаÑÑ Ðº
+ней впоÑледÑÑвии доÑÑÑп из дÑÑгиÑ
меÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
из Ñого же Ñамого меÑÑа. ÐÑо не
+пÑогÑамма-ÑÑлÑга, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо она не
вÑполнÑÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
вÑÑиÑлений
+полÑзоваÑелÑ, Ñак ÑÑо ÑÑа пÑоблема не
возникаеÑ.</p>
+
+<p>Ðак iCloud бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми
полÑзоваÑелÑ? РмоменÑ, когда пиÑÑÑÑÑ
+ÑÑи ÑÑÑоки, Ð¼Ñ Ð½Ðµ знаем ÑÑого, но Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼
ÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°
+оÑновании Ñого, Ñем занимаÑÑÑÑ Ð´ÑÑгие
ÑлÑжбÑ. Apple, веÑоÑÑно, ÑможеÑ
+заглÑдÑваÑÑ Ð² ÑÑи даннÑе в ÑвоиÑ
ÑелÑÑ
и в
ÑелÑÑ
дÑÑгиÑ
ÑÑоÑон. ÐÑли ÑÑо
+Ñак, Ñо ÑÑÐ´Ñ ÑмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð¸Ñ
Ð¾Ñ Apple (а
<em>не</em> Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ) по
+оÑдеÑÑ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, ФÐÐ ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð¸Ñ
без оÑдеÑа. Ðозможно,
+кинокомпании, компании звÑкозапиÑи или иÑ
ÑÑдебнÑе мелÑниÑÑ Ñоже ÑмогÑÑ Ð²
+ниÑ
заглÑдÑваÑÑ. ÐдинÑÑвеннÑй ÑпоÑоб,
коÑоÑÑм ÑÑого можно бÑло бÑ
+избежаÑÑ — ÑÑо еÑли Ð±Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе
заÑиÑÑовÑвалиÑÑ Ð½Ð° маÑине
+полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑед оÑпÑавлением и
ÑаÑÑиÑÑовÑвалиÑÑ Ð½Ð° маÑине полÑзоваÑелÑ
+поÑле полÑÑениÑ.</p>
+
+<p>РконкÑеÑном ÑлÑÑае iCloud вÑе полÑзоваÑели
бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð¿ÑогÑаммами
+Apple, Ñак ÑÑо Ñ Apple в лÑбом ÑлÑÑае бÑдеÑ
полнÑй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ иÑ
+даннÑми. РнаÑале 2011 года в iPhone и iPad бÑло
обÑаÑÑжено ÑпионÑкое
+ÑÑедÑÑво, ÑÑо пÑивело к ÑомÑ, ÑÑо лÑди
ÑÑали говоÑиÑÑ
+“spyPhone”<a href="#ft1">[1]</a>. Ð ÑледÑÑÑем
+“обновлении” ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Apple могла бÑ
ввеÑÑи еÑе одно ÑпионÑкое
+ÑÑедÑÑво, и ÑолÑко Apple знала Ð±Ñ Ð¾Ð± ÑÑом.
ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑолÑко глÑпÑ, ÑÑобÑ
+полÑзоваÑÑÑÑ iPhone или iPad, возможно, iCloud
ниÑего не ÑÑ
ÑдÑиÑ, но ÑÑо не
+ÑекомендÑеÑÑÑ.</p>
+
+<p>ТепеÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñе ÑаÑÑмоÑÑим Amazon EC2, ÑлÑжбÑ,
где ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð°ÑендÑеÑ
+виÑÑÑалÑнÑй компÑÑÑÐµÑ (ÑазмеÑеннÑй на
ÑеÑвеÑе в ÑенÑÑе даннÑÑ
Amazon),
+коÑоÑÑй Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ñо, на ÑÑо его
запÑогÑаммиÑÑÐµÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ.</p>
+
+<p>ÐÑи компÑÑÑеÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑпÑавлением
<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ
GNU/Linux</a>, и клиенÑ
+Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑбиÑаÑÑ Ð»ÑбÑе ÑÑÑановленнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð·Ð° одним иÑклÑÑением: Linux,
+ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ñамого низкого ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ (или
“ÑдÑо”) ÑиÑÑемÑ. ÐлиенÑÑ
+Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð· веÑÑий Linux,
пÑедлагаемÑÑ
Amazon; они не могÑÑ
+ÑабоÑаÑÑ Ñо Ñвоими ÑобÑÑвеннÑми веÑÑиÑми.
Ðо они могÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð²ÑÑ
+оÑÑалÑнÑÑ ÑиÑÑемÑ. Таким обÑазом, они
полÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи Ñакой же полнÑй
+конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñвоими вÑÑиÑлениÑми, как они
полÑÑили Ð±Ñ Ð½Ð° ÑвоиÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ
+маÑинаÑ
, но не ÑовÑем Ñакой же.</p>
+
+<p>ÐедоÑÑаÑки Ñ EC2 еÑÑÑ. ÐапÑимеÑ, поÑколÑкÑ
полÑзоваÑели не могÑÑ
+ÑÑÑанавливаÑÑ ÑвоиÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ
веÑÑий
ÑдÑа (Linux), возможно, ÑÑо компаниÑ
+Amazon вÑÑавила какÑÑ-нибÑÐ´Ñ Ð³Ð°Ð´Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
пÑоÑÑо ÑÑо-Ñо неÑдобное в веÑÑии,
+коÑоÑÑе она пÑедлагаеÑ. Ðо ÑÑо, возможно,
не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ, поÑколÑÐºÑ ÐµÑÑÑ
+дÑÑгие изÑÑнÑ. Ðдин из ниÑ
— Ñо, ÑÑо Ñ
Amazon в дейÑÑвиÑелÑноÑÑи
+еÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð³ÑаниÑеннÑй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´
компÑÑÑеÑом и даннÑми в нем. ÐоÑÑдаÑÑÑво
+могло Ð±Ñ Ð·Ð°ÑÑебоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑи даннÑе Ñ Amazon.
ÐÑли Ð±Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе бÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°
+или в конÑоÑе, гоÑÑдаÑÑÑво могло бÑ
заÑÑебоваÑÑ Ð¸Ñ
Ñ Ð²Ð°Ñ, и Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñла бÑ
+возможноÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑоÑеÑÑоваÑÑ ÑÑебование в
ÑÑде. Amazon, возможно, не озабоÑиÑÑÑ
+Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑоÑеÑÑоваÑÑ ÑÑебование оÑ
ваÑего имени.</p>
+
+<p>Amazon Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
делаÑÑ Ñ ÑÑими ÑеÑвеÑами, и
+Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ ÑлÑжбÑ, еÑли пÑидеÑ
к заклÑÑениÑ, ÑÑо ваÑи дейÑÑвиÑ
+пÑоÑивоÑеÑÐ°Ñ ÑÑим ÑÑловиÑм. Amazon не нÑжно
ниÑего доказÑваÑÑ, Ñак ÑÑо на
+пÑакÑике ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ,
еÑли ÑоÑÑеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑавлÑеÑе
+неÑдобÑÑва. Ðак ÑÑало извеÑÑно на Wikileaks, Ñ
клиенÑа Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ заÑиÑÑ Ð½Ð°
+ÑлÑÑай, еÑли Amazon иÑÐºÐ°Ð·Ð¸Ñ ÑакÑÑ, ÑÑобÑ
вÑнеÑÑи ÑомниÑелÑное поÑÑановление.</p>
+
+<p>ТепеÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñе ÑаÑÑмоÑÑим ChromeOS компании
Google, ÑазновидноÑÑÑ GNU/Linux,
+коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° еÑе наÑ
одиÑÑÑ Ð² ÑазÑабоÑке.
СоглаÑно пеÑвонаÑалÑнÑм заÑвлениÑм
+Google, ÑÑо бÑдÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, по
кÑайней меÑе, оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема,
+Ñ
оÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Android подÑказÑваеÑ, ÑÑо
она Ñоже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑÑÑÑÑ Ñ
+неÑвободнÑми пÑогÑаммами.</p>
+
+<p>ÐÑобой ÑеÑÑой ÑÑой ÑиÑÑемÑ, ее
назнаÑением, ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ñказ полÑзоваÑелÑм
в
+двÑÑ
ÑÑндаменÑалÑнÑÑ
возможноÑÑÑÑ
,
коÑоÑÑе, как пÑавило, пÑедоÑÑавлÑеÑ
+GNU/Linux и дÑÑгие опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑемÑ:
возможноÑÑи локалÑного Ñ
ÑанениÑ
+даннÑÑ
и локалÑного вÑполнениÑ
пÑиложений. ÐмеÑÑо ÑÑого ChromeOS
+ÑазÑабаÑÑвалаÑÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ñ
полÑзоваÑелей ÑÑебовалоÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ñвои
+даннÑе на ÑеÑвеÑаÑ
(Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ, ÑÑо, как
пÑавило, ÑÑо бÑдÑÑ ÑеÑвеÑÑ Google) и
+позволиÑÑ Ð¿ÑоизводиÑÑ Ñвои вÑÑиÑлениÑ
Ñоже на ÑÑиÑ
ÑеÑвеÑаÑ
. ÐÑо немедленно
+Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð¸ пеÑвого, и вÑоÑого
Ñипа во вÑей иÑ
полноÑе. ÐдинÑÑвеннаÑ
+возможноÑÑÑ ÑделаÑÑ Ð¸Ð· Ñакой
пÑедполагаемой ChromeOS ÑÑо-Ñо, ÑÑо должно бÑÑÑ
+пÑиемлемо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей — ÑÑо
еÑли они бÑдÑÑ ÑÑÑанавливаÑÑ
+измененнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑиÑÑемÑ, воÑÑÑанавливаÑ
возможноÑÑи локалÑного Ñ
ÑанениÑ
+даннÑÑ
и локалÑнÑÑ
пÑиложений.</p>
+
+<p>Ðозднее Ñ ÑÑлÑÑал, ÑÑо ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Google
пеÑеÑмоÑÑела ÑÑо ÑеÑение и, возможно,
+возвÑаÑÐ¸Ñ ÑÑи локалÑнÑе возможноÑÑи. ÐÑли
ÑÑо Ñак, Ñо ChromeOS могла бÑ
+ÑÑаÑÑ Ñем-Ñо, Ñем можно пÑоÑÑо
полÑзоваÑÑÑÑ, ÑоÑ
ÑанÑÑ Ð² Ñо же вÑемÑ
+ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ — еÑли она Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð¸Ñ ÑеÑ
дÑÑгиÑ
многоÑиÑленнÑÑ
пÑоблем,
+коÑоÑÑе Ð¼Ñ <a
href="/philosophy/android-and-users-freedom.html">наблÑдаем
+ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² ÑиÑÑеме Android</a>.</p>
+
+<p>Ðак показÑваÑÑ ÑÑи пÑимеÑÑ, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑÑ
ема
полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐнÑеÑнеÑом поднимаеÑ
+Ñвой кÑÑг вопÑоÑов, и ÑÑдиÑÑ Ð¾ ниÑ
нÑжно,
ÑаÑÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑе
+оÑобенноÑÑи. РаÑплÑвÑаÑÑе ÑÑвеÑждениÑ,
Ñакие, как лÑбое ÑÑвеÑждение,
+ÑÑоÑмÑлиÑованное в ÑеÑминаÑ
“облаÑнÑÑ
вÑÑиÑлений”, могÑÑ ÑолÑко
+помеÑаÑÑ.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиков</h3> <ol><li
id="ft1">spyPhone —
+англ. “ÑелеÑон-Ñпион”</li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом.<br />
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
+пеÑеводам”</a>.</p>
+
+<p>Copyright © 2011 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лиÑензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ —
Ðез
+пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ
+можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о
+найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">ÑÑÑÑкой гÑÑппе
пеÑеводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2012/03/05 09:27:26 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
+<!-- -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a -->
+<!-- href="/philosophy/judge-internet-usage.html">
+English</a> [en]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/judge-internet-usage.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/judge-internet-usage.ru-en.html
diff -N philosophy/po/judge-internet-usage.ru-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/judge-internet-usage.ru-en.html 5 Mar 2012 09:27:36
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,233 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+<title>A wise user judges each Internet usage scenario carefully - GNU
+Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/judge-internet-usage.translist" -->
+<h2>A wise user judges each Internet usage scenario carefully</h2>
+<p>by Richard Stallman<br />First published in <a
+href="http://www.europeanbusinessreview.com/?p=4623">The European
+Business Review</a></p>
+
+<p>Businesses now offer computing users tempting opportunities to
+let others keep their data and do their computing. In other words,
+to toss caution and responsibility to the winds.</p>
+
+<p>These businesses, and their boosters, like to call these computing
+practices “cloud computing”. They apply the same term
+to other quite different scenarios as well, such as renting a remote
+server, making the term so broad and nebulous that nothing meaningful
+can be said with it. If it has any meaning, it can only be a certain
+attitude towards computing: an attitude of not thinking carefully about
+what a proposed scenario entails or what risks it implies. Perhaps the
+cloud they speak of is intended to form inside the customer's mind.</p>
+
+<p>To replace that cloud with clarity, this article discusses
+several different products and services that involve very different
+usage scenarios (please don't think of them as “cloud
+computing”), and the distinctive issues that they raise.</p>
+
+<p>First, let's classify the kinds of issues that a usage scenario
+<em>can</em> raise. In general, there are two kinds of issues to
+be considered. One is the issue of <em>treatment of your data</em>,
+and the other is <em>control of your computing</em>.</p>
+
+<p>Within treatment of your data, several issues can be distinguished:
+a service could lose your data, alter it, show it to someone else
+without your consent, and/or make it hard for you to get the data
+back. Each of those issues is easy to understand; how important they
+are depends on what kind of data is involved.</p>
+
+<p>Keep in mind that a US company (or a subsidiary of one) is required
+to hand over nearly all data it has about a user on request of the
+FBI, without a court order, under “USA PATRIOT Act”,
+whose blackwhiting name is as orwellian as its provisions. We know
+that although the requirements this law places on the FBI are very
+loose, the FBI systematically violates them. Senator Wyden says
+that if he could publicly say how the FBI stretches the law, <a
+href="http://www.wired.com/dangerroom/2011/05/secret-patriot-act/">the
+public would be angry at it</a>. European organizations might well
+violate their countries' data protection laws if they entrust data
+to such companies.</p>
+
+<p>Control of your computing is the other category of issue.
+Users deserve to have control of their computing. Unfortunately,
+most of them have already given up such control through the use of
+proprietary software (not free/libre).</p>
+
+<p>With software, there are two possibilities: either the users control
+the software or the software controls the users. The first case we
+call “free software”, free as in freedom, because the users
+have effective control of the software if they have certain essential
+freedoms. We also call it “free/libre” to emphasize that
+this is a <a href="/philosophy/free-sw.html">question of freedom, not
+price</a>. The second case is proprietary software. Windows and MacOS
+are proprietary; so is iOS, the software in the iPhone. Such a system
+controls its users, and a company controls the system.</p>
+
+<p>When a corporation has power over users in that way, it is likely to
+abuse that power. No wonder that Windows and iOS are known to have spy
+features, features to restrict the user, and back doors. When users
+speak of “jailbreaking” the iPhone, they acknowledge that
+this product shackles the user.</p>
+
+<p>When a service does the user's computing, the user loses control
+over that computing. We call this practice “Software as
+a Service” or “SaaS”, and it is equivalent to
+running a proprietary program with a spy feature and a back door. <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">It is
+definitely to be avoided.</a></p>
+
+<p>Having classified the possible issues, let's consider how several
+products and services raise them.</p>
+
+<p>First, let's consider iCloud, a coming Apple service, whose
+functionality (according to advance information) will be that users
+can copy information to a server and access it later from elsewhere,
+or let users access it from there. This is not Software as a Service
+since it doesn't do any of the user's computing, so that issue
+doesn't arise.</p>
+
+<p>How will iCloud treat the user's data? As of this writing, we don't
+know, but we can speculate based on what other services do. Apple
+will probably be able to look at that data, for its own purposes
+and for others' purposes. If so, courts will be able to get it with
+a subpoena to Apple (<em>not</em> to the user). The FBI may be able
+to get it without a subpoena. Movie and record companies, or their
+lawsuit mills, may be able to look at it too. The only way this might
+be avoided is if the data is encrypted on the user's machine before
+upload, and decrypted on the user's machine after it is accessed.</p>
+
+<p>In the specific case of iCloud, all the users will be running Apple
+software, so Apple will have total control over their data anyway. A
+spy feature was discovered in the iPhone and iPad software early in
+2011, leading people to speak of the “spyPhone”. Apple
+could introduce another spy feature in the next “upgrade”,
+and only Apple would know. If you're foolish enough to use an iPhone
+or iPad, maybe iCloud won't make things any worse, but that is no
+recommendation.</p>
+
+<p>Now let's consider Amazon EC2, a service where a customer leases
+a virtual computer (hosted on a server in an Amazon data center)
+that does whatever the customer programs it to do.</p>
+
+<p>These computers run the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux
+operating system</a>, and the customer gets to choose all the
+installed software, with one exception: Linux, the lowest-level
+component (or “kernel”) of the system. Customers must
+select one of the versions of Linux that Amazon offers; they cannot
+make and run their own. But they can replace the rest of the system.
+Thus, they get almost as much control over their computing as they
+would with their own machines, but not entirely.</p>
+
+<p>EC2 does have some drawbacks. One is, since users cannot install
+their own versions of the kernel Linux, it is possible that Amazon
+has put something nasty, or merely inconvenient, into the versions
+they offer. But this may not really matter, given the other flaws. One
+other flaw is that Amazon does have ultimate control of the computer
+and its data. The state could subpoena all that data from Amazon. If
+you had it in your home or office, the state would have to subpoena
+it from you, and you would have the chance to fight the subpoena in
+court. Amazon may not care to fight the subpoena on your behalf.</p>
+
+<p>Amazon places conditions on what you can do with these servers,
+and can cut off your service if it construes your actions to conflict
+with them. Amazon has no need to prove anything, so in practice it
+can cut you off if it finds you inconvenient. As Wikileaks found out,
+the customer has no recourse if Amazon stretches the facts to make
+a questionable judgment.</p>
+
+<p>Now let's consider Google ChromeOS, a variant of GNU/Linux which is
+still in development. According to what Google initially said, it will
+be free/libre software, at least the basic system, though experience
+with Android suggests it may come with nonfree programs too.</p>
+
+<p>The special feature of this system, its purpose, was to deny
+users two fundamental capabilities that GNU/Linux and other operating
+systems normally provide: to store data locally and to run applications
+locally. Instead, ChromeOS would be designed to require users to save
+their data in servers (normally Google servers, I expect) and to let
+these servers do their computing too. This immediately raises both
+kinds of issues in their fullest form. The only way ChromeOS as thus
+envisaged could become something users ought to accept is if they
+install a modified version of the system, restoring the capabilities
+of local data storage and local applications.</p>
+
+<p>More recently I've heard that Google has reconsidered this decision
+and may reincorporate those local facilities. If so, ChromeOS might
+just be something people can use in freedom—if it avoids the
+many other problems that we <a
+href="/philosophy/android-and-users-freedom.html">observe today in
+Android</a>.</p>
+
+<p>As these examples show, each Internet usage scenario raises its own
+set of issues, and they need to be judged based on the specifics.
+Vague statements, such as any statement formulated in terms of
+“cloud computing,” can only get in the way.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2011 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/03/05 09:27:36 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
+<!-- -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a -->
+<!-- href="/philosophy/judge-internet-usage.html">English</a> [en]</li>
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www copyleft/copyleft.el.html copyleft/copyleft...,
GNUN <=