www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www music/po/free-software-song.fr.po licenses/...


From: Denis Barbier
Subject: www music/po/free-software-song.fr.po licenses/...
Date: Sun, 26 Feb 2012 22:35:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 12/02/26 22:35:34

Modified files:
        music/po       : free-software-song.fr.po 
        licenses/po    : license-list.fr.po 
        po             : home.fr.po home-staged.fr.po 

Log message:
        French translation updates, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.206&r2=1.207
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home-staged.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28

Patches:
Index: music/po/free-software-song.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- music/po/free-software-song.fr.po   24 Feb 2012 17:29:51 -0000      1.5
+++ music/po/free-software-song.fr.po   26 Feb 2012 22:34:46 -0000      1.6
@@ -1,20 +1,19 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/music/free-software-song.html
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the 
free-software-song.html package.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Unknown translator.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 12:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 21:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 22:53+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-02-23 12:25-0500\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -237,24 +236,6 @@
 "freesoftwaresong2.ogg\">Ogg Vorbis</a> (4MB), publiée sous <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> CC BY-SA</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here is a metal version by Jono Bacon in <a href=\"http://www.jonobacon.";
-#| "org/files/freesoftwaresong/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg\">Ogg Vorbis</"
-#| "a> format (4MB), released under <a href=\"http://creativecommons.org/";
-#| "licenses/by-sa/2.0/\"> CC BY-SA</a>."
-msgid ""
-"This rock/metal version is put out by <a href=\"http://freesoftwaresong.";
-"altervista.org/\"> Loneload</a> available in <a href=\"/music/loneload-free-"
-"software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (2.2 MB), released under <a href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\";>CC BY</a>."
-msgstr ""
-"Voici une version dans le style métal, par Jono Bacon, au format <a href="
-"\"http://www.jonobacon.org/files/freesoftwaresong/jonobacon-";
-"freesoftwaresong2.ogg\">Ogg Vorbis</a> (4MB), publiée sous <a href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> CC BY-SA</a>."
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get a <a href=\"/music/free-software-song.pdf\">typeset score</a> of "
@@ -304,17 +285,13 @@
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Avis de non-responsabilité"
 
-# | [-The-]{+Richard Stallman and the+} Free Software Foundation claim[-s-] no
-# | copyright[-s-] on this song.
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation claims no copyrights on this song."
 msgid ""
 "Richard Stallman and the Free Software Foundation claim no copyright on this "
 "song."
 msgstr ""
-"La <i>Free Software Foundation</i> ne revendique aucun copyright sur cette "
-"chanson."
+"Ni Richard Stallman, ni la <em>Free Software Foundation</em> ne revendiquent "
+"de copyright sur cette chanson."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- licenses/po/license-list.fr.po      23 Feb 2012 01:28:35 -0000      1.110
+++ licenses/po/license-list.fr.po      26 Feb 2012 22:34:57 -0000      1.111
@@ -9,15 +9,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-22 20:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 09:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 22:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-02-22 20:27-0500\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -2336,20 +2335,6 @@
 "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | This is a free software license which is not a strong copyleft; unlike the
-# | <a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex restrictions
-# | that make it incompatible with the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU
-# | GPL</a>.  That is, a module covered by the GPL and a module covered by the
-# | MPL cannot legally be linked together.  We urge you not to use the MPL
-# | {+1.1+} for this reason.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a free software license which is not a strong copyleft; unlike "
-#| "the <a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex "
-#| "restrictions that make it incompatible with the <a href=\"/licenses/gpl."
-#| "html\">GNU GPL</a>.  That is, a module covered by the GPL and a module "
-#| "covered by the MPL cannot legally be linked together.  We urge you not to "
-#| "use the MPL for this reason."
 msgid ""
 "This is a free software license which is not a strong copyleft; unlike the "
 "<a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex restrictions "
@@ -2363,8 +2348,8 @@
 "elle présente des restrictions complexes qui la rendent incompatibles avec "
 "la <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>. En effet, on ne peut pas, "
 "légalement, lier un module couvert par la GPL et un module couvert par la "
-"MPL. À cause de cela, nous vous demandons instamment de ne pas utiliser la "
-"Mozilla Public License."
+"MPL. C'est pourquoi nous vous demandons instamment de ne pas utiliser la MPL "
+"1.1."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2376,15 +2361,18 @@
 msgstr ""
 "Cependant, la licence MPL&nbsp;1.1 permet (section 13) à un programme ou à "
 "des portions du programme d'offrir le choix d'une licence alternative. Si "
-"une portion du programme offre la GPL de GNU (ou toute autre licence "
-"compatible avec la GPL) comme choix possible, alors la licence de cette "
-"portion du programme est compatible avec la GPL."
+"une portion du programme offre la GNU GPL (ou toute autre licence compatible "
+"avec la GPL) comme choix possible, alors la licence de cette portion du "
+"programme est compatible avec la GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "MPL version 2.0 has a number of improvements, including GPL-compatibility by "
 "default.  <a href=\"#MPL-2.0\">See that entry</a> for details."
 msgstr ""
+"La version 2.0 de la MPL a de nombreuses améliorations, y compris la "
+"compatibilité par défaut avec la GPL. <a href=\"#MPL-2.0\">Reportez-vous à 
"
+"cette rubrique</a> pour plus de détails."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""

Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.206
retrieving revision 1.207
diff -u -b -r1.206 -r1.207
--- po/home.fr.po       24 Feb 2012 21:07:17 -0000      1.206
+++ po/home.fr.po       26 Feb 2012 22:35:12 -0000      1.207
@@ -9,15 +9,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 16:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 08:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-24 10:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-02-24 10:06-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -279,12 +278,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<strong>Join the protests against <a href=\"http://www.laquadrature.net/wiki/";
-"How_to_act_against_ACTA\">ACTA</a>, the European Anti-Sharing Directive <a "
-"href=\"http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred\";>IPRED</"
-"a> and <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";> other abusive internet "
-"laws </a></strong>."
+"<strong><a href=\"http://wiki.stoppacta-protest.info/Main_Page\";>Stop ACTA, "
+"IPRED and other abusive internet laws</a></strong>."
 msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://wiki.stoppacta-protest.info/Main_Page\";>Stoppez "
+"ACTA, IPRED et les autres lois maltraitant Internet</a></strong>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -329,13 +327,9 @@
 "title=\"Net neutrality in Canada\">au Canada</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#| "\">Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
 msgid ""
 "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-"\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
+"\">Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
 msgstr ""
 "Étudiants&nbsp;! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-";
 "windows\">Réclamez le remboursement de vos licences Microsoft inutilisées</"

Index: po/home-staged.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home-staged.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/home-staged.fr.po        24 Feb 2012 21:06:59 -0000      1.27
+++ po/home-staged.fr.po        26 Feb 2012 22:35:12 -0000      1.28
@@ -9,15 +9,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 16:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 08:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-24 10:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:55+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-02-24 10:06-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -279,12 +278,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<strong>Join the protests against <a href=\"http://www.laquadrature.net/wiki/";
-"How_to_act_against_ACTA\">ACTA</a>, the European Anti-Sharing Directive <a "
-"href=\"http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred\";>IPRED</"
-"a> and <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";> other abusive internet "
-"laws </a></strong>."
+"<strong><a href=\"http://wiki.stoppacta-protest.info/Main_Page\";>Stop ACTA, "
+"IPRED and other abusive internet laws</a></strong>."
 msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://wiki.stoppacta-protest.info/Main_Page\";>Stoppez "
+"ACTA, IPRED et les autres lois maltraitant Internet</a></strong>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -329,13 +327,9 @@
 "title=\"Net neutrality in Canada\">au Canada</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#| "\">Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
 msgid ""
 "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-"\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
+"\">Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
 msgstr ""
 "Étudiants&nbsp;! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-";
 "windows\">Réclamez le remboursement de vos licences Microsoft inutilisées</"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]