www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-software-gcompris.fr.po


From: Denis Barbier
Subject: www/education/po edu-software-gcompris.fr.po
Date: Tue, 21 Feb 2012 22:11:39 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 12/02/21 22:11:39

Added files:
        education/po   : edu-software-gcompris.fr.po 

Log message:
        New French translation, by Arthur Godet

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-software-gcompris.fr.po
===================================================================
RCS file: edu-software-gcompris.fr.po
diff -N edu-software-gcompris.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-software-gcompris.fr.po 21 Feb 2012 22:11:12 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,323 @@
+# French translation of http://education/edu-software-gcompris.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Arthur Godet <arth.godet AT gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-software-gcompris.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 12:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 20:55+0100\n"
+"Last-Translator: Arthur Godet <arth.godet AT gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GCompris - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GCompris - Projet GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "GCompris"
+msgstr "GCompris"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Contenu éducation</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Études de cas</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Ressources pédagogiques</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Projets pédagogiques</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">L'équipe éducation</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Educational Free Software</a> &rarr; GCompris"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Éducation</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Ressources pédagogiques</a> &rarr; <a 
href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Logiciel libre éducatif</a> &rarr; GCompris"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Screenshot of the GCompris interface showing the various boards."
+msgstr ""
+"Capture d'écran de l'interface de GCompris montrant les différents 
tableaux."
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris is a cross-platform complete educational suite for children from 2 "
+"to 10 years old, and it is part of the GNU project. It includes more than 40 "
+"entertaining activities that help little kids learn skills such as the "
+"recognition of letters and numbers, the use of the mouse and keyboard, basic "
+"algebra training, reading time on an analog clock, vector drawing, language "
+"learning through games, and much more. The program includes a simple text "
+"processor to produce documents with basic text style. Another feature is the "
+"animation tool, which can be employed as a simple and effective method to "
+"support story telling, thus improving communication with children and "
+"helping them to express themselves."
+msgstr ""
+"GCompris est une suite éducative complète et multiplateforme pour les "
+"enfants de 2 à 10 ans qui fait partie du projet GNU. Elle inclut plus de 40 
"
+"activités divertissantes qui aident les jeunes enfants à acquérir des "
+"compétences comme la reconnaissance des lettres et des nombres, "
+"l'utilisation de la souris et du clavier, l'entraînement à l'algèbre "
+"élémentaire, la lecture de l'heure sur une horloge analogique, le dessin de 
"
+"vecteurs, l'apprentissage de la langue à travers des jeux, et plus encore. "
+"Le programme inclut un simple éditeur de texte pour produire des documents "
+"avec un style basique. Une autre caractéristique : l'outil d'animation, qui 
"
+"peut servir de support simple et efficace pour raconter des histoires, et "
+"donc améliore la communication avec les enfants et les aide à s'exprimer."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each activity in GCompris is a \"board\". Boards are grouped on a yellow bar "
+"to the left of the screen, from which the child can choose as soon as the "
+"program is started. The design based on boards makes it easy to add new "
+"activities or to adapt the program to specific needs.  The program itself "
+"and all boards are available in many different languages."
+msgstr ""
+"Chaque activité dans GCompris est un « tableau ». Les tableaux sont "
+"regroupés dans une barre jaune sur la gauche de l'écran, dans laquelle "
+"l'enfant peut choisir dès que le programme est lancé. L'organisation à 
base "
+"de tableaux rend facile l'ajout de nouvelles activités ou l'adaptation du "
+"programme à des besoins spécifiques. Le programme lui-même ainsi que tous "
+"les tableaux sont disponibles dans de nombreuses langues."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To learn more: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gcompris/\";> FSF "
+"Directory</a>, <a href=\"http://gcompris.net/\";> GCompris Official Website</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Pour en apprendre plus : <a 
href=\"http://directory.fsf.org/project/gcompris/";
+"\"> Répertoire FSF</a>, <a href=\"http://gcompris.net/\";>Site web officiel "
+"de GCompris</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Who's Using It and How"
+msgstr "Qui l'utilise et comment"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris is used by a large number of schools around the world with "
+"excellent results. It is interesting reading the many <a href=\"http://";
+"gcompris.net/-Schools-using-it-\">comments and testimonies</a> submitted by "
+"teachers of all grades who are using the program."
+msgstr ""
+"GCompris est utilisé par un grand nombre d'écoles à travers le monde avec "
+"d'excellents résultats. Il est intéressant de lire les différents <a href="
+"\"http://gcompris.net/-Schools-using-it-\";>commentaires et témoignages</a> "
+"soumis par les enseignants de classes de tous niveaux qui utilisent ce "
+"programme."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Its board-based design makes it highly and easily adaptable to particular "
+"environments. One example of innovative use of GCompris is in the work done "
+"by the <a href=\"http://insight.kerala.gov.in/\";>Insight Project</a> of "
+"Kerala, in India. The project aims to bring the benefits of Free Software to "
+"differently abled people in the State. They found that GCompris is a "
+"powerful tool to improve the communicative and motor skills of mentally "
+"challenged persons like children with autism. The project is using and "
+"adapting the program for the particular needs of its target community."
+msgstr ""
+"Son organisation à base de tableaux le rend facilement adaptable à des "
+"environnements particuliers. Un exemple d'utilisation innovante de GCompris "
+"est le travail fait par le <a href=\"http://insight.kerala.gov.in/\";>projet "
+"<em>Insight</em></a> du Kerala, en Inde. Ce projet vise à apporter les "
+"bénéfices du logiciel libre aux personnes handicapées de cet État. Ses "
+"initiateurs ont constaté que GCompris est un outil puissant pour améliorer "
+"les facultés de communication et l'habileté motrice de personnes 
présentant "
+"une déficience mentale, tels les enfants atteints d'autisme. Ce projet "
+"utilise et adapte le programme pour répondre aux besoins particuliers de la "
+"communauté ciblée."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Insight team implemented a training module for teachers that provides "
+"instructions on how to use the different activities of GCompris when working "
+"with children with special needs, to help these children acquire abilities "
+"such as eye-hand coordination, memory, listening, and improving the child's "
+"attention span. The module addresses different levels of education, from pre-"
+"school to the primary level. A small handbook was also distributed to "
+"parents and special educators to help them understand how to use the "
+"software to improve children's skills."
+msgstr ""
+"L'équipe d'<em>Insight</em> a mis en place pour les enseignants un module de 
"
+"formation qui fournit des instructions sur la manière d'utiliser les "
+"différentes activités de GCompris pour travailler avec des enfants qui ont "
+"des besoins spéciaux, afin de les aider à acquérir des capacités comme la 
"
+"mémoire, l'écoute, la coordination entre les yeux et les mains, ainsi que "
+"pour augmenter leur durée d'attention. Le module couvre les différents "
+"niveaux d'éducation, de l'école maternelle à l'école primaire. Un petit "
+"manuel est distribué aux parents et aux éducateurs spécialisés pour les "
+"aider à comprendre comment utiliser le logiciel pour améliorer les "
+"compétences des enfants. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris is also used to help older children understand the relationship "
+"between numbers, learn basic arithmetic operations, train them in analytical "
+"reasoning, and to improve communicative skills as well as spelling, reading "
+"and writing."
+msgstr ""
+"GCompris est aussi utilisé pour aider les enfants plus âgés à comprendre 
les "
+"relations entre les nombres, apprendre les opérations arithmétiques de 
base, "
+"les entraîner au raisonnement analytique, et améliorer leurs capacités de "
+"communication aussi bien que leur niveau en orthographe, en lecture et en "
+"écriture."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why"
+msgstr "Pourquoi"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Teachers report that it is extremely easy for them to implement GCompris in "
+"their curriculum since children find it intuitive and fun to use. The "
+"program is also an excellent resource for mentally challenged children and "
+"adults."
+msgstr ""
+"Les enseignants signalent qu'il est extrêmement facile pour eux de mettre en 
"
+"œuvre GCompris dans leur programme car les enfants le trouvent intuitif et "
+"amusant à utiliser. Le programme est aussi une excellente ressource pour les 
"
+"enfants et les adultes présentant une déficience mentale. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris has become an important resource to speed up the child's learning "
+"process in the context of developing countries like India, where the only "
+"chance for a child of getting accustomed with computers is during school "
+"time. At school, the computers are often shared and children have limited "
+"time to access them individually. GCompris is easy to use and intuitive, so "
+"it is particularly useful in this environment because there is practically "
+"no time spent on getting to understand how the program works. With GCompris "
+"children develop quickly the motor skills required to use a computer."
+msgstr ""
+"GCompris est devenu une ressource importante pour accélérer le processus "
+"d'apprentissage des enfants dans le contexte de pays en voie de "
+"développement comme l'Inde, où la seule chance pour un enfant de s'habituer 
"
+"à l'ordinateur est pendant le temps scolaire. A l'école, les ordinateurs "
+"sont souvent partagés et les enfants ont un temps limité pour y accéder "
+"individuellement. GCompris est facile à utiliser et intuitif, donc il est "
+"particulièrement utile dans cet environnement parce qu'il n'y a pratiquement 
"
+"pas de temps passé à comprendre comment le programme fonctionne. Avec "
+"GCompris les enfants développent rapidement des compétences requises pour "
+"utiliser un ordinateur."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Results"
+msgstr "Résultats"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris respects the users' fundamental freedoms and this permitted the "
+"Insight developers and specialists to adapt the software to the children's "
+"needs, creating new activities and boards, and proposing the innovative use "
+"of the program to help autistic children and their parents. The Insight team "
+"is also free to distribute copies of the modified version to teachers and "
+"parents, who can use the program at home without restrictions. The modified "
+"version has proved effective in improving the academic and functional flair "
+"of intellectually challenged children."
+msgstr ""
+"GCompris respecte les libertés fondamentales des utilisateurs et cela permet 
"
+"aux développeurs d'<em>Insight</em> et aux spécialistes d'adapter le "
+"logiciel aux besoins des enfants, en créant de nouvelles activités et de "
+"nouveaux tableaux, et en proposant une utilisation innovante du programme "
+"pour aider les enfants autistes et leurs parents. L'équipe d'<em>Insight</"
+"em> est aussi libre de distribuer des copies d'une version modifiée aux "
+"enseignants et parents, qui peuvent utiliser le programme chez eux sans "
+"restriction. La version modifiée a prouvé son efficacité en améliorant 
les "
+"aptitudes fonctionnelles et scolaires d'enfants présentant une déficience "
+"intellectuelle."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
+"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
+"la soumission de traductions de cet article."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+" Traduction&nbsp;: Arthur Godet.<br /> Révision&nbsp;: <a 
href=\"mailto:trad-";
+"gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]