[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/people/po people.es.po
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
www/people/po people.es.po |
Date: |
Wed, 15 Feb 2012 19:14:45 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <xavi_> 12/02/15 19:14:44
Modified files:
people/po : people.es.po
Log message:
Updated Adrienne G. Thompson
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
Patches:
Index: people.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- people.es.po 15 Feb 2012 01:28:01 -0000 1.76
+++ people.es.po 15 Feb 2012 19:14:21 -0000 1.77
@@ -10,13 +10,12 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: people.es\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Outdated-Since: 2012-02-14 20:25-0500\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
@@ -273,25 +272,14 @@
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://zak.greant.com\">Zak Greant</a> <<a href=\"mailto:"
-#| "address@hidden">address@hidden</a>>"
msgid ""
"<a href=\"http://codeartnow.com\">Adrienne G. Thompson</a> <<a href="
"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://zak.greant.com\">Zak Greant</a> <<a href=\"mailto:"
-"address@hidden">address@hidden</a>>"
+"<a href=\"http://codeartnow.com\">Adrienne G. Thompson</a> <<a href="
+"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Is fascinated by robot vision. She is the author of <a href=\"http://www."
-#| "gnu.org/software/c-graph/\">C-Graph</a>, the product of an imagined nexus "
-#| "between the movie \"Blade Runner\" and her 1983 BSc. Engineering Honours "
-#| "dissertation \"Interactive Computer Package Demonstrating: Sampling "
-#| "Convolution and the FFT\"."
msgid ""
"Is fascinated by robot vision. She is the sole author of <a href=\"http://"
"www.gnu.org/software/c-graph/\">GNU C-Graph</a>, the product of an imagined "
@@ -302,12 +290,12 @@
"Está fascinada por la visión por computador. Es la autora de <a href="
"\"http://www.gnu.org/software/c-graph/\">C-Graph</a>, el producto de una "
"unión imaginária entre la pelÃcula «Blade Runner» y su tesina de
ingenierÃa "
-"de 1983 «Interactive Computer Package Demonstrating: Sampling Convolution
and "
-"the FFT»."
+"eléctrica de 1983 «Interactive Computer Package Demonstrating: Sampling "
+"Convolution and the FFT»."
#. type: Content of: <p>
msgid "Adrienne lives in Jamaica."
-msgstr ""
+msgstr "Adrienne vive en Jamaica."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -875,9 +863,9 @@
"\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/prototype/\">prototype</a>, y ha sido el "
"encargado de mantener <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/"
"\">indent de GNU</a>. Carlo es conocido principalmente por sus mejoras al "
-"IRC (<a href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3"
-"\">comenzando</a> por <a href=\"http://www.undernet.org\">undernet</a>), "
-"pero ha contribuido a numerosos proyectos. Durante los últimos años ha "
+"IRC (<a href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2."
+"html#3-3\">comenzando</a> por <a href=\"http://www.undernet.org\">undernet</"
+"a>), pero ha contribuido a numerosos proyectos. Durante los últimos años ha
"
"trabajado principalmente en <a href=\"http://libcw.sourceforge.net/\">libcw</"
"a>, un ambicioso proyecto de C++ para la construcción de bloques para "
"aplicaciones de redes robustas."
@@ -4097,9 +4085,9 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"He started working on Savannah in the post-compromise context, since 2004-02-"
-"07, so he's had the time to work on about every aspect of the service. "
-"Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
+"He started working on Savannah in the post-compromise context, since "
+"2004-02-07, so he's had the time to work on about every aspect of the "
+"service. Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
msgstr ""
"Comenzó trabajando en Savannah en la época a partir del compromiso, desde
el "
"7 de febrero de 2004, por lo que ha tenido tiempo de trabajar en casi cada "