[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po javascript-trap.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/philosophy/po javascript-trap.pl.po |
Date: |
Thu, 02 Feb 2012 16:17:53 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 12/02/02 16:17:53
Modified files:
philosophy/po : javascript-trap.pl.po
Log message:
updated to en by Jan Wieremjewicz
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
Patches:
Index: javascript-trap.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- javascript-trap.pl.po 2 Feb 2012 02:12:33 -0000 1.26
+++ javascript-trap.pl.po 2 Feb 2012 16:17:43 -0000 1.27
@@ -1,24 +1,24 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
+# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010, 2012.
# Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JavaScript Trap\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-25 13:29-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 08:00-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-31 20:25-0500\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Outdated-Since: 2012-01-31 20:25-0500\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
@@ -421,19 +421,14 @@
"w definiowaniu naszej propozycji kryterium, oraz dla Davida "
"Parunakiana za pomoc w uÅwiadomieniu mi problemu.</strong>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
-# | [-Appendix:-]{+Appendix A:+} a convention for releasing free JavaScript
-# | programs
-#, fuzzy
-#| msgid "Appendix: a convention for releasing free JavaScript programs"
msgid "Appendix A: a convention for releasing free JavaScript programs"
-msgstr "ZaÅÄ
cznik: konwencja dla wypuszczania wolnych programów JavaScript."
+msgstr "ZaÅÄ
cznik A: konwencja dla wypuszczania wolnych programów
JavaScript."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "For references to corresponding source code, we recommend"
-msgstr "Jako referencje do odpowiedniego kodu źródÅowego rekomendujemy"
+msgstr "OdnoÅniki do kodu źródÅowego proponujemy oznaczaÄ"
# type: Content of: <pre>
#. type: Content of: <pre>
@@ -456,7 +451,7 @@
"To indicate the license of the JavaScript code embedded in a page, we "
"recommend putting the license notice between two notes of this form:"
msgstr ""
-"By wskazaÄ licencjÄ kodu JavaScript na stronie, proponujemy "
+"By wskazaÄ licencjÄ kodu JavaScript zawartego na stronie, proponujemy "
"umieszczenie licencji miÄdzy dwoma komentarzami w tej formie:"
# type: Content of: <pre>
@@ -474,12 +469,11 @@
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" @licstart NastÄpujÄ
ca treÅÄ jest caÅkowitym obwieszczeniem\n"
-" licencyjnym dla kodu JavaScript na tej stronie.\n"
+" @licstart The following is the entire license notice for the \n"
+" JavaScript code in this page.\n"
" ...\n"
-" @licend Powyższa treÅÄ jest caÅkowitym obwieszczeniem\n"
-" licencyjnym dla kodu JavaScript na tej stronie.\n"
-"\n"
+" @licend The above is the entire license notice\n"
+" for the JavaScript code in this page.\n"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -498,8 +492,8 @@
"You can remove that requirement, for code that you have the copyright on, "
"with a license notice like this:"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>, tak jak wiele innych wolnych "
-"licencji oprogramowania wymaga dystrybucji kopii licencji zarówno z "
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>, tak jak wiele innych licencji "
+"wolnego oprogramowania wymaga dystrybucji kopii licencji zarówno z "
"kodem jak i binariami programu. Jednakże, GNU GPL jest na tyle "
"dÅugie, że zaÅÄ
czanie go do strony zawierajÄ
cej JavaScript
może "
"byÄ uciÄ
żliwe. Można pominÄ
Ä to wymaganie, dla kodu do którego
posiada "
@@ -528,16 +522,18 @@
msgstr ""
" Copyright (C) YYYY Developer\n"
"\n"
-" Kod JavaScript na tej stronie jest wolnym oprogramowaniem: można
go\n"
-" redystrybuowaÄ oraz modyfikowaÄ go zgodnie z warunkami GNU\n"
-" General Public License (GNU GPL) zgodnie z opublikowanym przez Free
Software\n"
-" Fundation, licencji w wersji 3, bÄ
dź (opcjonalnie) każdÄ
późniejszÄ
wersjÄ
\n"
+" Kod JavaScript na tej stronie jest wolnym oprogramowaniem: można\n"
+" go rozprowadzaÄ oraz modyfikowaÄ go zgodnie z warunkami GNU\n"
+" General Public License (GNU GPL) opublikowanym przez Free Software\n"
+" Foundation, licencji w wersji 3, bÄ
dź (opcjonalnie) każdÄ
późniejszÄ
wersjÄ
\n"
" Kod dystrybuowany jest BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI;\n"
-" nawet bez domniemanej gwarancji ZDATNOÅCI DO HANDLU czy
ZDATNOÅCI DO OKREÅLONEGO CELU. ProszÄ odwoÅaÄ siÄ do GNU
GPL\n"
-" po szczegóÅy.\n"
+" nawet bez domniemanej gwarancji ZDATNOÅCI DO HANDLU\n"
+" czy ZDATNOÅCI DO OKREÅLONEGO CELU. ProszÄ odwoÅaÄ siÄ\n"
+" do GNU GPL po szczegóÅy.\n"
"\n"
" Jako dodatkowe zezwolenie zgodne z GNU GPL wersji 3 sekcji 7,\n"
-" Można dystrybuowaÄ nie-źródÅowe (np., zminimalizowane bÄ
dź
upakowane) formy tego kodu bez kopii GNU GPL normalnie wymaganej\n"
+" można dystrybuowaÄ nie-źródÅowe (np., zminimalizowane bÄ
dź
upakowane)\n"
+" formy tego kodu bez kopii GNU GPL normalnie wymaganej\n"
" w sekcji 4, pod warunkiem zaÅÄ
czenia tej notatki licencyjnej
i URL\n"
" przez które odbiorcy mogÄ
dotrzeÄ do WÅaÅciwego ŹródÅa\n"
"\n"
@@ -549,14 +545,9 @@
"DziÄkuje Jaffarowi Rumithowi za zwrócenie mojej uwagi na tÄ "
"kwestiÄ."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
-# | [-Appendix: a convention for releasing-]{+Appendix B: Publishing+} free
-# | JavaScript programs {+as a webmaster+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Appendix: a convention for releasing free JavaScript programs"
msgid "Appendix B: Publishing free JavaScript programs as a webmaster"
-msgstr "ZaÅÄ
cznik: konwencja dla wypuszczania wolnych programów JavaScript."
+msgstr "ZaÅÄ
cznik B: konwencja dla wypuszczania wolnych programów
JavaScript."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -570,6 +561,18 @@
"webmasters and their visitors, see our accompanying <a href=\"/licenses/"
"javascript-labels-rationale.html\">rationale document</a>."
msgstr ""
+"JeÅli jesteÅcie webmasterami chcÄ
cymi umieÅciÄ na stronie program "
+"napisany w JavaScript, jasne i spójne informacje na temat "
+"licencji oraz kodu źródÅowego mogÄ
pomóc goÅciom upewniÄ siÄ,
że "
+"korzystajÄ
z wolnego oprogramowania oraz uÅatwiÄ Wam zgodnoÅÄ "
+"z ważnymi warunkami licencyjnymi. Nasze <a href=\"/licenses/javascript-"
+"labels.html\">Opisy Licencji Sieciowych JavaScript (ang. JavaScript License "
+"Web Labels)</a> opisujÄ
jednÄ
z metod, którÄ
możecie użyÄ
do "
+"publikacji takich informacji. By dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na temat tego "
+"jak Opisy Licencji Sieciowych JavaScript mogÄ
pomóc webmasterom oraz "
+"goÅciom odwiedzajÄ
cych zarzÄ
dzane przez nich strony, zobaczcie towarzyszÄ
cy "
+"<a href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\">dokument "
+"wyjaÅniajÄ
cy</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -637,40 +640,11 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "TÅumaczenie: Jan Wieremjewicz 2010; poprawki Jan Owoc 2010, 2011."
+msgstr ""
+"TÅumaczenie: Jan Wieremjewicz 2010, 2012; poprawki Jan Owoc 2010, 2011,
2012."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Our proposal is to consider a JavaScript program nontrivial if it makes "
-#~ "an AJAX request, and consider it nontrivial if it defines methods and "
-#~ "either loads an external script or is loaded as one."
-#~ msgstr ""
-#~ "NaszÄ
propozycjÄ
jest by traktowaÄ programy JavaScript jako
nietrywialne "
-#~ "jeÅli robiÄ
one jakiekolwiek żÄ
dania AJAX oraz traktowaÄ je jako
"
-#~ "nietrywialne także wtedy, gdy definiujÄ
metody bÄ
dź ÅadujÄ
"
-#~ "zewnÄtrzne skrypty, bÄ
dź sÄ
Åadowane jako takie."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Finally, we need to change free browsers to support freedom for users of "
-#~ "pages with JavaScript. First of all, browsers should be able to tell the "
-#~ "user about nontrivial nonfree JavaScript programs, rather than running "
-#~ "them. Perhaps <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/"
-#~ "addon/722\">NoScript</a> could be adapted to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Musimy zmieniÄ wolne przeglÄ
darki by wspieraÅy wolnoÅÄ użytkowników
stron "
-#~ "zawierajÄ
cych JavaScript. Przede wszystkim, przeglÄ
darki powinny byÄ "
-#~ "w stanie poinformowaÄ użytkownika o obecnoÅci nietrywialnych "
-#~ "niewolnych programach JavaScript, zamiast uruchamiania ich. Może <a href="
-#~ "\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a> "
-#~ "mógÅby byÄ zaadaptowany do tego celu."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "TÅumaczenia tej strony"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po javascript-trap.pl.po,
Jan Owoc <=