[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/edu-cases-india-irimpanam.it.html...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www education/edu-cases-india-irimpanam.it.html... |
Date: |
Wed, 01 Feb 2012 01:26:31 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 12/02/01 01:26:31
Modified files:
education : edu-cases-india-irimpanam.it.html
education.es.html
education/po : edu-cases-india-irimpanam.it-en.html
edu-cases-india-irimpanam.it.po education.es.po
licenses : agpl-3.0.de.html exceptions.de.html
fdl-1.3-faq.de.html fdl-1.3.de.html
fdl-howto-opt.de.html fdl-howto.de.html
gcc-exception-3.0.de.html
gcc-exception-3.1-faq.de.html
gcc-exception-3.1.de.html gpl-3.0.de.html
gpl-howto.de.html gpl-violation.de.html
hessla.de.html lgpl-3.0.de.html
lgpl-java.de.html license-list.de.html
licenses.de.html
licenses/po : agpl-3.0.de-en.html agpl-3.0.translist
fdl-1.3-faq.de-en.html fdl-1.3-faq.translist
fdl-1.3.de-en.html gcc-exception-3.0.de-en.html
gcc-exception-3.1-faq.de.po
gcc-exception-3.1.de-en.html gpl-3.0.de-en.html
gpl-3.0.translist gpl-howto.de-en.html
gpl-violation.de-en.html hessla.de-en.html
lgpl-3.0.de-en.html lgpl-java.de-en.html
license-list.de-en.html
philosophy/po : javascript-trap.pot
Added files:
education/po : education.es-en.html
licenses/po : exceptions.de-en.html fdl-howto-opt.de-en.html
fdl-howto.de-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.it.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.es.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.it-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/agpl-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/exceptions.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto-opt.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/hessla.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-java.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
Patches:
Index: education/edu-cases-india-irimpanam.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-irimpanam.it.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-cases-india-irimpanam.it.html 29 Jan 2012 17:27:20 -0000
1.3
+++ education/edu-cases-india-irimpanam.it.html 1 Feb 2012 01:25:50 -0000
1.4
@@ -70,7 +70,7 @@
2001, ha interessato migliaia di scuole nel Kerala e nel 2006 si è
indirizzato totalmente sul software libero.</p>
-<div style="width: 300px; height: 260px; margin: 30px; float: right;">
+<div style="width: 300px; margin: 30px 0px 30px 30px; float: right;">
<p><a href="/education/misc/irimpanam-school.jpg">
<img src="/education/misc/irimpanam-school-sm.jpg"
@@ -133,7 +133,7 @@
<p>Viene fatta anche una introduzione alla programmazione nel linguaggio di
programmazione Python agli studenti dal grado 8 (13 anni).</p>
-<div style="width: 320px; height: 280px; padding: 15px; margin: 15px; float:
right;">
+<div style="width: 320px; margin: 30px 0px 30px 30px; float: right;">
<a href="/education/misc/tuxpaint.jpg">
<img src="/education/misc/tuxpaint-sm.jpg"
@@ -207,9 +207,9 @@
<a href="/education/edu-cases.html">Indice dei casi di
studio</a></p>
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
- all pages on the GNU web server should have the section about
- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
- with the webmasters first.
+ pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+ Please do NOT change or remove this without talking
+ with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the document
and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
<div style="font-size: small;">
@@ -236,7 +236,7 @@
href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
italiani</a>.</p>
-<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a
rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
@@ -254,7 +254,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2012/01/29 17:27:20 $
+$Date: 2012/02/01 01:25:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: education/education.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.es.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/education.es.html 22 Oct 2011 16:37:04 -0000 1.12
+++ education/education.es.html 1 Feb 2012 01:25:50 -0000 1.13
@@ -26,8 +26,14 @@
</div>
<!-- id="education-content" -->
+<div style="text-align: center; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em;
background-color: #fcc76f; color: #000000; padding: 0.5em;">Estamos buscando
programadores de juegos educativos libres, o información
+sobre juegos libres que puedan tener un uso educativo. Póngase en contacto
+con <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</div>
+
<div class="center">
+
<h3>¿Qué tiene que ver el software libre con la educación?</h3>
+
</div>
<p>La libertad del software asume un rol de especial importancia en el ámbito
@@ -111,9 +117,9 @@
</div>
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
- all pages on the GNU web server should have the section about
- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
- with the webmasters first.
+ pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+ Please do NOT change or remove this without talking
+ with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the document
and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
<div style="font-size: small;">
@@ -137,7 +143,7 @@
>LÃAME de las traducciones</a> para obtener información acerca cómo
coordinar y enviar traducciones de este artÃculo.</p>
-<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Está página está bajo una <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
@@ -148,6 +154,7 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
</div>
+
<p>
Para informarse de <a
href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/#ayudar"><em>cómo
traducir al
español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
@@ -156,7 +163,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2011/10/22 16:37:04 $
+$Date: 2012/02/01 01:25:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -186,15 +193,19 @@
<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
<!-- -->
<!-- -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
<!-- German -->
-<!-- <li><a href="/education/education.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/education.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
<!-- English -->
-<!-- <li><a href="/education/education.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/education.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
-<!-- <li><a
href="/education/education.es.html">español</a> [es]</li> -->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/education.es.html">español</a> [es]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
<!-- </div>
-->
</div>
Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.it-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.it-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.it-en.html 29 Jan 2012 17:27:47
-0000 1.2
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.it-en.html 1 Feb 2012 01:25:58
-0000 1.3
@@ -71,7 +71,7 @@
started in 2001, involved several thousand schools in Kerala and in 2006
it switched completely to Free Software.</p>
-<div style="width: 300px; height: 260px; margin: 30px; float: right;">
+<div style="width: 300px; margin: 30px 0px 30px 30px; float: right;">
<p><a href="/education/misc/irimpanam-school.jpg">
<img src="/education/misc/irimpanam-school-sm.jpg"
@@ -133,7 +133,7 @@
<p>Students are also introduced to the programming language Python as
from grade 8 (13 years old).</p>
-<div style="width: 320px; height: 280px; padding: 15px; margin: 15px; float:
right;">
+<div style="width: 320px; margin: 30px 0px 30px 30px; float: right;">
<a href="/education/misc/tuxpaint.jpg">
<img src="/education/misc/tuxpaint-sm.jpg"
@@ -205,12 +205,14 @@
<a href="/education/edu-cases.html">Back to Case
Studies</a></p>
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
- all pages on the GNU web server should have the section about
- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
- with the webmasters first.
+ pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+ Please do NOT change or remove this without talking
+ with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the document
and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
@@ -226,7 +228,7 @@
README</a> for information on coordinating and submitting translations
of this article.</p>
-<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -234,7 +236,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/01/29 17:27:47 $
+$Date: 2012/02/01 01:25:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.it.po 31 Jan 2012 23:57:50
-0000 1.11
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.it.po 1 Feb 2012 01:25:58
-0000 1.12
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-29 20:25-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -465,9 +464,7 @@
"pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.gnu.org/"
"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
-# | Copyright © [-2011-] {+2011, 2012+} Free Software Foundation, Inc.
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
Index: education/po/education.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- education/po/education.es.po 31 Jan 2012 17:55:11 -0000 1.20
+++ education/po/education.es.po 1 Feb 2012 01:25:58 -0000 1.21
@@ -60,9 +60,8 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
msgstr ""
"Estamos buscando programadores de juegos educativos libres, o información "
-"sobre juegos libres que puedan tener un uso educativo. Póngase en "
-"contacto con <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>."
+"sobre juegos libres que puedan tener un uso educativo. Póngase en contacto "
+"con <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "What Does Free Software Have To Do With Education?"
@@ -239,7 +238,6 @@
"coordinar y enviar traducciones de este artÃculo."
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/agpl-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/agpl-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/agpl-3.0.de.html 16 Nov 2011 01:35:18 -0000 1.6
+++ licenses/agpl-3.0.de.html 1 Feb 2012 01:26:05 -0000 1.7
@@ -18,7 +18,7 @@
<li><a href="/licenses/gpl-faq">GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen
(FAQ)</a></li>
<li><a href="/licenses/gpl-howto">GNU Lizenzen: Tipps</a></li>
<li><a href="/licenses/translations">Ãbersetzungen der GNU AGPL</a></li>
- <li>Die GNU AGPL in anderen Formaten (in Englisch): <a
+ <li>Die GNU AGPL in anderen Formaten (auf Englisch): <a
href="/licenses/agpl-3.0.txt">Nur Text</a>, <a
href="/licenses/agpl-3.0.dbk">Docbook</a>, <a
href="/licenses/agpl-3.0.tex">LaTeX</a>, <a
@@ -45,7 +45,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -78,7 +78,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/11/16 01:35:18 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/exceptions.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/exceptions.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/exceptions.de.html 20 Oct 2011 08:44:37 -0000 1.4
+++ licenses/exceptions.de.html 1 Feb 2012 01:26:05 -0000 1.5
@@ -61,7 +61,7 @@
</dl>
-<h3><a href="/licenses/translations.de.html#Exceptions">Inoffizielle
+<h3><a href="/licenses/translations.html#Exceptions">Inoffizielle
Ãbersetzungen</a></h3>
@@ -76,7 +76,7 @@
<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge
an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
@@ -99,10 +99,12 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+
+
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/10/20 08:44:37 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -129,12 +131,14 @@
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<!-- -->
<!-- <gnun>
+
<ul class="translations-list"> -->
<!-- German -->
<!-- <li><a href="/licenses/exceptions.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
<!-- English -->
<!-- <li><a href="/licenses/exceptions.html">English</a> [en]</li> -->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </ul>
+</gnun> -->
<!-- </div>
-->
</div>
Index: licenses/fdl-1.3-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3-faq.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/fdl-1.3-faq.de.html 16 Nov 2011 01:35:18 -0000 1.6
+++ licenses/fdl-1.3-faq.de.html 1 Feb 2012 01:26:05 -0000 1.7
@@ -140,7 +140,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -175,7 +175,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/11/16 01:35:18 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/fdl-1.3.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/fdl-1.3.de.html 16 Nov 2011 01:35:18 -0000 1.6
+++ licenses/fdl-1.3.de.html 1 Feb 2012 01:26:05 -0000 1.7
@@ -19,7 +19,7 @@
<li><a href="/licenses/fdl-howto-opt">GNU FDL: Tipps zu optionalen
Merkmalen</a></li>
<li><a href="/licenses/translations">Ãbersetzungen der GNU FDL</a></li>
- <li>Die GNU FDL in anderen Formaten (in Englisch): <a
+ <li>Die GNU FDL in anderen Formaten (auf Englisch): <a
href="/licenses/fdl-1.3.txt">Nur Text</a>, <a
href="/licenses/fdl-1.3.texi">Texinfo</a>, <a
href="/licenses/fdl-1.3-standalone.html">Nur HTML</a>, <a
@@ -29,7 +29,7 @@
<li><a href="/licenses/why-gfdl">Warum Verleger die GNU FDL verwenden
sollten</a></li>
<li><a href="/philosophy/free-doc">Freie Software und Freie
Handbücher</a></li>
- <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.de.html#FDL">Alte Versionen
der
+ <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">Alte Versionen der
GNU FDL</a></li>
<li><a href="/licenses/gpl-violation">GNU FDL: Was ist bei einer möglichen
Verletzung zu tun</a></li>
@@ -57,7 +57,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -90,7 +90,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/11/16 01:35:18 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/fdl-howto-opt.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto-opt.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/fdl-howto-opt.de.html 20 Oct 2011 00:28:42 -0000 1.4
+++ licenses/fdl-howto-opt.de.html 1 Feb 2012 01:26:05 -0000 1.5
@@ -172,7 +172,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -201,11 +201,13 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+
+
<p>
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/10/20 00:28:42 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -232,6 +234,7 @@
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<!-- -->
<!-- <gnun>
+
<ul class="translations-list"> -->
<!-- Catalan -->
<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto-opt.ca.html">Català</a> [ca]</li> -->
@@ -249,7 +252,8 @@
<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto-opt.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
<!-- Chinese (Traditional) -->
<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto-opt.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </ul>
+</gnun> -->
<!-- </div>
-->
</div>
Index: licenses/fdl-howto.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/fdl-howto.de.html 20 Oct 2011 00:28:42 -0000 1.5
+++ licenses/fdl-howto.de.html 1 Feb 2012 01:26:05 -0000 1.6
@@ -37,11 +37,11 @@
@c Free Software Foundation, Inc.
@c See the file elisp.texi for copying conditions.</span>
address@hidden -*-texinfo-*-
+<span class="translation">@c -*-texinfo-*-
@c Dies ist Teil von GNU Emacs Lisp Reference Manual.
@c Copyright (C) 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1999
@c Free Software Foundation, Inc.
address@hidden Siehe die Datei elisp.texi for copying conditions.
address@hidden Siehe die Datei elisp.texi for copying conditions.</span>
</pre></dd>
<dt>Was macht man mit Skripten, die nötig sind, um ein Dokument richtig
@@ -102,7 +102,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -130,11 +130,13 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+
+
<p>
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/10/20 00:28:42 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -161,6 +163,7 @@
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<!-- -->
<!-- <gnun>
+
<ul class="translations-list"> -->
<!-- Catalan -->
<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto.ca.html">Català</a> [ca]</li> -->
@@ -178,7 +181,8 @@
<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
<!-- Chinese (Traditional) -->
<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </ul>
+</gnun> -->
<!-- </div>
-->
</div>
Index: licenses/gcc-exception-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/gcc-exception-3.0.de.html 16 Nov 2011 01:35:18 -0000 1.4
+++ licenses/gcc-exception-3.0.de.html 1 Feb 2012 01:26:05 -0000 1.5
@@ -10,7 +10,7 @@
<h2>GCC Runtime Library Exception (RLE)</h2>
<p><a
-href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.de.html#gcc-rle-3.0">Ãbersetzungen
+href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0">Ãbersetzungen
der GCC RLEv3.0</a></p>
<hr style="clear: both;" />
@@ -34,7 +34,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -68,7 +68,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/11/16 01:35:18 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html 20 Oct 2011 00:28:42 -0000
1.1
+++ licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html 1 Feb 2012 01:26:06 -0000
1.2
@@ -7,6 +7,12 @@
(FAQ)- GNU Projekt - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po">
+ http://www.gnu.org/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
<!--#include virtual="/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.translist" -->
<h2>GCC Laufzeitbibliothek-Ausnahme: Hintergrund und Häufig gestellte Fragen
(FAQ)</h2>
@@ -310,7 +316,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/10/20 00:28:42 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/gcc-exception-3.1.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.1.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/gcc-exception-3.1.de.html 16 Nov 2011 01:35:18 -0000 1.5
+++ licenses/gcc-exception-3.1.de.html 1 Feb 2012 01:26:06 -0000 1.6
@@ -33,7 +33,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -67,7 +67,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/11/16 01:35:18 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/gpl-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/gpl-3.0.de.html 16 Nov 2011 01:35:18 -0000 1.5
+++ licenses/gpl-3.0.de.html 1 Feb 2012 01:26:06 -0000 1.6
@@ -19,7 +19,7 @@
<li><a href="/licenses/gpl-faq">GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen
(FAQ)</a></li>
<li><a href="/licenses/gpl-howto">GNU Lizenzen: Tipps</a></li>
<li><a href="/licenses/translations">Ãbersetzungen der GNU GPL</a></li>
- <li>Die GNU GPL in anderen Formaten (in Englisch): <a
+ <li>Die GNU GPL in anderen Formaten (auf Englisch): <a
href="/licenses/gpl-3.0.txt">Nur Text</a>, <a
href="/licenses/gpl-3.0.texi">Texinfo</a>, <a
href="/licenses/gpl-3.0.tex">LaTeX</a>, <a
@@ -29,7 +29,7 @@
</li>
<li><a href="/graphics/license-logos">GNU Lizenzen: Logos</a> mit Ihrem
Projekt
verwenden</li>
- <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.de.html#GPL">Alte Versionen
der
+ <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">Alte Versionen der
GNU GPL</a></li>
<li><a href="/licenses/gpl-violation">GNU GPL: Was ist bei einer möglichen
Verletzung zu tun</a></li>
@@ -57,7 +57,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -91,7 +91,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/11/16 01:35:18 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/gpl-howto.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/gpl-howto.de.html 16 Nov 2011 01:35:19 -0000 1.4
+++ licenses/gpl-howto.de.html 1 Feb 2012 01:26:06 -0000 1.5
@@ -160,7 +160,7 @@
<p>Für interaktive Programme ist es normalerweise eine gute Idee, das Programm
beim Startvorgang einen kurzen Hinweis über Copyright und Kopierberechtigung
anzeigen zu lassen. Siehe für weitere Informationen <a
-href="/licenses/gpl-3.0.de.html#howto">Tipps zur GNU GPL</a>.</p>
+href="/licenses/gpl-3.0.html#howto">Tipps zur GNU GPL</a>.</p>
<p>Wird Ihr Programm unter der GNU AGPL freigeben und interagiert mit Nutzern
über ein Netzwerk, sollte das Programm Nutzern den Quellcode auf irgendeine
@@ -236,7 +236,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -271,7 +271,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/11/16 01:35:19 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/gpl-violation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/gpl-violation.de.html 16 Nov 2011 01:35:19 -0000 1.5
+++ licenses/gpl-violation.de.html 1 Feb 2012 01:26:06 -0000 1.6
@@ -114,7 +114,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -149,7 +149,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/11/16 01:35:19 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/hessla.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/hessla.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/hessla.de.html 16 Nov 2011 01:35:19 -0000 1.4
+++ licenses/hessla.de.html 1 Feb 2012 01:26:06 -0000 1.5
@@ -63,7 +63,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -98,7 +98,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/11/16 01:35:19 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/lgpl-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/lgpl-3.0.de.html 16 Nov 2011 01:35:19 -0000 1.5
+++ licenses/lgpl-3.0.de.html 1 Feb 2012 01:26:06 -0000 1.6
@@ -19,7 +19,7 @@
<li><a href="/licenses/gpl-faq">GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen
(FAQ)</a></li>
<li><a href="/licenses/gpl-howto">GNU Lizenzen: Tipps</a></li>
<li><a href="/licenses/translations">Ãbersetzungen der GNU LGPL</a></li>
- <li>Die GNU LGPL in anderen Formaten (in Englisch): <a
+ <li>Die GNU LGPL in anderen Formaten (auf Englisch): <a
href="/licenses/lgpl-3.0.txt">Nur Text</a>, <a
href="/licenses/lgpl-3.0.dbk">Docbook</a>, <a
href="/licenses/lgpl-3.0-standalone.html">Nur HTML</a>, <a
@@ -27,8 +27,8 @@
href="/licenses/lgpl-3.0.texi">Texinfo</a></li>
<li><a href="/graphics/license-logos">GNU Lizenzen: Logos</a> mit Ihrem
Projekt
verwenden</li>
- <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.de.html#LGPL">Alte Versionen
-der GNU LGPL</a></li>
+ <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">Alte Versionen
der
+GNU LGPL</a></li>
<li><a href="/licenses/gpl-violation">GNU LGPL: Was ist bei einer moÌglichen
Verletzung zu tun</a></li>
</ul>
@@ -61,7 +61,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -94,7 +94,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/11/16 01:35:19 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/lgpl-java.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-java.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/lgpl-java.de.html 16 Nov 2011 01:35:19 -0000 1.1
+++ licenses/lgpl-java.de.html 1 Feb 2012 01:26:06 -0000 1.2
@@ -97,7 +97,7 @@
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
@@ -132,7 +132,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/11/16 01:35:19 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/license-list.de.html 25 Jan 2012 17:26:25 -0000 1.6
+++ licenses/license-list.de.html 1 Feb 2012 01:26:06 -0000 1.7
@@ -2081,7 +2081,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2012/01/25 17:26:25 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/licenses.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/licenses.de.html 2 Dec 2011 09:28:25 -0000 1.6
+++ licenses/licenses.de.html 1 Feb 2012 01:26:06 -0000 1.7
@@ -13,7 +13,7 @@
Software</a> sein. Freie Software muss unter einer freien Softwarelizenz
freigeben werden. Wir verwenden normalerweise die <a href="#GPL">GNU General
Public License (GPL)</a>, aber gelegentlich auch <a
-href="/licenses/license-list.de.html#SoftwareLicenses">andere freie
+href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">andere freie
Dokumentationslizenzen</a>. Für GNU Software verwenden wir
ausschlieÃlich mit der GNU GPL kompatible Lizenzen.
</p>
@@ -61,7 +61,7 @@
<li><a href="/graphics/license-logos">GNU Lizenzen: Logos</a> mit Ihrem
Projekt
verwenden</li>
<li><a
-href="/licenses/license-list.de.html#LicensingMailingList"><address@hidden></a>-Mailingliste,
+href="/licenses/license-list.html#LicensingMailingList"><address@hidden></a>-Mailingliste,
für allgemeine Hilfe zur Lizenzierung
</li>
@@ -76,16 +76,16 @@
</p>
<ul>
- <li>Die GNU GPL in anderen Formaten (in Englisch): <a
+ <li>Die GNU GPL in anderen Formaten (auf Englisch): <a
href="/licenses/gpl-3.0">HTML</a>, <a href="/licenses/gpl.txt">Nur Text</a>,
<a href="/licenses/gpl.odt">ODF</a>, <a
href="/licenses/gpl.dbk">DocBook</a>, <a
href="/licenses/gpl.texi">Texinfo</a> und <a
-href="/licenses/gpl.tex">LaTeX</a>.<br />Diese Dokumente nicht zur
+href="/licenses/gpl.tex">LaTeX</a>.<br />Diese Dokumente sind nicht zur
eigenständigen Veröffentlichung formatiert und können in einem anderen
Dokument eingebunden werden.</li>
<li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3">GPLv3: Eine Kurzanleitung</a></li>
- <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.de.html#GPL">Alte Versionen
der
+ <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">Alte Versionen der
GNU GPL</a></li>
</ul>
@@ -98,7 +98,7 @@
</p>
<ul>
- <li>Die GNU LGPL in anderen Formaten (in Englisch): <a
+ <li>Die GNU LGPL in anderen Formaten (auf Englisch): <a
href="/licenses/lgpl-3.0">HTML</a>, <a href="/licenses/lgpl.txt">Nur
Text</a>, <a href="/licenses/lgpl.dbk">DocBook</a> und <a
href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>.<br/>Diese Dokumente sind nicht zur
@@ -106,7 +106,7 @@
Dokument eingebunden werden.</li>
<li><a href="/licenses/why-not-lgpl">Warum man die GNU LGPL nicht für die
nächste Bibliothek nutzen sollte</a></li>
- <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.de.html#GPL">Alte Versionen
der
+ <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">Alte Versionen der
GNU LGPL</a></li>
</ul>
@@ -122,7 +122,7 @@
</p>
<ul>
- <li>Die GNU AGPL in anderen Formaten (in Englisch): <a
+ <li>Die GNU AGPL in anderen Formaten (auf Englisch): <a
href="/licenses/agpl-3.0">HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">Nur
Text</a>, <a href="/licenses/agpl.dbk">DocBook</a>, <a
href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> und <a
@@ -144,7 +144,7 @@
</p>
<ul>
- <li>Die GNU FDL in anderen Formaten (in Englisch): <a
+ <li>Die GNU FDL in anderen Formaten (auf Englisch): <a
href="/licenses/fdl-1.3">HTML</a>, <a href="/licenses/fdl.txt">Nur Text</a>,
<a href="/licenses/fdl.xml">DocBook</a>, <a
href="/licenses/fdl.texi">Texinfo</a> und <a
@@ -153,11 +153,11 @@
Dokument eingebunden werden.</li>
<li><a href="/licenses/why-gfdl">Warum Verleger die GNU FDL verwenden
sollten</a></li>
- <li><a href="/licenses/fdl.de.html#addendum">Wie die GNU FDL für eigene
+ <li><a href="/licenses/fdl.html#addendum">Wie die GNU FDL für eigene
Dokumentation nutzen</a></li>
<li><a href="/licenses/fdl-howto">GNU FDL: Tipps</a></li>
<li><a href="/licenses/fdl-howto-opt">GNU FDL: Tipps zu optionalen
Merkmalen</a></li>
- <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.de.html#FDL">Alte
Versionen der
+ <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">Alte
Versionen der
GNU FDL</a></li>
</ul>
@@ -228,7 +228,7 @@
<li>
<a href="/licenses/translations">Inoffizielle Ãbersetzungen</a>
</li>
- <li><a href="/licenses/translations.de.html#rules">Wie erstelle ich eine
+ <li><a href="/licenses/translations.html#rules">Wie erstelle ich eine
inoffizielle Ãbersetzung</a></li>
</ul>
@@ -292,12 +292,12 @@
<p>
Der einfachste Weg ein Programm frei zu machen, ist es unter <a
-href="/philosophy/categories.de.html#PublicDomainSoftware">Gemeinfreiheit<sup><a
+href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">Gemeinfreiheit</a><sup><a
href="#transnote1">1</a></sup> ‚Public Domain‘</a> zu stellen,
Copyright-ungeschützt. Dies ermöglicht das Programm und deren Verbesserungen
mit anderen zu teilen ‑ wenn sie dies wollen. Aber es
erlaubt auch unkooperativen Leuten, das Programm in <a
-href="/philosophy/categories.de.html#ProprietarySoftware">proprietäre
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietäre
Software</a> umzuwandeln. Sie können Ãnderungen vornehmen, viele oder
wenige, und das Resultat als ein proprietäres Produkt verbreiten. Nutzer,
die das Programm in dieser modifizierten Form erhalten, haben nicht die
@@ -472,7 +472,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/12/02 09:28:25 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/agpl-3.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/agpl-3.0.de-en.html 16 Nov 2011 01:35:25 -0000 1.1
+++ licenses/po/agpl-3.0.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:14 -0000 1.2
@@ -63,7 +63,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/16 01:35:25 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:14 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/agpl-3.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/agpl-3.0.translist 25 Dec 2011 05:21:55 -0000 1.2
+++ licenses/po/agpl-3.0.translist 1 Feb 2012 01:26:14 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- English -->
<li><a href="/licenses/agpl-3.0.en.html">English</a> [en]</li>
<!-- Russian -->
-<li><a
href="/licenses/agpl-3.0.ru.html">русский</a> [ru]</li>
+<li><a href="/licenses/agpl-3.0.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</li>
</ul>
</div> <!-- id="translations" -->
<!-- end translinks file -->
Index: licenses/po/fdl-1.3-faq.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/fdl-1.3-faq.de-en.html 16 Nov 2011 01:35:25 -0000 1.1
+++ licenses/po/fdl-1.3-faq.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:14 -0000 1.2
@@ -158,7 +158,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/16 01:35:25 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:14 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/fdl-1.3-faq.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/fdl-1.3-faq.translist 25 Dec 2011 05:21:55 -0000 1.2
+++ licenses/po/fdl-1.3-faq.translist 1 Feb 2012 01:26:14 -0000 1.3
@@ -2,9 +2,9 @@
<div id="translations">
<ul class="translations-list">
<!-- Bulgarian -->
-<li><a
href="/licenses/fdl-1.3-faq.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<li><a
href="/licenses/fdl-1.3-faq.bg.html">бÑлгаÑÑки</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
-<li><a href="/licenses/fdl-1.3-faq.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<li><a href="/licenses/fdl-1.3-faq.ca.html">català </a> [ca]</li>
<!-- German -->
<li><a href="/licenses/fdl-1.3-faq.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
Index: licenses/po/fdl-1.3.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/fdl-1.3.de-en.html 16 Nov 2011 01:35:25 -0000 1.1
+++ licenses/po/fdl-1.3.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:14 -0000 1.2
@@ -74,7 +74,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/16 01:35:25 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:14 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html 16 Nov 2011 01:35:25 -0000
1.1
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:15 -0000
1.2
@@ -47,7 +47,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/16 01:35:25 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po 31 Jan 2012 23:40:47 -0000
1.3
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po 1 Feb 2012 01:26:15 -0000
1.4
@@ -13,6 +13,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-09-20 12:27-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.de-en.html 16 Nov 2011 01:35:25 -0000
1.1
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:15 -0000
1.2
@@ -46,7 +46,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/16 01:35:25 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gpl-3.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gpl-3.0.de-en.html 16 Nov 2011 01:35:25 -0000 1.1
+++ licenses/po/gpl-3.0.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:15 -0000 1.2
@@ -73,7 +73,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/16 01:35:25 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gpl-3.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/gpl-3.0.translist 25 Dec 2011 05:21:57 -0000 1.2
+++ licenses/po/gpl-3.0.translist 1 Feb 2012 01:26:15 -0000 1.3
@@ -2,7 +2,7 @@
<div id="translations">
<ul class="translations-list">
<!-- Arabic -->
-<li><a
href="/licenses/gpl-3.0.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<li><a href="/licenses/gpl-3.0.ar.html">اÙعربÙØ©</a> [ar]</li>
<!-- German -->
<li><a href="/licenses/gpl-3.0.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
Index: licenses/po/gpl-howto.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gpl-howto.de-en.html 16 Nov 2011 01:35:25 -0000 1.1
+++ licenses/po/gpl-howto.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:15 -0000 1.2
@@ -212,7 +212,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/16 01:35:25 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gpl-violation.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gpl-violation.de-en.html 16 Nov 2011 01:35:25 -0000
1.1
+++ licenses/po/gpl-violation.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:15 -0000
1.2
@@ -132,7 +132,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/16 01:35:25 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/hessla.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/hessla.de-en.html 16 Nov 2011 01:35:26 -0000 1.1
+++ licenses/po/hessla.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:15 -0000 1.2
@@ -76,7 +76,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/16 01:35:26 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/lgpl-3.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/lgpl-3.0.de-en.html 16 Nov 2011 01:35:27 -0000 1.1
+++ licenses/po/lgpl-3.0.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:15 -0000 1.2
@@ -77,7 +77,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/16 01:35:27 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/lgpl-java.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/lgpl-java.de-en.html 16 Nov 2011 01:35:27 -0000 1.1
+++ licenses/po/lgpl-java.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:15 -0000 1.2
@@ -107,7 +107,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/16 01:35:27 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/license-list.de-en.html 25 Jan 2012 17:26:52 -0000 1.5
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:15 -0000 1.6
@@ -2210,7 +2210,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/01/25 17:26:52 $
+$Date: 2012/02/01 01:26:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/javascript-trap.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/javascript-trap.pot 25 Dec 2011 17:26:37 -0000 1.17
+++ philosophy/po/javascript-trap.pot 1 Feb 2012 01:26:22 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-25 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-31 20:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -255,7 +255,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
-msgid "Appendix: a convention for releasing free JavaScript programs"
+msgid "Appendix A: a convention for releasing free JavaScript programs"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -333,6 +333,23 @@
msgid "I thank Jaffar Rumith for bringing this issue to my attention."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Appendix B: Publishing free JavaScript programs as a webmaster"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're a webmaster that wants to deploy free software JavaScript on your "
+"site, clearly and consistently publishing information about those files' "
+"licenses and source code can help your visitors make sure that they're "
+"running free software, and help you comply with important license "
+"conditions. Our <a href=\"/licenses/javascript-labels.html\">JavaScript "
+"License Web Labels</a> describe one method you can use to publish this "
+"information. To learn more about how JavaScript License Web Labels help "
+"webmasters and their visitors, see our accompanying <a "
+"href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\">rationale document</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: education/po/education.es-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/education.es-en.html
diff -N education/po/education.es-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/education.es-en.html 1 Feb 2012 01:25:58 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,189 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+<title>Free Software and Education - GNU Project - Free Software
+Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>Free Software and Education</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a
href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">Case
Studies</a></li>
+ <li><a
href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+ <li><a
href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+ <li><a
href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">The
Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+
+<div style="text-align: center; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em;
background-color: #fcc76f; color: #000000; padding: 0.5em;">We are looking for
developers of free educational games, or information about free games that can
be used for educational purposes. Contact <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></div>
+
+<div class="center">
+
+<h3>What Does Free Software Have To Do With Education?</h3>
+
+</div>
+
+<p>Software freedom has an especially important role in education.
+Educational institutions of all levels should use and teach Free
+Software because it is the only software that allows them to accomplish
+their essential missions: to disseminate human knowledge and to prepare
+students to be good members of their community. The source code and the
+methods of Free Software are part of human knowledge. On the contrary,
+proprietary software is secret, restricted knowledge, which is the
+opposite of the mission of educational institutions. Free Software
+supports education, proprietary software forbids education.</p>
+
+<p>Free Software is not just a technical question; it is an ethical,
+social, and political question. It is a question of the human rights
+that the users of software ought to have. Freedom and cooperation are
+essential values of Free Software. The GNU System implements these
+values and the principle of sharing, since sharing is good and
+beneficial to human progress.</p>
+
+<p>To learn more, see the
+<a href="/philosophy/free-sw.html">Free Software definition</a>
+and our article on
+<a href="/philosophy/shouldbefree.html">why software should be free</a>
+(as in freedom).</p>
+
+<div class="yui-gc">
+ <div class="yui-u first">
+
+<h2>The Basics</h2>
+
+<p>In this six-minutes video
+<a href="http://www.fsf.org/about/leadership/#rms">Richard Stallman</a>
+explains briefly and to the point the principles of Free Software and
+how they connect to education.</p>
+
+<p>
+Transcriptions of this video are available in
+<!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first
place, followed by a comma. -->
+
+<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">English</a>,
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">Spanish</a>, and
+<a href="/education/misc/edu-misc.html#transcriptions">other languages</a>.
+</p>
+
+<p> SubRip subtitle files are also available for download in
+<!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first
place, followed by a comma. -->
+
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub-en.srt">English</a>,
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub-es.srt">Spanish</a>, and
+<a href="/education/misc/edu-misc.html#subtitles">other languages</a>.
+</p>
+
+<video id="rms-movie" width="512" height="288" controls="controls">
+ <source
+ src="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-sub-en.ogv"
+ type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
+</video>
+
+<p>Download video as
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-sub-en.ogv">
+Ogg Theora</a>.</p>
+
+<p>The GNU Project was
+<a href=" /gnu/initial-announcement.html">launched</a> in 1983 by
+Richard Stallman to develop a Free Libre operating system: the GNU
+operating system. As a result, today it is possible for anyone to use a
+computer in freedom.</p>
+
+</div>
+<div class="yui-u">
+
+<h2 id="indepth">In Depth</h2>
+
+<p>Learn about the <a href="/education/edu-why.html">Reasons Why</a>
+educational institutions should use and teach exclusively Free Software.</p>
+
+<p>An article by Richard Stallman:
+<a href="/education/edu-schools.html">Why Schools Should Exclusively Use
+Free Software</a></p>
+
+<p>An article by Dr. V. Sasi Kumar on the
+<a href="/education/edu-system-india.html">education system in India.</a></p>
+
+</div>
+</div>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+ Please do NOT change or remove this without talking
+ with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
+</div> <!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/02/01 01:25:58 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
+<!-- -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/education/education.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/education/education.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a
href="/education/education.es.html">español</a> [es]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
+
Index: licenses/po/exceptions.de-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/exceptions.de-en.html
diff -N licenses/po/exceptions.de-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/exceptions.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:14 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Exceptions to GNU Licenses - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/exceptions.translist" -->
+<h2>Exceptions to GNU Licenses</h2>
+
+<h3>Autoconf Configure Script Exception</h3>
+
+<p>The purpose of this exception is to allow distribution of
+Autoconf's typical output under terms of the recipient's choice
+(including proprietary). This is necessary because Autoconf includes
+some of its own code—which would otherwise be licensed under
+GPLv3—in its output.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/autoconf-exception.html">Autoconf Configure
+Script Exception</a></li>
+</ul>
+
+<h3>GCC Runtime Library Exception</h3>
+
+<p>The purpose of this exception is to allow developers to compile
+non-GPLed software with GCC, as long as they don't use proprietary
+plugins or other extensions to the compiler. An additional permission
+is needed for this because GCC normally includes some GPLed code in
+the binaries it creates.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception.html">GCC Runtime Library
+Exception</a></li>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception-faq.html">Rationale document and
+Frequently Asked Questions</a></li>
+</ul>
+
+<h3>URLs</h3>
+
+<p>When linking to the exceptions of GNU licenses, it's usually best
+to link to the latest version; hence the standard URLs such as
+http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html have no version number.
+Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a
+given license exception. In those situations, you can use the
+following links:</p>
+
+<dl>
+<dt>Autoconf Configure Script Exception</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/autoconf-exception-3.0.html">Autoconf
+ Configure Script Exception v3.0</a></dd>
+
+<dt>GCC Runtime Library Exception</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.1.html">GCC RLE
+v3.1</a>, <a href="http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.0.html">GCC
+RLE v3</a></dd>
+
+</dl>
+
+<h3><a href="/licenses/translations.html#Exceptions">Unofficial
+Translations</a></h3>
+
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/02/01 01:26:14 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/licenses/exceptions.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/licenses/exceptions.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: licenses/po/fdl-howto-opt.de-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/fdl-howto-opt.de-en.html
diff -N licenses/po/fdl-howto-opt.de-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/fdl-howto-opt.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:15 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,205 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>How to Use the Optional Features of the GFDL - GNU Project - Free
Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/fdl-howto-opt.translist" -->
+<h2>How to Use the Optional Features of the GFDL</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+
+<p>
+The <a href="/licenses/fdl.html">GNU FDL</a> (GNU Free Documentation License)
+includes two optional features,
+<a href="#SEC1"><strong>invariant sections</strong></a>
+and
+<a href="#SEC2"><strong>cover texts</strong></a>,
+which you can use if you wish. The manual's license
+notice should say whether you are using these features.</p>
+
+<p>
+The simplest case is that you do not use these features. Then
+the license notice should say so, like this:</p>
+
+<pre>
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+ document under the terms of the GNU Free Documentation License,
+ Version 1.3 or any later version published by the Free Software
+ Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and
+ no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the
+ section entitled "GNU Free Documentation License".
+</pre>
+<p>
+But if you want to use these features, here is an explanation of
+what they are intended for and how to use them.</p>
+
+<h3 id="SEC1">Invariant sections</h3>
+<p>
+The idea of invariant sections is that they give you a way to express
+nontechnical personal opinions about the topic.</p>
+<p>
+The classical example of an invariant nontechnical section in a free
+manual is the <a href="/gnu/manifesto.html">GNU Manifesto</a>, which
+is included in the GNU Emacs Manual. The GNU Manifesto says nothing
+about how to edit with Emacs, but it explains the reason why I wrote
+GNU Emacs—to be an essential part of the GNU operating system,
+which would give computer users freedom to cooperate in a community.
+Since the GNU Manifesto presents the principles of the GNU Project,
+rather than features of GNU Emacs, we decided that others should not
+remove or change it when redistributing the Emacs Manual, and we wrote
+that requirement into the license. In effect, we made the GNU
+Manifesto into an invariant section, though without using that term.
+To do this today using the GNU FDL, we would write the license notice
+like this:</p>
+
+<pre>
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+ document under the terms of the GNU Free Documentation License,
+ Version 1.3 or any later version published by the Free Software
+ Foundation; with the Invariant Sections being just "GNU
+ Manifesto", with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
+ Texts. A copy of the license is included in the section
+ entitled "GNU Free Documentation License".
+</pre>
+<p>
+This says that the section “GNU Manifesto” is the only
+invariant section.</p>
+<p>
+The old Emacs Manual license did not allow others who modify and
+redistribute the manual to add new invariant sections. But while
+formulating a more general version of the concept for the GNU FDL, I
+felt that it would be more morally consistent if those who modify a
+manual can write invariant sections, just as the first authors can.
+The FDL permits this.</p>
+<p>
+But that feature requires a safeguard to prevent it from being abused
+to endanger the free status of the manual. Person B who modifies a
+manual that was written by person A should not be able to make any of
+person A's documentation invariant, for that would deny person C the
+permission to modify it further. Likewise, if person B adds
+documentation for additional subtopics, this added documentation must
+not be invariant; the documentation itself must be modifiable by
+others. The FDL's conditions on adding invariant sections provide
+this safeguard.</p>
+<p>
+There is no need for a manual to have any invariant sections. The
+simplest case is to have none at all. You do not have to list the GNU
+FDL itself as an invariant section, because the FDL explicitly says
+that the FDL itself may not be changed. The FDL also distinguishes
+certain section titles, “History” and
+“Dedications” and others. You should not list these
+sections as invariant, because the FDL already gives the rules for
+these sections.</p>
+
+<h3 id="SEC2">Cover texts</h3>
+<p>
+A cover text is a short piece of text that you insist must be printed
+on the cover of the manual when the manual is published, even if
+someone else is publishing it. You can specify a “front-cover
+text” which has to be printed on the front cover, and you can
+specify a “back-cover text” which has to be printed on the
+back cover. You can specify one of each.</p>
+<p>
+Cover texts are a new feature, so I cannot cite past examples of their
+use, but the intended purpose is simple. They are meant to give the
+original publisher of an edition a way to ask or encourage people to
+buy the copies they publish rather than those of some other reprinter.
+For example, we could imagine specifying this as a back-cover text:</p>
+
+<pre>
+ Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual
+ and asks for your support through buying the Free Manuals edition.
+</pre>
+<p>
+This might help Free Manuals Inc. succeed in the business of
+publishing free manuals—at least, that is the plan. To specify
+this back-cover text, Free Manuals Inc. would write the license notice
+like this:</p>
+
+<pre>
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+ document under the terms of the GNU Free Documentation License,
+ Version 1.3 or any later version published by the Free Software
+ Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and
+ one Back-Cover Text: "Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to
+ write this manual and asks for your support through buying the
+ Free Manuals edition." A copy of the license is included in the
+ section entitled "GNU Free Documentation License".
+</pre>
+
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/02/01 01:26:15 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto-opt.ca.html">Català</a> [ca]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto-opt.fr.html">Français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto-opt.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.pl.html">polski</a> [pl]</li>
-->
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto-opt.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto-opt.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: licenses/po/fdl-howto.de-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/fdl-howto.de-en.html
diff -N licenses/po/fdl-howto.de-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/fdl-howto.de-en.html 1 Feb 2012 01:26:15 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Tips on Using the GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/fdl-howto.translist" -->
+<h2>Tips on Using the GNU Free Documentation License</h2>
+
+<p>This is a brief explanation of how to place a document under the <a
+href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>. For the
+GNU software licenses, such as the GNU GPL, we have a <a
+href="/licenses/gpl-howto.html">separate page</a>.</p>
+
+<dl>
+<dt><a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">How does one use the
+optional features of the FDL?</a></dt>
+<dd>
+We have a <a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">separate page</a> that
+discusses how to use the optional features of the FDL.</dd>
+
+<dt>Where must one put the license notification?</dt>
+<dd>
+It is sufficient to put the full license notice in the
+“main” file of your document. For example, with
+the <cite>Emacs Lisp Reference Manual</cite>, we have many files
+included by <code>elisp.texi</code>. We keep the full notification
+in <code>elisp.texi</code>, and in the other files we simply write:
+
+<pre>
address@hidden -*-texinfo-*-
address@hidden This is part of the GNU Emacs Lisp Reference Manual.
address@hidden Copyright (C) 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1999
address@hidden Free Software Foundation, Inc.
address@hidden See the file elisp.texi for copying conditions.
+</pre></dd>
+
+<dt>What do I do with scripts that are needed to render my document
+properly?</dt>
+<dd>
+We recommend you release these scripts under the GNU FDL as well. Of
+course, if these scripts are generally useful for other tasks, it is a
+good idea to release them separately under the GNU GPL.</dd>
+
+<dt>Is it required for the document to have invariant sections?</dt>
+<dd>
+No. It is perfectly acceptable for a document to have no invariant
+sections.</dd>
+
+<dt>Should I try to make sure the document has some invariant
+sections?</dt>
+<dd>
+Not particularly. If a section's contents ought to be invariant, make
+it invariant.</dd>
+
+<dt>Should I try to avoid invariant sections?</dt>
+<dd>
+Not particularly. If a section's contents ought to be invariant, make
+it invariant.</dd>
+
+<dt>When should a section be invariant?</dt>
+<dd>
+First of all, keep in mind that a section that treats technical
+material <em>cannot</em> be invariant. Only a secondary section can
+be invariant, and a technical section is not a secondary section.
+<p>
+If the section is text that you're not allowed to modify, such as a
+copy of the GNU GPL, then it <em>must</em> be invariant. You can't
+give permission to modify it if you don't have permission to modify
+it.</p>
+<p>
+(One consequence is that you <em>cannot use</em> preexisting text
+which covers technical material if you don't have permission to allow
+modification of that text.)</p>
+<p>
+When a section discusses the philosophy of free software, it is a good
+idea to make that section invariant. For instance, when we put the
+GNU Manifesto in a manual, or when we include a section explaining why
+free documentation is important, we make that section
+invariant.</p></dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/02/01 01:26:15 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto.ca.html">Català</a> [ca]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/licenses/fdl-howto.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/licenses/fdl-howto.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto.fr.html">Français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/licenses/fdl-howto.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/fdl-howto.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>