www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po stallmans-law.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/philosophy/po stallmans-law.de.po
Date: Tue, 31 Jan 2012 22:23:39 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     12/01/31 22:23:39

Added files:
        philosophy/po  : stallmans-law.de.po 

Log message:
        New German translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.de.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: stallmans-law.de.po
===================================================================
RCS file: stallmans-law.de.po
diff -N stallmans-law.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ stallmans-law.de.po 31 Jan 2012 22:23:32 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,91 @@
+# German translation of http://gnu.org/philosophy/stallmans-law.html
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Wesley Kohne <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 12:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-17 15:11+0100\n"
+"Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Stallman's Law - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Stallsmans Gesetz - GNU Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Stallman's Law"
+msgstr "Stallsmans Gesetz"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"While corporations dominate society and write the laws, each advance in "
+"technology is an opening for them to further restrict its users."
+msgstr ""
+"Während Konzerne die Gesellschaft dominieren und die Gesetze schreiben, ist "
+"für sie jeder technologische Fortschritt eine günstige Gelegenheit zur "
+"weiteren Beschränkung seiner Nutzer."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
+"Software Foundation kontaktieren</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2012."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]