www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po license-list.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/licenses/po license-list.es.po
Date: Sun, 29 Jan 2012 20:14:40 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    12/01/29 20:14:40

Modified files:
        licenses/po    : license-list.es.po 

Log message:
        Minor improvements

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: license-list.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- license-list.es.po  29 Jan 2012 17:29:30 -0000      1.6
+++ license-list.es.po  29 Jan 2012 20:14:30 -0000      1.7
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: license-list.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-23 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 11:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 21:00+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"Varias licencias y comentarios acerca de las mismas - GNU Project - Free "
+"Varias licencias y comentarios acerca de las mismas - Proyecto GNU - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -82,7 +82,7 @@
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Licencias para Documentación 
Libre</a>"
+"<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Licencias para documentación 
libre</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -149,7 +149,7 @@
 "licenses are compatible with both GPLv2 and GPLv3."
 msgstr ""
 "Si es <a href=\"/licenses/gpl-faq.es.html#WhatDoesCompatMean\">compatible "
-"con la licencia GPL de GNU</a>. Almenos que sea especifique lo contrario, "
+"con la licencia GPL de GNU</a>. A no ser que se especifique lo contrario, "
 "las licencias denominadas compatibles lo son con ambas versiones de la GPL: "
 "GPLv2 y GPLv3."
 
@@ -191,7 +191,7 @@
 "to-follow guide."
 msgstr ""
 "Si empezó un nuevo proyecto y no está seguro sobre qué licencia usar, <a "
-"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">&ldquo;Cómo elegir una "
+"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">&ldquo;cómo elegir una "
 "licencia para su trabajo&rdquo;</a> detalla nuestras recomendaciones en una "
 "guía fácil de seguir."
 
@@ -212,15 +212,16 @@
 "href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>welcome knowledgeable volunteers</a> "
 "who want to help answer licensing questions."
 msgstr ""
-"Si tiene preguntas sobre licencias de software, puede enviarnos un correo a "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Dado que "
-"nuestros recursos son limitados, no contestamos cuestiones que están "
-"dirigidas a ayudar al desarrollo de software privativo, o su distribución. "
-"Seguramente recibirá una respuesta más rápida su hace una pregunta "
-"específica, que no esté en esta página o en <a 
href=\"/licenses/gpl-faq.html"
-"\">nuestra lista de preguntas frecuentes</a>. También <a href=\"http://www.";
-"fsf.org/volunteer\">damos la bienvenida a voluntarios con conocimientos</a> "
-"que quieran ayudar a responder preguntas sobre licencias."
+"Si tiene preguntas sobre licencias de software, puede enviarnos un correo "
+"[preferentemente en inglés] a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>. Dado que nuestros recursos son limitados, no "
+"contestamos cuestiones que están dirigidas a ayudar al desarrollo de "
+"software privativo, o su distribución. Seguramente recibirá una respuesta "
+"más rápida si hace una pregunta específica, que no esté en esta página o 
en "
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">nuestra lista de preguntas frecuentes</"
+"a>. También <a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>damos la bienvenida a "
+"voluntarios con conocimientos</a> que quieran ayudar a responder preguntas "
+"sobre licencias."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -235,7 +236,7 @@
 "Si está considerando escribir una nueva licencia, por favor contácte con "
 "nosotros mediante <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>. La proliferación de diversas licencias de software libre es un "
-"problema significativo en nuestra comuniad en estos días, tanto para los "
+"problema significativo en nuestra comunidad en estos días, tanto para los "
 "usuarios como para los desarrolladores. Por ello haremos lo posible para "
 "ayudarlo a encontrar una licencia de software libre existente que cubra sus "
 "necesides."
@@ -300,12 +301,12 @@
 "html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
 msgstr ""
 "Nótese que la GPLv3 no es compatible con la GPLv2 por sí misma. Sin embargo 
"
-"la mayoría del software lanzado bajo la GPLv2 permite ser utilizado bajo los 
"
-"términos de las versiones posteriores de la GPL. Cuando este es el caso, "
-"puede utilizar el código bajo la GPLv3 para lograr la combinación deseada. "
-"Para más información acerca de la compatibilidad entre licencias GNU, 
visite "
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">nuestras preguntas más "
-"frecuentes</a>."
+"la mayoría del software publicado bajo la GPLv2 permite que se utilice bajo "
+"los términos de las versiones posteriores de la GPL. Cuando este sea el "
+"caso, puede utilizar el código bajo la GPLv3 para lograr la combinación "
+"deseada. Para más información acerca de la compatibilidad entre licencias "
+"GNU, visite <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">nuestras "
+"preguntas más frecuentes</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -340,12 +341,12 @@
 "html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
 msgstr ""
 "Nótese que la GPLv3 no es compatible con la GPLv2 por sí misma. Sin embargo 
"
-"la mayoría del software lanzado bajo la GPLv2 permite ser utilizada bajo los 
"
-"términos de las versiones posteriores de la GPL. Cuando este es el caso, "
-"puede utilizar el código bajo la GPLv3 para lograr la combinación deseada. "
-"Para más información acerca de la compatibilidad entre licencias GNU, <a "
-"href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">visite nuestras preguntas "
-"más frecuentes</a>."
+"la mayoría del software publicado bajo la GPLv2 permite que se utilice bajo "
+"los términos de las versiones posteriores de la GPL. Cuando este sea el "
+"caso, puede utilizar el código bajo la GPLv3 para lograr la combinación "
+"deseada. Para más información acerca de la compatibilidad entre licencias "
+"GNU, visite <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">nuestras "
+"preguntas más frecuentes</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -426,8 +427,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
 "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href=\"#AGPLv3.0"
-"\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
+"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href="
+"\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
 "License (AGPL) versión 3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -447,7 +448,7 @@
 "13 que permite a los usuarios que interactúan con el software bajo esta "
 "licencia en una red, a recibir la fuente de tal programa. Recomendamos a los "
 "desarrolladores consideren unsar la AGPL de GNU para todo software que se "
-"corra comunmente en una red."
+"ejecute de forma habitual en una red."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -535,7 +536,7 @@
 msgstr ""
 "Nótese que esta licencia no es compatible con la versión 2 de la GPL, 
porque "
 "tiene algunos requisitos que no estaban en las versiones anteriores. Estos "
-"incluyen determinadas previsiones para indemnizaciones y terminación de "
+"incluyen determinadas previsiones para indemnizaciones y finalización por "
 "patentes."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
@@ -605,13 +606,13 @@
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5";
-"\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5";
-"\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#5\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#5\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -620,7 +621,7 @@
 "<em>General</em> section.)"
 msgstr ""
 "(Nota: en el enlace anterior, la licencia BSD modificada se encuentra en la "
-"sección <em>general</em> .)"
+"sección <em>general</em>)"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -630,7 +631,7 @@
 "compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 "Esta es la licencia original BSD, con la cláusula de publicidad eliminada. "
-"Es una licencia simple y permisiva, sin copyleft de software libre, "
+"Es una licencia simple, permisiva, sin copyleft, de software libre y "
 "compatible con la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -662,12 +663,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/";
-"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0"
-"\">#CC0</a>)</span>"
+"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/";
-"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0"
-"\">#CC0</a>)</span>"
+"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -815,7 +816,7 @@
 "modified, then the package is nonfree.  Otherwise the package is free.  The "
 "original fonts have no restrictions on modification, so they are free."
 msgstr ""
-"Esta licencua cubre las fuentes European Computer Modern Fonts y Text "
+"Esta licencia cubre las fuentes European Computer Modern Fonts y Text "
 "Companion Fonts, usadas habitualmente con LaTex. Dependiendo de cómo se "
 "usan, puede que sean libres. Si el paquete indica que algunas fuentes no "
 "pueden modificarse, entonces el paquete no es libre. En caso contrario, el "
@@ -1061,10 +1062,10 @@
 "explained to us that the GPL's options for providing source all mean the "
 "source has been &quot;made available publicly&quot; in their words."
 msgstr ""
-"Esta es una licencia de software libre compatible con GPL. El autor nos ha "
-"explicado que las opciones de la GPL para proveer el código fuente significa 
"
-"que dicho código &quot;ha sido puesto en manos del público&quot; en sus "
-"propias palabras."
+"Una licencia de software libre compatible con GPL. El autor nos ha explicado "
+"que las opciones de la GPL para proveer el código fuente significa que dicho 
"
+"código &quot;ha sido puesto en manos del público&quot; en sus propias "
+"palabras."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -1191,12 +1192,12 @@
 msgstr ""
 "Es importante entender que la condición de distribuir ficheros bajo los "
 "términos de la MPL sólo se aplica a quién, en primer lugar, cree y "
-"distribuye el trabajo ampliado. Si se aplica a los que lo reciben, seria una "
+"distribuya el trabajo ampliado. Si se aplica a los que lo reciben, seria una "
 "restriccuión adicional que seria incompatible con la GPL y AGPL. Dicho esto, 
"
-"cuando colabore con un proyecto que ya exista, normalmente recomendamos <a "
-"href=\"/licenses/license-recommendations.html#contributing\">recomendamos "
-"que mantenga todos sus cambios bajo la misma licencia</a>, incluso cuando no "
-"se le solicite. Si recibe un trabajo bajo una licencia de GNU, donde algunos "
+"cuando colabore con un proyecto que ya exista, normalmente <a href=\"/"
+"licenses/license-recommendations.html#contributing\">recomendamos que "
+"mantenga todos sus cambios bajo la misma licencia</a>, incluso cuando no se "
+"le solicite. Si recibe un trabajo bajo una licencia de GNU, donde algunos "
 "ficheros estén bajo la MPL, sólo debería eliminar la MPL de esos ficheros "
 "cuando exista una poderosa razón que lo justifique."
 
@@ -1436,7 +1437,7 @@
 "This is a free software license, compatible with the GPL via an explicit "
 "dual-licensing clause."
 msgstr ""
-"Esta es una licencia de software libre, compatible con la GPL via una "
+"Esta es una licencia de software libre, compatible con la GPL mediante una "
 "cláusula explícita de licencia dual."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
@@ -1586,7 +1587,7 @@
 msgstr ""
 "La Unlicense es una entrega al dominio público. Un trabajo publicado bajo la 
"
 "Unlicense se entrega al dominio público con la extensión máxima permitida "
-"por la ley. Tamibén viene con una licencia simple que ayuda a cubrir los "
+"por la ley. También viene con una licencia simple que ayuda a cubrir los "
 "casos donde la entrega es inadecuada. Tanto las obras en el dominio público "
 "como la licencia simple proporcionada por Unlicense son compatibles con la "
 "GPL de GNU."
@@ -1684,12 +1685,12 @@
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#3";
-"\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#3\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#3";
-"\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#3\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1972,13 +1973,13 @@
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#6";
-"\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#6";
-"\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#6\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#6\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2121,7 +2122,7 @@
 "\"#Apache2\">Apache License 2.0</a>.  Only older versions of Condor use this "
 "license."
 msgstr ""
-"Versiones recientes de Condoc (de 6.9.5 en adelante) son publicadas bajo la "
+"Versiones recientes de Condor (de 6.9.5 en adelante) son publicadas bajo la "
 "<a href=\"#Apache2\">Apache License 2.0</a>. Sólo las versiones antiguas de "
 "Condor usan esta licencia."
 
@@ -2151,17 +2152,17 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
-"The Eclipse Public License is similar to the <a href=\"#CommonPublicLicense10"
-"\">Common Public License</a>, and our comments on the CPL apply equally to "
-"the EPL.  The only change is that the EPL removes the broader patent "
-"retaliation language regarding patent infringement suits specifically "
-"against Contributors to the EPL'd program."
-msgstr ""
-"La Eclipse Public License es similar a la <a href=\"#CommonPublicLicense10"
-"\">Common Public License</a>, nuestros comentarios sobre la CPL se aplican "
-"igualmente a la EPL. El único cambio es que la EPL elimina el ámplio 
léxico "
-"sobre represalias, mediante pleitos, por infracción de patentes contra los "
-"colaboradores del programa cubierto por la EPL."
+"The Eclipse Public License is similar to the <a href="
+"\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on "
+"the CPL apply equally to the EPL.  The only change is that the EPL removes "
+"the broader patent retaliation language regarding patent infringement suits "
+"specifically against Contributors to the EPL'd program."
+msgstr ""
+"La Eclipse Public License es similar a la <a href="
+"\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, nuestros comentarios "
+"sobre la CPL se aplican igualmente a la EPL. El único cambio es que la EPL "
+"elimina el ámplio léxico sobre represalias, mediante pleitos, por 
infracción "
+"de patentes contra los colaboradores del programa cubierto por la EPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2781,13 +2782,14 @@
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/python1.6_9-";
-"5-00.html\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
+"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/";
+"python1.6_9-5-00.html\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/python1.6_9-";
-"5-00.html\">Licencia de Python 1.6b1 a 2.0 y 2.1</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
+"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/";
+"python1.6_9-5-00.html\">Licencia de Python 1.6b1 a 2.0 y 2.1</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3030,13 +3032,13 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-license-";
-"1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-license-";
-"1-3.html\">Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
+"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
+"license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
+"license-1-3.html\">Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3181,13 +3183,13 @@
 msgid ""
 "<a id=\"apsl1\" href= \"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Apple_Public_Source_License_1.2\"> Apple Public Source License (APSL), "
-"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1"
-"\">#apsl1</a>)</span>"
+"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"apsl1\" href= \"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Apple_Public_Source_License_1.2\"> Apple Public Source License (APSL), "
-"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1"
-"\">#apsl1</a>)</span>"
+"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -4767,11 +4769,11 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.osedu.org/licenses/ECL-2.0/\"; id=\"ECL2.0"
-#~ "\">Educational Community License 2.0</a>"
+#~ "<a href=\"http://www.osedu.org/licenses/ECL-2.0/\"; id="
+#~ "\"ECL2.0\">Educational Community License 2.0</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.osedu.org/licenses/ECL-2.0/\"; id=\"ECL2.0"
-#~ "\">Educational Community License 2.0</a>"
+#~ "<a href=\"http://www.osedu.org/licenses/ECL-2.0/\"; id="
+#~ "\"ECL2.0\">Educational Community License 2.0</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #~ msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]