www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po license-list.es.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/licenses/po license-list.es.po
Date: Sun, 29 Jan 2012 07:29:01 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       12/01/29 07:29:01

Modified files:
        licenses/po    : license-list.es.po 

Log message:
        Validation fixes.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: license-list.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- license-list.es.po  28 Jan 2012 14:19:47 -0000      1.3
+++ license-list.es.po  29 Jan 2012 07:27:46 -0000      1.4
@@ -180,7 +180,7 @@
 "page</a>."
 msgstr ""
 "Si cree haber encontrado un incumplimiento de nuestras licencias, por favor "
-"diríjase a nuestra <a href=\\\"/licenses/gpl-violation.es.html\\\">página "
+"diríjase a nuestra <a href=\"/licenses/gpl-violation.es.html\">página "
 "para el incumplimiento de licencias</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1034,7 +1034,7 @@
 msgstr ""
 "Si desea una licencia permisiva y simple de software libre, sin copyleft, la "
 "FreeBSD es una elección razonable. Sin embargo, tenga a bien evitar llamarla 
"
-"&ldquo;BSD&rdquo; o &ldquo;estilo BSD&rdqu,; para evitar una confusión que "
+"&ldquo;BSD&rdquo; o &ldquo;estilo BSD&rdquo; para evitar una confusión que "
 "podría llevar al uso erróneo de la licencia BSD <a href=\"#OriginalBSD"
 "\"><em>original</em></a> y defectuosa."
 
@@ -3011,7 +3011,7 @@
 msgstr ""
 "Esta licencia es utilizada generalmente para PHP4. Es una licencia de "
 "sotware libre sin copyleft. Es incompatible con la GPL de GNU porque "
-"contiene fuertes restricciones sobre el uso de &lqduo;PHP&rqduo; en el "
+"contiene fuertes restricciones sobre el uso de &ldquo;PHP&rdquo; en el "
 "nombre de los productos derivados."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3277,7 +3277,7 @@
 "encuentra en la Mozilla Public License. También hace una elección legal "
 "particular en la sección 7. Ambas características la hacen incompatible con 
"
 "la GPL. A su vez, esta licencia, desafortunadamente, utiliza el término "
-"&lqduo;<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">propiedad intelectual</a>&rdquo;."
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">propiedad intelectual</a>&rdquo;."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -3776,8 +3776,8 @@
 msgstr ""
 "Esta es la licencia de la implementación original del formato JSON de "
 "intercambio de datos. Esta licencia utiliza como base la Expat, pero agrega "
-"una cláusula que exige lo siguiente: &lqduo; El software deberá ser "
-"utilizado para el Bien y no para el Mal. &lqduo; Esta es una restricción al "
+"una cláusula que exige lo siguiente: &ldquo; El software deberá ser "
+"utilizado para el Bien y no para el Mal. &ldquo; Esta es una restricción al "
 "uso y, entonces, conflictúa con la libertad 0. La restricción puede que sea 
"
 "imposible de hacer cumplir, pero no podemos presumir ésto. Como "
 "consecuencia, esta licencia es privativa."
@@ -3863,8 +3863,8 @@
 "Microsoft has other licenses which it describes as &ldquo;Shared "
 "Source&rdquo;, some of which have different restrictions."
 msgstr ""
-"Microsoft posee otras licencias que describe como &lqduo;Shared "
-"Source&lqduo;, algunas de las cuales poseen diferentes restricciones."
+"Microsoft posee otras licencias que describe como &ldquo;Shared "
+"Source&ldquo;, algunas de las cuales poseen diferentes restricciones."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -4399,7 +4399,7 @@
 "Esta es una licencia hecha para documentación libre con copyleft. Planeamos "
 "adoptarla para todos los manuales de GNU.  También es adecuada para otros "
 "tipos de trabajos útiles, tales como libros de texto, diccionarios, etc. Su "
-"aplicabilidad no se limita a textos (&ldquo;libros&lqduo;)."
+"aplicabilidad no se limita a textos (&ldquo;libros&rdquo;)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -4675,7 +4675,7 @@
 msgstr ""
 "La GPL de GNU <strong>puede</strong> utilizarse para datos generales que no "
 "sean software propiamente dicho, siempre que se determine cuál es el "
-"significado del término &lqduo;código fuente&rqduo; en ese caso particular. 
"
+"significado del término &ldquo;código fuente&rdquo; en ese caso particular. 
"
 "Como resultado de lo anterior, la FDL (ver abajo) también requiere "
 "determinar lo mismo, utilizando aproximadamente la misma definición que usa "
 "la GPL."
@@ -4704,7 +4704,7 @@
 "information for practical use."
 msgstr ""
 "La FDL de GNU se recomienda para libros de texto y material de enseñanza de "
-"cualquier tema.  (&lqduo;Documentación&rqduo; simplemente significa libros "
+"cualquier tema.  (&ldquo;Documentación&rdquo; simplemente significa libros "
 "de texto u otro material para enseñar a utilizar equipos o software). "
 "También recomendamos la FDL de GNU para diccionarios, enciclopedias, y "
 "cualquier otro trabajo que provea información de uso práctico."
@@ -4759,14 +4759,14 @@
 msgstr ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#\">#which-cc</a>)</span> "
 "Creative Commons publica varias licencias que son muy diferentes.  Por lo "
-"tanto, el decir que un trabajo &lqduo;utiliza una licencia de Creative "
-"Commons&rqduo; es el dejar las preguntas principales acerca del "
+"tanto, el decir que un trabajo &ldquo;utiliza una licencia de Creative "
+"Commons&rdquo; es el dejar las preguntas principales acerca del "
 "licenciamiento del trabajo sin respuesta. Cuando vea una declaración de ese "
 "tipo en un trabajo, por favor pídale al autor que especifique de forma clara 
"
 "y visible <em>cúal</em> es la licencia Creative Commons que usa. Y si "
-"alguien propone &lqduo;utilizar una licencia de Creative Commons&rqduo; para "
+"alguien propone &ldquo;utilizar una licencia de Creative Commons&rdquo; para "
 "una obra en particular, es vital preguntar inmediatamente &ldquo;¿cuál de "
-"las licencias de Creative Commons?&rdquo antes de seguir adelante."
+"las licencias de Creative Commons?&rdquo; antes de seguir adelante."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -5145,7 +5145,7 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está bajo una licencia <a rel=\"license\"href=\"http://";
+"Esta página está bajo una licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Reconocimiento-"
 "SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos</a>."
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]