www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software/po software.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/software/po software.es.po
Date: Sat, 21 Jan 2012 17:33:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    12/01/21 17:33:59

Modified files:
        software/po    : software.es.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.es.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20

Patches:
Index: software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.es.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- software.es.po      10 Jan 2012 17:35:37 -0000      1.19
+++ software.es.po      21 Jan 2012 17:33:33 -0000      1.20
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/software/software.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 #
 #
@@ -7,21 +7,20 @@
 # Miguel Abad (aka leugimap), 2004.
 # (ppalazon), 2007.
 # Alejandro Luis Bonavita <address@hidden>, 2011.
-# Xavier Reina <address@hidden>, 2006, 2011.
+# Xavier Reina <address@hidden>, 2006, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-10 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-10-24 20:25-0300\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Language: es\n"
-"Plural-Forms:  \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -77,6 +76,16 @@
 "may select different packages according to their needs and desires.  The "
 "result is still a variant of the GNU system."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.es.html#TheGNUsystem\">El sistema operativo "
+"GNU</a> es el sistema operativo similar a Unix que es completamente software "
+"libre, que hemos desarrollado en el proyecto GNU desde 1984. El sistema GNU "
+"incluye todos los <a href=\"/philosophy/categories.es.html#GNUsoftware"
+"\">paquetes de software de GNU</a> (que mostramos a continuación en una "
+"lista), y también incluye bastante software libre que no es de GNU, como el "
+"sistema de ventanas X. El sistema GNU tampoco es un conjunto estático de "
+"programas, los usuarios y distribuidores pueden selecionar diferentes "
+"paquetes, de acuerdo a sus necesidades y deseos. El resultado sigue siendo "
+"una variante del Proyecto GNU."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -91,7 +100,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To look for individual free software packages, both <acronym title="
 #| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href="
@@ -114,17 +122,16 @@
 "is below.  <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation links</a> "
 "are listed separately."
 msgstr ""
-"Para buscar paquetes de software libre individualmente, ya sean de <acronym "
-"title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> o no, por favor, consulte el <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/\";>Directorio de Software Libre</a>: una base de "
-"datos categorizada de software libre. La <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"\">Free Software Foundation</a> mantiene activamente este directorio, que "
-"incluye enlaces a las páginas web de los programas cuando están 
disponibles, "
-"además de entradas para <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>todos 
"
-"los paquetes GNU</a>. Otra lista de <a href=\"#allgnupkgs\">todos los "
-"paquetes GNU</a> se encuentra a continuación.  Los <a 
href=\"/doc/doc.es.html"
-"\">enlaces a documentación de software libre</a> se encuentran en una lista "
-"separada."
+"Para buscar paquetes de software libre individualmente, ya sean de GNU o no, "
+"por favor, consulte el <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Directorio de "
+"Software Libre</a>: una base de datos categorizada de software libre. La <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> mantiene "
+"activamente este directorio, que incluye enlaces a las páginas web de los "
+"programas cuando están disponibles, además de entradas para <a 
href=\"http://";
+"directory.fsf.org/wiki/GNU/\">todos los paquetes GNU</a>. Otra lista de <a "
+"href=\"#allgnupkgs\">todos los paquetes GNU</a> se encuentra a continuación. 
"
+"Los <a href=\"/doc/doc.es.html\">enlaces a documentación de software libre</"
+"a> se encuentran en una lista separada."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -235,7 +242,6 @@
 "GNU, sin conflictos entre diferentes versiones."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Use the <a href=\"https://launchpad.net/~dns/+archive/gnu?field.";
 #| "series_filter=\">GNU PPA</a> or <a href=\"https://launchpad.net/~dns/";
@@ -251,9 +257,9 @@
 msgstr ""
 "Utilice <a href=\"https://launchpad.net/~dns/+archive/gnu?field.";
 "series_filter=\">GNU PPA</a> o <a href=\"https://launchpad.net/~dns/+archive/";
-"gnustep?field.series_filter=\">GNUstep PPA</a> en Trisquel, o distribuciones "
-"similares, para obtener las últimas versiones publicadas adecuadamente "
-"empaquetadas."
+"gnustep?field.series_filter=\">GNUstep PPA</a> (Personal Package Archive) en "
+"Trisquel, gNewSense, o distribuciones similares, para obtener las últimas "
+"versiones publicadas adecuadamente empaquetadas."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -273,10 +279,9 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
-msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">Todos los paquetes de GNU</a>"
+msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Todos los paquetes de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -309,7 +314,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
 #| "been superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time "
@@ -392,14 +396,13 @@
 "\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href="
 "\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a "
 "href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a "
-"href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\";>gicqd</a>, <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>gnotepad+</a>, gnubios, "
-"gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://";
-"wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href="
-"\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
+"directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), "
+"gicqd, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\";>giptables</"
+"a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\";>gnochive</a>, "
+"gnotary, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>gnotepad+</"
+"a>, gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href="
+"\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a "
+"href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
 "\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
 "\">graphics</a>, grover, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href="
 "\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href="
@@ -454,7 +457,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]