www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home-staged.fr.po


From: Denis Barbier
Subject: www/po home-staged.fr.po
Date: Sun, 15 Jan 2012 10:22:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 12/01/15 10:22:59

Modified files:
        po             : home-staged.fr.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home-staged.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: home-staged.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home-staged.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- home-staged.fr.po   14 Jan 2012 01:02:18 -0000      1.9
+++ home-staged.fr.po   15 Jan 2012 10:22:51 -0000      1.10
@@ -4,19 +4,21 @@
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
 # Matthieu Caneill <matthieu_caneill AT yahoo.fr>, 2011
 # Martin Gubri, 2011
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-13 20:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-01 19:40+0100\n"
-"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-14 23:18+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-11-28 15:02-0500\n"
-"Language: fr\n"
+"Outdated-Since: 2012-01-06 00:00-0500\n"
+"Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -42,7 +44,7 @@
 
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "Planet GNU"
-msgstr ""
+msgstr "Planet GNU"
 
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
@@ -74,6 +76,10 @@
 "href=\"/distros/free-distros.html\">Linux-based versions of GNU</a> which "
 "are entirely free software."
 msgstr ""
+"GNU est un système d'exploitation de type Unix, qui est du <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> - il respecte votre liberté. "
+"Vous pouvez installer des <a href=\"/distros/free-distros.html\">versions de "
+"GNU basées sur Linux</a> qui sont entièrement libres."
 
 #. type: Content of: <div><div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
@@ -88,20 +94,6 @@
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | The {+<a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to
-# | develop the GNU system.  The+} name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive
-# | acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;[-;-]{+.+}  <a
-# | [-href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it-]
-# | {+href=\"/pronunciation/pronunciation.html\"> \"GNU\"+} is pronounced
-# | <em>g[---]{+'+}noo</em></a>, as one [-syllable with no vowel sound between
-# | the <em>g</em> and-] {+syllable, like saying \"grew\" but replacing+} the
-# | {+<em>r</em> with+} <em>n</em>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
-#| "Unix!&rdquo;; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is "
-#| "pronounced <em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound "
-#| "between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
 msgid ""
 "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
 "develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym "
@@ -109,32 +101,22 @@
 "html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like "
 "saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
 msgstr ""
-"Le nom &laquo;&nbsp;GNU&nbsp;&raquo; est un acronyme récursif pour &laquo;"
-"&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo; (NdT&nbsp;: GNU n'est pas Unix)&nbsp;; il "
-"se prononce <em>gnou</em>, avec une syllabe sans voyelle entre le <em>g</em> "
-"et le <em>n</em>."
+"Le <a href=\"/gnu/gnu.html\">projet GNU</a> a été lancé en 1984 pour "
+"développer le système GNU. Le nom « GNU » est un acronyme récursif 
pour "
+"<em>GNU's Not Unix!</em> (GNU N'est pas Unix !) ; <a href=\"/pronunciation/"
+"pronunciation.html\">il se prononce <em>gnou</em></a>, avec une syllabe sans "
+"voyelle entre le <em>g</em> (dur) et le <em>n</em>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | {+A+} Unix-like operating [-systems are built from-] {+system is+} a <a
-# | href=\"/software/\">software collection</a> of applications, libraries,
-# | and developer [-tools&mdash;plus-] {+tools, plus+} a program to allocate
-# | resources and talk to the hardware, known as a kernel.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/"
-#| "\">software collection</a> of applications, libraries, and developer "
-#| "tools&mdash;plus a program to allocate resources and talk to the "
-#| "hardware, known as a kernel."
 msgid ""
 "A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software "
 "collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a "
 "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
 msgstr ""
-"Les systèmes d'exploitation comparables à Unix sont bâtis sur un ensemble 
de "
-"<a href=\"/software/\">briques logicielles</a> d'applications, de "
-"bibliothèques et d'outils pour les développeurs&nbsp;; plus un programme "
-"pour allouer les ressources et communiquer avec le matériel, connu sous le "
-"nom de noyau."
+"Un système d'exploitation de type Unix est une <a href=\"/software/"
+"\">collection de logiciels</a> (applications, bibliothèques, outils pour 
les "
+"développeurs), plus un programme pour allouer les ressources et communiquer "
+"avec le matériel, connu sous le nom de noyau."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -145,28 +127,29 @@
 "by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> call it \"Linux"
 "\" by mistake</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\"><em>The Hurd</em>, le noyau propre à "
+"GNU</a> [EN], n'est pas encore prêt pour un usage courant. Aussi, GNU est "
+"typiquement utilisé aujourd'hui avec un noyau appelé Linux. Cette "
+"combinaison est le <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> <strong>système "
+"d'exploitation GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux est utilisé par des "
+"millions de gens, bien que beaucoup <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
+"\">l'appellent « Linux » par erreur</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/distros/free-distros.fr.html\">Téléchargez GNU maintenant</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Téléchargez GNU 
maintenant</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4><a>
-# | [-For more news, see-]<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet
-# | [-GNU</a>.-] {+GNU</a> <a href=\"http://planet.gnu.org/rss20.xml\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
 "gnu.org/rss20.xml\">"
 msgstr ""
-"Pour plus d'informations, consultez <a href=\"http://planet.gnu.org/";
-"\">Planet GNU</a>."
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
+"gnu.org/rss20.xml\">"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h4><a><img>
 msgid "RSS Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Flux RSS"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>."
@@ -223,12 +206,11 @@
 "of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
 "beer&rdquo;."
 msgstr ""
-"Un &laquo;&nbsp;<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel libre</"
-"a>&nbsp;&raquo; se réfère à la liberté, pas au prix. Pour comprendre le "
-"concept, vous devez pensez à &laquo;&nbsp;libre&nbsp;&raquo; comme dans "
-"&laquo;&nbsp;liberté d'expression&nbsp;&raquo;, pas comme dans &laquo;&nbsp;"
-"bière gratuite&nbsp;&raquo;. (NdT&nbsp;: en anglais, le mot &laquo;&nbsp;"
-"free&nbsp;&raquo; veut dire libre, mais aussi gratuit, d'où la confusion "
+"Un «&nbsp;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a>&nbsp;» se 
"
+"réfère à la liberté, pas au prix. Pour comprendre le concept, vous devez "
+"pensez à «&nbsp;libre&nbsp;» comme dans «&nbsp;liberté 
d'expression&nbsp;», "
+"pas comme dans «&nbsp;entrée libre&nbsp;». (NdT&nbsp;: en anglais, le mot "
+"«&nbsp;free&nbsp;» veut dire libre, mais aussi gratuit, d'où la confusion "
 "possible)."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -311,8 +293,8 @@
 "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
 "strong> to change its name and mission."
 msgstr ""
-"<strong><a href=\"/server/takeaction.fr.html#wipochange\">Appelez au "
-"changement du nom et des missions de l'OMPI</a></strong>."
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Appelez au changement "
+"du nom et des missions de l'OMPI</a></strong>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -327,34 +309,24 @@
 "\"Neutralité du Net au Canada\">au Canada</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | {+Students!+} <a
-# | [-href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\";>Students!
-# | Claim-]
-# | {+href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\";>Claim+}
-# | a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#| "\">Students! Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>"
 msgid ""
 "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
 "\">Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://aful.org/communiques/mon-univ-offre-windows\";>Appel mondial "
-"aux étudiants&nbsp;: remboursement et concurrence sur les systèmes "
-"d'exploitation</a>"
+"Étudiants ! <a 
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
+"\">Réclamez le remboursement de vos licences Microsoft inutilisées</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
 "Directory</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.fr.html#directory\">Complétez l'annuaire des "
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Complétez l'annuaire des "
 "logiciels libres</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.fr.html\">Toutes les actions</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Toutes les actions</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -373,45 +345,6 @@
 "librairies OpenDWG, et Oracle Forms."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>Can you [-help-] take over an <a
-# | href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU
-# | package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a
-# | href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a
-# | href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
-# | href=\"/software/ggradebook/\">ggradebook</a>, <a
-# | [-href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a-]
-# | href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a
-# | href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a
-# | {+href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a>, <a+}
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | {+href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a+}
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a
-# | href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a
-# | href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a
-# | href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a
-# | href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for maintainers</a>.  We
-# | also need <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU
-# | configure for Python packages</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-#| "\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-#| "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</"
-#| "a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-#| "quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-#| "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-#| "software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#unmaint\">looking for maintainers</a>.  We also need <a href=\"/"
-#| "server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python "
-#| "packages</a>."
 msgid ""
 "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -429,22 +362,21 @@
 "\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python "
 "packages</a>."
 msgstr ""
-"<strong>Pouvez-vous adopter un <a href=\"/server/takeaction.fr.html#unmaint"
+"<strong>Pouvez-vous adopter un <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">paquetage GNU non maintenu</a>&nbsp;?</strong> <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
 "\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/"
-"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href="
-"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/"
-"\">halifax</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
-"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
-"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-"software/trueprint/\">trueprint</a> sont tous <a href=\"/server/takeaction."
-"fr.html#unmaint\">à la recherche d'un repreneur</a>. Nous avons aussi besoin 
"
-"de <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure pour "
-"les paquetages Python</a>."
+"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href="
+"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</"
+"a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
+"\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
+"software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
+"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/"
+"software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</"
+"a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> sont tous <a href=\"/"
+"server/takeaction.html#unmaint\">à la recherche d'un repreneur</a>. Nous "
+"avons aussi besoin de <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure"
+"\">GNU configure pour les paquetages Python</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -452,21 +384,13 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, [-2011-] {+2011, 2012+} <a
-# | href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org";
-#| "\">Free Software Foundation</a>, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
 "Software Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
 "Software Foundation</a>, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -486,7 +410,7 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Cette page peut-être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
 "\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
 
@@ -500,50 +424,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-#~ "develop the GNU operating system, a complete Unix-like operating system "
-#~ "which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;"
-#~ "software which respects your freedom."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.fr.html\">Le projet GNU</a> a été lancé en 1984 pour 
"
-#~ "développer le système d'exploitation GNU, un système d'exploitation "
-#~ "complet de type Unix, qui soit un <a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html"
-#~ "\">logiciel libre</a>&nbsp;: un logiciel qui respecte votre liberté."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU is <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel "
-#~ "called Linux</a>, and here is a <a href=\"/distros/free-distros.html"
-#~ "\">list of ready-to-install GNU/Linux distributions</a> which are "
-#~ "entirely free software.  <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, "
-#~ "GNU's kernel</a>, is actively developed, but is still some way from being "
-#~ "ready for daily use."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU est <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.fr.html\">souvent utilisé avec un "
-#~ "noyau appelé Linux</a>, et vous trouverez ici <a href=\"/distros/free-"
-#~ "distros.fr.html\">une liste de distributions GNU/Linux prêtes à être "
-#~ "installées</a>, composées uniquement de logiciels libres. <a href=\"/"
-#~ "software/hurd/hurd.html\">Hurd, le noyau de GNU</a>, est développé "
-#~ "activement, mais a encore du chemin à faire pour être utilisé au "
-#~ "quotidien."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> "
-#~ "is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions "
-#~ "and sometimes incorrectly called simply &ldquo;Linux&rdquo;."
-#~ msgstr ""
-#~ "La combinaison <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.fr.html\">de GNU et de Linux</"
-#~ "a> est le système d'exploitation GNU/Linux, utilisé par des millions de "
-#~ "gens, et parfois appelé incorrectement &laquo;&nbsp;Linux&nbsp;&raquo;."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";
-#~ "\">Stand up for your freedom to install free software!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";
-#~ "\">Défendez votre liberté d'installer des logiciels libres !</a>"
-
-#~ msgid "GNUs Flashes"
-#~ msgstr "Infos GNU"
+msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]