www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po computing-progress.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po computing-progress.ru.po
Date: Sun, 08 Jan 2012 12:54:28 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       12/01/08 12:54:28

Added files:
        philosophy/po  : computing-progress.ru.po 

Log message:
        new translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: computing-progress.ru.po
===================================================================
RCS file: computing-progress.ru.po
diff -N computing-progress.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ computing-progress.ru.po    8 Jan 2012 12:54:06 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,327 @@
+# Russian translation for http://gnu.org/philosophy/computing-progress.html
+# Copyright (C) 2007 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# Vitaly <address@hidden>, 2011 (proofreading)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"&ldquo;Прогресс&rdquo; вычислительной техники: х
орошее и плохое "
+"- проект GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения (ФСПО)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgstr ""
+"&ldquo;Прогресс&rdquo; вычислительной техники: х
орошее и плохое"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<i> The BBC invited me to write an article for their column series, The Tech "
+"Lab, and this is what I sent them.  (It refers to a couple of other articles "
+"published in that series.)  The BBC was ultimately unwilling to publish it "
+"with a copying-permission notice, so I have published it here.</i>"
+msgstr ""
+"<em>В Би-Би-Си меня пригласили написать 
статью для их рубрики "
+"&ldquo;Техническая лаборатория&rdquo;, и вот что 
я им послал. (Текст "
+"ссылается на пару других статей, 
опубликованных под этой же рубрикой.) В "
+"конце концов в Би-Би-Си не пожелали 
опубликовать ее с замечанием о разрешении "
+"копирования, так что я опубликовал это 
здесь.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Bradley Horowitz of Yahoo proposed here that every object in our world have "
+"a unique number so that your cell phone could record everything you do&mdash;"
+"even which cans you picked up while in the supermarket."
+msgstr ""
+"Брэдли Хоровиц из Yahoo здесь предложил, 
чтобы у любого объекта в нашем мире "
+"был уникальный номер, чтобы ваш сотовый 
телефон мог записывать все, что вы "
+"делаете&nbsp;&mdash; даже какие консервы вы 
взяли в магазине."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If the phone is like today's phones, it will use proprietary software: "
+"software controlled by the companies that developed it, not by its users.  "
+"Those companies will ensure that your phone makes the information it "
+"collects about you available to the phone company's database (let's call it "
+"Big Brother) and probably to other companies."
+msgstr ""
+"Если телефон будет таким, как сегодняшние 
телефоны, в нем будут "
+"использоваться несвободные программы: 
программы, контролируемые компаниями, "
+"разработавшими их, а не пользователями. 
Эти компании не упустят возможности "
+"сделать информацию, которую телефон 
собирает о вас, доступной в базе данных "
+"компании, производящей телефоны (назовем 
ее Большим Братом), а возможно, и у "
+"других компаний."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will "
+"surely turn this information over to the police.  If your phone reports you "
+"bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's "
+"system will deduce that you may be planning a protest, and report you "
+"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
+"terrorism&rdquo;."
+msgstr ""
+"В будущем Великобритании, каким его видит 
Лейбористская партия, эти компании "
+"непременно будут передавать эти сведения 
полиции. Если ваш телефон "
+"докладывает, что вы купили деревянную 
палку и кусок фанеры для плакатов, "
+"система телефонной компании сделает 
вывод, что вы, возможно, планируете акцию "
+"протеста, и автоматически сообщит о вас в 
полицию, чтобы они могли обвинить "
+"вас в &ldquo;терроризме&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the UK, it is literally an offense to be suspect&mdash;more precisely, to "
+"possess any object in circumstances that create a &ldquo;reasonable "
+"suspicion&rdquo; that you might use it in certain criminal ways.  Your phone "
+"will give the police plenty of opportunities to suspect you so they can "
+"charge you with having been suspected by them.  Similar things will happen "
+"in China, where Yahoo has already given the government all the information "
+"it needed to imprison a dissident; it subsequently asked for our "
+"understanding on the excuse that it was &ldquo;just following orders.&rdquo;"
+msgstr ""
+"В Великобритании считается буквально 
преступлением, если вы "
+"подозрительны&nbsp;&mdash; точнее, если у вас 
есть любой предмет при "
+"обстоятельствах, в которых создается 
&ldquo;резонное подозрение&rdquo;, "
+"что вы могли бы применить его 
определенным противоправным образом. Ваш "
+"телефон даст полиции массу возможностей 
подозревать вас, так что они смогут "
+"обвинить вас в том, в чем они вас 
заподозрили. Подобное будет происходить в "
+"Китае, где компания Yahoo уже передала 
правительству все сведения, "
+"необходимые, чтобы заключить в тюрьму 
одного диссидента; впоследствии "
+"компания оправдывалась перед нами на том 
основании, что они &ldquo;просто "
+"следовали приказам&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Horowitz would like cell phones to tag information automatically, based on "
+"knowing when you participate in an event or meeting.  That means the phone "
+"company will also know precisely whom you meet.  That information will also "
+"be interesting to governments, such as those of the UK and China, that cut "
+"corners on human rights."
+msgstr ""
+"Хоровиц хотел бы, чтобы телефоны 
автоматически помечали информацию, "
+"основываясь на знании того, когда вы 
пойдете на встречу или другое "
+"мероприятие. Это значит, что телефонная 
компания тоже будет в точности знать, "
+"с кем вы встречаетесь. Эти сведения также 
будут интересны правительству в "
+"таких странах, как Великобритания или 
Китай, которые урезают права человека."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I do not much like Horowitz's vision of total surveillance.  Rather, I "
+"envision a world in which our computers never collect, or release, any "
+"information about us except when we want them to."
+msgstr ""
+"Мне не очень-то нравится картина 
тотальной слежки Хоровица.  Наоборот, я "
+"рисую себе мир, в котором наши компьютеры 
никогда не собирают и никому не "
+"передают о нас никаких сведений, кроме тех
, которые мы хотим передать."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nonfree software does other nasty things besides spying; it often implements "
+"digital handcuffs&mdash;features designed to restrict the users (also called "
+"DRM, for Digital Restrictions Management).  These features control how you "
+"can access, copy, or move the files in your own computer."
+msgstr ""
+"Несвободные программы не только шпионят, 
они занимаются и другими мерзостями; "
+"они часто реализуют цифровые 
наручники&nbsp;&mdash; особенности, "
+"спроектированные для ограничения 
пользователей (называемые также цифровым "
+"управлением ограничениями). Эти 
особенности контролируют то, как вы можете "
+"читать, копировать или перемещать файлы 
на своем собственном компьютере."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"DRM is a common practice: Microsoft does it, Apple does it, Google does it, "
+"even the BBC's iPlayer does it.  Many governments, taking the side of these "
+"companies against the public, have made it illegal to tell others how to "
+"escape from the digital handcuffs.  As a result, competition does nothing to "
+"check the practice: no matter how many proprietary alternatives you might "
+"have to choose from, they will all handcuff you just the same.  If the "
+"computer knows where you are located, it can make DRM even worse: there are "
+"companies that would like to restrict what you can access based on your "
+"present location."
+msgstr ""
+"Цифровое управление ограничениями&nbsp;&mdash; 
распространенная практика: она "
+"есть у Microsoft, она есть у Apple, она есть у Google, 
она есть даже у "
+"Би-Би-Си в iPlayer. Многие государства, встав 
на сторону этих компаний против "
+"общественности, провели законы, 
запрещающие рассказывать другим, как "
+"вырваться из цифровых наручников. В 
результате конкуренция ничем не может "
+"повлиять на положение дел: неважно, из 
скольких несвободных альтернатив вы "
+"можете выбирать&nbsp;&mdash; все они наденут на 
вас те же самые наручники. "
+"Если компьютеру известно, где вы нах
одитесь, это делает цифровое управление "
+"ограничениями еще хуже: есть компании, 
которые хотели бы ограничивать ваш "
+"доступ в зависимости от вашего текущего 
местоположения."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"My vision of the world is different.  I would like to see a world in which "
+"all the software in our computers &mdash; in our desktop PCs, our laptops, "
+"our handhelds, our phones &mdash; is under our control and respects our "
+"freedom.  In other words, a world where all software is <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
+msgstr ""
+"У меня другие представления о будущем. Я х
отел бы видеть мир, в котором все "
+"программы на наших компьютерах&nbsp;&mdash; на 
наших настольных персональных "
+"компьютерах, на портативных и карманных 
компьютерах, в наших "
+"телефонах&nbsp;&mdash; находятся под нашим 
контролем и уважают нашу свободу. "
+"Другими словами, мир, где все программы <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>свободны</em></a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software, freedom-respecting software, means that every user of the "
+"program is free to get the program's source code and change the program to "
+"do what she wants, and also free to give away or sell copies, either exact "
+"or modified.  This means the users are in control.  With the users in "
+"control of the software, nobody has power to impose nasty features on others."
+msgstr ""
+"Свободная программа, программа, уважающая 
свободу, подразумевает, что каждый "
+"пользователь программы может свободно 
получить исходный текст программы и "
+"изменить программу, чтобы она делала то, 
что желает пользователь, а также "
+"может свободно раздавать или продавать 
копии, с изменениями или без них. Это "
+"значит, что пользователи ее контролируют. 
Когда пользователи контролируют "
+"программы, никто не в состоянии 
навязывать другим скверные особенности."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even if you don't exercise this control yourself, you are part of a society "
+"where others do.  If you are not a programmer, other users of the program "
+"are.  They will probably find and remove any nasty features, which might spy "
+"on or restrict you, and publish safe versions.  You will have only to elect "
+"to use them&mdash;and since all other users will prefer them, that will "
+"usually happen with no effort on your part."
+msgstr ""
+"Даже если вы не осуществляете этот 
контроль сами, вы являетесь частью "
+"общества, в котором другие делают это. 
Если вы не программист, программистами "
+"являются другие пользователи программы. 
Наверное, они найдут и удалят "
+"скверные особенности, которые позволяли 
бы шпионить за вами или ограничивать "
+"вас, и опубликуют безопасные версии. Вам 
нужно будет только выбрать и "
+"пользоваться ими&nbsp;&mdash; и поскольку 
другие пользователи будут "
+"предпочитать их, это, как правило, будет 
происходить без малейших "
+"усилий с вашей стороны."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Charles Stross envisioned computers that permanently record everything that "
+"we see and hear.  Those records could be very useful, as long as Big Brother "
+"doesn't see and hear all of them.  Today's cell phones are already capable "
+"of listening to their users without informing them, at the request of the "
+"police, the phone company, or anyone that knows the requisite commands.  As "
+"long as phones use nonfree software, controlled by its developers and not by "
+"the users, we must expect this to get worse.  Only free software enables "
+"computer-using citizens to resist totalitarian surveillance."
+msgstr ""
+"Чарльз Стросс изобразил компьютеры, 
которые непрерывно записывают все, что мы "
+"видим и слышим. Эти записи могли бы быть 
очень полезны до тех пор, пока "
+"Большой Брат не видит и не слышит все это. 
Сегодняшние сотовые телефоны уже "
+"способны подслушивать своих 
пользователей, не оповещая их об этом, по 
запросу "
+"из полиции, телефонной компании или 
любого, кто знает нужные команды. Пока в "
+"телефонах используются несвободные 
программы, мы должны ожидать, что это "
+"будет только ухудшаться. Только свободные 
программы дают гражданам, "
+"пользующимся компьютерами, возможность 
сопротивляться тотальной слежке."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dave Winer's article suggested that Mr. Gates should send a copy of Windows "
+"Vista to Alpha Centauri.  I understand the feeling, but sending just one "
+"won't solve our problem here on Earth.  Windows is designed to spy on users "
+"and restrict them.  We should collect all the copies of Windows, and of "
+"MacOS and iPlayer for the same reason, and send them to Alpha Centauri at "
+"the slowest possible speed.  Or just erase them."
+msgstr ""
+"В статье Дейва Уинтера мистеру Гейтсу 
предлагается отправить копию Windows "
+"Vista к альфе Центавра. Я понимаю его 
чувства, но отправка только одной копии "
+"не решит нашей проблемы здесь, на Земле. 
Windows спроектирована так, чтобы "
+"шпионить за пользователями и 
ограничивать их. Нам следует собрать все 
копии "
+"Windows, а заодно, по той же самой причине, MacOS 
и iPlayer и отправить их к "
+"альфе Центавра самым малым ходом. Или 
просто стереть их."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Руководстве 
по "
+"переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2007 Richard Stallman</p><p>"
+"Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]