www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/licenses.pl.po philosophy/po/es...


From: Jan Owoc
Subject: www licenses/po/licenses.pl.po philosophy/po/es...
Date: Fri, 06 Jan 2012 21:49:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       12/01/06 21:49:57

Modified files:
        licenses/po    : licenses.pl.po 
        philosophy/po  : essays-and-articles.pl.po 
                         free-software-for-freedom.pl.po 
                         microsoft-verdict.pl.po philosophy-menu.pl.po 
                         philosophy.pl.po pragmatic.pl.po why-free.pl.po 
        po             : home-staged.pl.po home.pl.po 
        server/po      : body-include-2.pl.po head-include-2.pl.po 

Log message:
        replace links to .pl.html with .html, now that Multiviews is working

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy-menu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pl.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.pl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home-staged.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.130&r2=1.131
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.pl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/head-include-2.pl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: licenses/po/licenses.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/licenses.pl.po  29 Nov 2011 14:35:30 -0000      1.18
+++ licenses/po/licenses.pl.po  6 Jan 2012 21:49:30 -0000       1.19
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/licenses/licenses.html
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011 Free Software 
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012 Free 
Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: licenses.html\n"
+"Project-Id-Version: licenses/licenses.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-29 07:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:27-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,7 +151,7 @@
 "<a href=\"/licenses/why-assign.html\">Why the FSF gets copyright assignments "
 "from contributors</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/why-assign.pl.html\">Dlaczego FSF pobiera od&nbsp;"
+"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">Dlaczego FSF pobiera od&nbsp;"
 "współpracowników deklaracje przepisania praw autorskich</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -955,51 +955,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
-#~ "&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web "
-#~ "page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dla esejów opartych na&nbsp;opiniach oraz&nbsp;do&nbsp;artykułów "
-#~ "naukowych, proponujemy prostego &bdquo;zezwolenia na&nbsp;wierne "
-#~ "kopie&rdquo;, tak jak w&nbsp;przypadku tej strony Internetowej."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-#~ "2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Tłumaczenia tej strony"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
-#~ "\"highlight\">This page is licensed under a <a rel=\"license\" href="
-#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a></span></em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Domyślna notatka o prawach autorskich na&nbsp;stronach GNU to: <em><span "
-#~ "class=\"highlight\">Ten utwór jest dostępny na&nbsp;<a rel=\"license\" "
-#~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl";
-#~ "\">licencji Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 
"
-#~ "Stany Zjednoczone</a></span></em>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala się 
na&nbsp;"
-#~ "wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
-#~ "od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."

Index: philosophy/po/essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/essays-and-articles.pl.po     5 Jan 2012 17:29:07 -0000       
1.25
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pl.po     6 Jan 2012 21:49:35 -0000       
1.26
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/essays-and-articles.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
 # Oskar Gałecki <address@hidden>, 2010
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 15:37-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:44-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
 "Electronic Communications</a>."
 msgstr ""
 "<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">My</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
-"\">także</a> mamy listę <a href=\"/links/links.pl.html#FreedomOrganizations"
+"\">także</a> mamy listę <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
 "\">organizacji pracujących na&nbsp;rzecz wolności w&nbsp;rozwoju 
komputerów "
 "i&nbsp;komunikacji elektronicznej</a>."
 
@@ -85,14 +85,14 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.pl.html\">Czym jest Wolne Oprogramowanie?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Czym jest Wolne Oprogramowanie?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-free.pl.html\">Dlaczego oprogramowanie nie&nbsp;"
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Dlaczego oprogramowanie nie&nbsp;"
 "powinno mieć właścicieli</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -101,7 +101,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Why Software Should Be Free</a> "
 "(This is an older and longer essay about the same topic as the previous one)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.pl.html\">Dlaczego oprogramowanie powinno "
+"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Dlaczego oprogramowanie powinno "
 "być wolne</a> (To jest starszy i&nbsp;dłuższy esej o&nbsp;tym samym co 
wyżej)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -110,14 +110,14 @@
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
 "Documentation</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.pl.html\">Dlaczego wolne oprogramowanie "
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Dlaczego wolne oprogramowanie "
 "potrzebuje wolnej dokumentacji</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.pl.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> "
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> "
 "jest w&nbsp;porządku!"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -126,15 +126,15 @@
 "<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Non-Free "
 "Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.pl.html\">Kategorie wolnego i&nbsp;nie-"
-"wolnego oprogramowania</a>"
+"<a href=\"/philosophy/categories.html\">Kategorie wolnego i&nbsp;nie-wolnego "
+"oprogramowania</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More Reliable!</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/reliability.pl.html\">Wolne oprogramowanie jest bardziej "
+"<a href=\"/software/reliability.html\">Wolne oprogramowanie jest bardziej "
 "niezawodne!</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -151,15 +151,14 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.pl.html\">Linux, GNU 
i&nbsp;wolność</"
-"a>"
+"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU 
i&nbsp;wolność</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gnutella.pl.html\" id=\"Gnutella\">O&nbsp;Gnutelli</a>"
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">O&nbsp;Gnutelli</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -167,13 +166,13 @@
 "<a href=\"/philosophy/schools.html\">Why Schools Should Use Exclusively Free "
 "Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/schools.pl.html\">Dlaczego szkoły powinny używać "
+"<a href=\"/philosophy/schools.html\">Dlaczego szkoły powinny używać "
 "wyłącznie wolnego oprogramowania</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.pl.html\">MyDoom i&nbsp;Ty</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom i&nbsp;Ty</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -198,15 +197,15 @@
 "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Your Freedom "
 "Needs Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.pl.html\">Twoja "
-"wolność potrzebuje wolnego oprogramowania</a>"
+"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Twoja wolność 
"
+"potrzebuje wolnego oprogramowania</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.pl.html\">Motywacje do&nbsp;pisania wolnego "
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motywacje do&nbsp;pisania wolnego "
 "oprogramowania</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -229,18 +228,18 @@
 "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial announcement of the GNU "
 "Operating System</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/initial-announcement.pl.html\">Pierwsze ogłoszenie o&nbsp;"
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Pierwsze ogłoszenie o&nbsp;"
 "powstaniu projektu GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.pl.html\">Manifest GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">Manifest GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Brief history of the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.pl.html\">Krótka historia projektu GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Krótka historia projektu GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -248,20 +247,20 @@
 "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>, a longer and more "
 "complete description of the project and its history."
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/thegnuproject.pl.html\">Projekt GNU</a>, dłuższy i&nbsp;"
-"bardziej kompletny opis projektu i&nbsp;jego historii."
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Projekt GNU</a>, dłuższy 
i&nbsp;bardziej "
+"kompletny opis projektu i&nbsp;jego historii."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/fsf/fsf.pl.html\">Czym jest Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)?"
-"</a>"
+"<a href=\"/fsf/fsf.html\">Czym jest Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)?</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.pl.html\">Dlaczego GNU/Linux?</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Dlaczego GNU/Linux?</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -274,8 +273,8 @@
 "<a href=\"/licenses/licenses.html\">General information on licensing and "
 "copyleft</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/licenses.pl.html\">Ogólne informacje o&nbsp;"
-"licencjonowaniu oraz&nbsp;idei copyleft</a>"
+"<a href=\"/licenses/licenses.html\">Ogólne informacje o&nbsp;licencjonowaniu 
"
+"oraz&nbsp;idei copyleft</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -283,8 +282,8 @@
 "<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of specific free software "
 "licenses</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/license-list.pl.html\">Lista konkretnych licencji "
-"wolnego oprogramowania</a>"
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Lista konkretnych licencji wolnego "
+"oprogramowania</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -292,7 +291,7 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions About the GNU "
 "Licenses</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.pl.html\">Często zadawane pytania na&nbsp;temat "
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Często zadawane pytania na&nbsp;temat "
 "licencji GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -301,18 +300,18 @@
 "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why You Shouldn't Use the Lesser GPL "
 "for Your Next Library</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.pl.html\">Dlaczego nie powinniście użyć "
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Dlaczego nie powinniście użyć "
 "licencji Lesser GPL dla swojej kolejnej biblioteki</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.pl.html\">Copyleft</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.pl.html\">Dlaczego copyleft?</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Dlaczego copyleft?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -320,14 +319,14 @@
 "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You Work "
 "at a University</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/university.pl.html\">Wydawanie wolnego oprogramowania "
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">Wydawanie wolnego oprogramowania "
 "a&nbsp;praca na&nbsp;uczelni</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/pragmatic.pl.html\">Copyleft&nbsp;- pragmatyczny "
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft&nbsp;- pragmatyczny "
 "idealizm</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -337,7 +336,7 @@
 "may be running non-free programs on your computer every day without "
 "realizing it &mdash; through your web browser."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.pl.html\">Pułapka Javascript</a>&nbsp;"
+"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Pułapka Javascript</a>&nbsp;"
 "&ndash; możliwe, że&nbsp;nieświadomie korzystacie z&nbsp;nie-wolnych "
 "programów na&nbsp;swoim komputerze każdego dnia &ndash; przez przeglą
darkę "
 "internetową."
@@ -364,18 +363,17 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/x.pl.html\">Pułapka X&nbsp;Window</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">Pułapka X&nbsp;Window</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/apsl.pl.html\">Problemy z&nbsp;licencją Apple</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">Problemy z&nbsp;licencją Apple</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.pl.html\">Problem z&nbsp;licencją BSD</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">Problem z&nbsp;licencją BSD</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -383,15 +381,14 @@
 "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">The Netscape Public License Has "
 "Serious Problems</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.pl.html\">Licencja Netscape Public "
-"License ma poważne wady</a>"
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">Licencja Netscape Public License "
+"ma poważne wady</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/udi.html\">The Free Software Movement and UDI</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/udi.pl.html\">Ruch wolnego oprogramowania i&nbsp;UDI</"
-"a>"
+"<a href=\"/philosophy/udi.html\">Ruch wolnego oprogramowania i&nbsp;UDI</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -410,8 +407,8 @@
 "is also available.)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Czy&nbsp;Microsoft jest Wielkim "
-"Szatanem?</a> (<a href=\"/philosophy/microsoft-old.pl.html\">starsza werjsa</"
-"a> tego artykułu jest także dostępna.)"
+"Szatanem?</a> (<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">starsza werjsa</a> "
+"tego artykułu jest także dostępna.)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -419,7 +416,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">The Microsoft Antitrust "
 "Trial and Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.pl.html\">Proces antymonopolowy "
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">Proces antymonopolowy "
 "przeciw Microsoftowi a&nbsp;wolne oprogramowanie</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -427,7 +424,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft Verdict</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.pl.html\">O&nbsp;werdykcie sądowym "
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">O&nbsp;werdykcie sądowym "
 "w&nbsp;sprawie Microsoftu</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -436,15 +433,15 @@
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">Microsoft's New "
 "Monopoly</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.pl.html\">Nowy monopol "
-"Microsoftu</a>"
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">Nowy monopol Microsoftu</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.pl.html\">Oby CodePlex nie&nbsp;"
+"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Oby CodePlex nie&nbsp;"
 "wywoływał konsternacji</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -453,7 +450,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">The Problems "
 "of the Plan 9 License</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/plan-nine.pl.html\" id=\"PlanNineLicense\">Problemy "
+"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">Problemy "
 "związane z&nbsp;licencją systemu Plan&nbsp;9</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -462,7 +459,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">The New Motif "
 "License</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/motif.pl.html\" id=\"MotifLicense\">Nowa licencja "
+"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">Nowa licencja "
 "biblioteki Motif</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -471,8 +468,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Using the GNU FDL</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.pl.html\" id=\"UsingGFDL\">Korzystanie "
-"z&nbsp;GNU FDL</a>"
+"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Korzystanie z&nbsp;"
+"GNU FDL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -480,8 +477,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">The GNU "
 "GPL and the American Way</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.pl.html\" id=\"GPLAmericanWay\">GNU "
-"GPL i&nbsp;<em>Amerykański styl życia</em></a>"
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">GNU GPL "
+"i&nbsp;<em>Amerykański styl życia</em></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -489,8 +486,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\">The "
 "GNU GPL and the American Dream</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.pl.html\" id=\"GPLAmericanDream"
-"\">GNU GPL i&nbsp;<em>Amerykański Sen</em></a>"
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\">GNU "
+"GPL i&nbsp;<em>Amerykański Sen</em></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -498,7 +495,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">Enforcing the "
 "GNU GPL</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.pl.html\" id=\"EnforcingGPL\">O&nbsp;"
+"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">O&nbsp;"
 "egzekwowaniu przestrzegania GNU GPL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -516,8 +513,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">Freedom "
 "or Power?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.pl.html\" id=\"FreedomOrPower"
-"\">Wolność czy&nbsp;władza?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">Wolność 
"
+"czy&nbsp;władza?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -525,7 +522,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments\">We "
 "Can Put an End to Word Attachments</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.pl.html\" id=\"NoWordAttachments"
+"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
 "\">Możemy położyć kres załącznikom Worda</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -537,7 +534,7 @@
 "Java platform under GNU GPL</a>, the issue described in this article still "
 "remains important)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/java-trap.pl.html\" id=\"JavaTrap\">Wolne, lecz&nbsp;"
+"<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">Wolne, lecz&nbsp;"
 "w&nbsp;okowach&nbsp;— pułapka Javy</a> (chociaż w&nbsp;grudniu 2006 Sun 
był "
 "w&nbsp;trakcie przygotowań do&nbsp;<a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-";
 "welcomes-gpl-java.html\">ponownego wydania platformy Java, tym razem na&nbsp;"
@@ -551,7 +548,7 @@
 "\"FightingSoftwarePatents\">Fighting Software Patents - Singly and Together</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.pl.html\" id="
+"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\" id="
 "\"FightingSoftwarePatents\">Zwalczanie patentów na&nbsp;"
 "oprogramowanie&nbsp;- w&nbsp;pojedynkę i&nbsp;wspólnie</a>"
 
@@ -565,7 +562,7 @@
 "(according to the game) they are being driven insane. That is getting pretty "
 "close to the hypothetical examples cited in this article."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.pl.html\" id="
+"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
 "\"SoftwareLiteraryPatents\">Patenty na&nbsp;oprogramowanie i&nbsp;patenty "
 "na&nbsp;literaturę</a> pióra Richarda M. Stallmana. Jeśli mowa o&nbsp;"
 "patentowaniu technik artystycznych, to&nbsp;amerykański patent "
@@ -599,7 +596,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
 "Public Domain Manifesto</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.pl.html\">Dlaczego nie&nbsp;"
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Dlaczego nie&nbsp;"
 "podpiszę Public Domain Manifesto</a> [<em>Manifestu domeny publicznej</"
 "em>&nbsp;- przyp. tłum.]"
 
@@ -609,7 +606,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party "
 "Platform Backfires on Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/pirate-party.pl.html\">Jak pomysły szwedzkiej partii "
+"<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">Jak pomysły szwedzkiej partii "
 "piratów mają niepożądane konsekwencje dla&nbsp;wolnego oprogramowania</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -619,10 +616,10 @@
 "Copyright</a> is another essay by <a href=\"http://www.stallman.org";
 "\">Richard Stallman</a> about the flaws in popular defenses of copyright law."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.pl.html\">Błędne "
-"interpretacje prawa autorskiego</a> to&nbsp;kolejny esej <a href=\"http://";
-"www.stallman.org\">Richarda Stallmana</a> o&nbsp;słabych punktach popularnej 
"
-"argumentacji obrońców istniejącego prawa autorskiego."
+"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Błędne interpretacje 
"
+"prawa autorskiego</a> to&nbsp;kolejny esej <a href=\"http://www.stallman.org";
+"\">Richarda Stallmana</a> o&nbsp;słabych punktach popularnej argumentacji "
+"obrońców istniejącego prawa autorskiego."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -646,16 +643,16 @@
 "\">The Public Library of Science</a>, which is dedicated to making "
 "scientific research freely available to all on the Internet."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.pl.html\">Nauka musi &bdquo;"
-"odłożyć prawa autorskie na&nbsp;bok&rdquo;</a>, kolejna praca <a href="
-"\"http://www.stallman.org\";>Richarda Stallmana</a>. Ukazała się w&nbsp;2001 
"
-"roku w&nbsp;<a href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/";
-"stallman.html\">Debatach miesięcznika Nature</a> i&nbsp;wyjaśnia negatywny "
-"wpływ praw autorskich na&nbsp;postęp badań naukowych. Może także Was "
-"zainteresować <a href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\";>The Public "
-"Library of Science</a>, [<em>Publiczna biblioteka wiedzy</em>, strona "
-"po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] która jest poświęcona temu 
aby&nbsp;"
-"badania naukowe były ogólnie dostępne."
+"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Nauka musi 
&bdquo;odłożyć "
+"prawa autorskie na&nbsp;bok&rdquo;</a>, kolejna praca <a href=\"http://www.";
+"stallman.org\">Richarda Stallmana</a>. Ukazała się w&nbsp;2001 roku w&nbsp;"
+"<a href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.";
+"html\">Debatach miesięcznika Nature</a> i&nbsp;wyjaśnia negatywny wpływ 
praw "
+"autorskich na&nbsp;postęp badań naukowych. Może także Was zainteresować 
<a "
+"href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\";>The Public Library of "
+"Science</a>, [<em>Publiczna biblioteka wiedzy</em>, strona po&nbsp;"
+"angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] która jest poświęcona temu 
aby&nbsp;badania "
+"naukowe były ogólnie dostępne."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -663,7 +660,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating Copyright: "
 "The Public must prevail</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.pl.html\">Nowa ocena prawa "
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Nowa ocena prawa "
 "autorskiego &ndash; społeczeństwo musi być górą.</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -685,10 +682,10 @@
 "philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of this essay "
 "remains online as well)."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html\">Wolność czy&nbsp;prawo 
"
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Wolność czy&nbsp;prawo "
 "autorskie?</a> autorstwa <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richarda "
 "Stallmana</a> (jest też dostępna <a 
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-"
-"old.pl.html\">starsza wersja</a> tego eseju)."
+"old.html\">starsza wersja</a> tego eseju)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -758,9 +755,8 @@
 "Mismanagement</a>, by Richard M. Stallman, answers a few common questions "
 "about DRM."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.pl.html\">Sprzeciw wobec DRM</a>, "
-"autorstwa Richarda Stallmana. Odpowiedź na&nbsp;kilka częstych pytań 
na&nbsp;"
-"temat DRM."
+"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">Sprzeciw wobec DRM</a>, autorstwa "
+"Richarda Stallmana. Odpowiedź na&nbsp;kilka częstych pytań na&nbsp;temat 
DRM."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -769,7 +765,7 @@
 "slightly modified version of the article, originally published in Technology "
 "Review in 2000, by <a href=\"http://www.stallman.org\";> Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/ebooks.pl.html\">Książki elektroniczne&nbsp;&ndash; "
+"<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Książki elektroniczne&nbsp;&ndash; "
 "wolność czy&nbsp;prawo autorskie</a>, nieco zmieniona wersja artykułu <a "
 "href=\"http://www.stallman.org\";>Richarda Stallmana</a> opublikowanego "
 "pierwotnie w&nbsp;Technology Review, w&nbsp;roku 2000."
@@ -781,7 +777,7 @@
 "a work by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> about the "
 "so-called &ldquo;trusted computing&rdquo; initiatives."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.pl.html\">Czy&nbsp;możesz ufać swojemu "
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Czy&nbsp;możesz ufać swojemu "
 "komputerowi?</a>, praca <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richarda "
 "Stallmana</a> o&nbsp;inicjatywach tzw.&nbsp;&bdquo;trusted computing&rdquo; "
 "(godnej zaufania techniki komputerowej)."
@@ -792,7 +788,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
 "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.pl.html\">Prawo do&nbsp;czytania&nbsp;"
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Prawo do&nbsp;czytania&nbsp;"
 "&ndash; krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a href=\"http://www.";
 "stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>."
 
@@ -802,7 +798,7 @@
 "The propaganda term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#IntellectualProperty\"> &ldquo;Intellectual Property&rdquo;</a>"
 msgstr ""
-"Termin propagandowy <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.pl."
+"Termin propagandowy <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#IntellectualProperty\">&bdquo;własność intelektualna&rdquo;</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -821,7 +817,7 @@
 "ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a>"
 msgstr ""
 "Komentarz Richarda Stallmana na&nbsp;temat <a href=\"/philosophy/ipjustice."
-"pl.html\">opublikowanego przez ICLC wezwania do&nbsp;odrzucenia Dyrektywy "
+"html\">opublikowanego przez ICLC wezwania do&nbsp;odrzucenia Dyrektywy "
 "o&nbsp;Egzekfowaniu Własności Intelektualnej</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -831,7 +827,7 @@
 "review of Boldrin and Levine's &ldquo;The case against intellectual property."
 "&rdquo;</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman napisał <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.pl.html"
+"Richard Stallman napisał <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html"
 "\">recenzję rozprawy Boldrina i&nbsp;Levine'a &bdquo;Argumentacja przeciw "
 "własności intelektualnej&rdquo;</a>."
 
@@ -842,7 +838,7 @@
 "Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>.  An essay on the true meaning "
 "of the phrase &ldquo;Intellectual Property&rdquo;, by Richard M. Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/not-ipr.pl.html\">Powiedziałeś &bdquo;własność "
+"<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Powiedziałeś &bdquo;własność "
 "intelektualna&rdquo;? To zwodnicza fatamorgana</a>. Esej Richarda Stallmana "
 "na&nbsp;temat prawdziwego znaczenia określenia &bdquo;własność "
 "intelektualna&rdquo;."
@@ -870,7 +866,7 @@
 "\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a> of London by <a href=\"http://";
 "www.stallman.org\">Richard Stallman</a> and Nick Hill."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/guardian-article.pl.html\">That's fighting talk</a> "
+"<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">That's fighting talk</a> "
 "[<em>Mowa o&nbsp;walce</em>, artykuł po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] 
"
 "trochę zmieniona wersja artykułu <a href=\"http://www.stallman.org";
 "\">Richarda Stallmana</a> i&nbsp;Nicka Hilla opublikowanego pierwotnie "
@@ -882,7 +878,7 @@
 "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
 "Software</a> (independent of whether it's free or not)"
 msgstr ""
-"Jak chronić <a href=\"/philosophy/protecting.pl.html\">Prawo do&nbsp;pisania 
"
+"Jak chronić <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Prawo do&nbsp;pisania "
 "oprogramowania</a> (bez względu na&nbsp;to, czy&nbsp;jest ono wolne 
czy&nbsp;"
 "nie)"
 
@@ -916,7 +912,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Patent Reform Is "
 "Not Enough</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.pl.html\">Reforma systemu "
+"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Reforma systemu "
 "patentowego nie wystarczy</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -925,13 +921,13 @@
 "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
 "Patents</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/savingeurope.pl.html\">O&nbsp;ochronie Europy przed "
+"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">O&nbsp;ochronie Europy przed "
 "patentami na&nbsp;oprogramowanie</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.pl.html\">Bojkotujcie Amazon!</a>."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Bojkotujcie Amazon!</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -951,8 +947,7 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/hague.pl.html\">Niebezpieczeństwo z&nbsp;Hagi</a>."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Niebezpieczeństwo z&nbsp;Hagi</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -997,8 +992,8 @@
 "html#UseofGraphics\">policies regarding GIFs</a>, see our web <a href=\"/"
 "server/standards/\">web guidelines</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gif.pl.html\">Dlaczego na&nbsp;stronach WWW projektu "
-"GNU nie&nbsp;ma obrazków w&nbsp;formacie GIF?</a> Chociaż to już w&nbsp;"
+"<a href=\"/philosophy/gif.html\">Dlaczego na&nbsp;stronach WWW projektu GNU "
+"nie&nbsp;ma obrazków w&nbsp;formacie GIF?</a> Chociaż to już w&nbsp;"
 "kontekście historycznym ilustruje niebezpieczeństwa patentów na&nbsp;"
 "oprogramowanie, z&nbsp;powodu tych konkretnych patentów nie&nbsp;ma już "
 "powodu do&nbsp;niepokoju. Informacje na&nbsp;temat <a href=\"/server/fsf-"
@@ -1041,7 +1036,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wsis.pl.html\">Światowy Szczyt Społeczeństwa "
+"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Światowy Szczyt Społeczeństwa "
 "Informacyjnego</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -1063,7 +1058,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Encryption software volunteers needed "
 "in countries without export control</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wassenaar.pl.html\">Ochotnicy/specjaliści od&nbsp;"
+"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Ochotnicy/specjaliści od&nbsp;"
 "szyfrowania są potrzebni w&nbsp;krajach nie&nbsp;posiadających ograniczeń "
 "eksportowych</a>."
 
@@ -1073,8 +1068,8 @@
 "How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms of "
 "Speech, Press, and Association</a> on the Internet"
 msgstr ""
-"Jak chronić <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.pl.html\"> swobodę "
-"wypowiedzi, prasy i&nbsp;gromadzenia się</a> w&nbsp;Internecie."
+"Jak chronić <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> swobodę 
wypowiedzi, "
+"prasy i&nbsp;gromadzenia się</a> w&nbsp;Internecie."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1131,8 +1126,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
 "in the Night-Time</a>, by Richard M. Stallman."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.pl.html\">Dziwny przypadek Suna "
-"nocną porą</a>, Richarda Stallmana."
+"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">Dziwny przypadek Suna nocną "
+"porą</a>, Richarda Stallmana."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1153,10 +1148,10 @@
 "work of the GNU project.  Please see the <a href=\"/philosophy/sco/sco.html"
 "\">FSF SCO Response Page</a> for more details on this subject."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.pl.html\">SCO, GNU i&nbsp;Linux</a>, "
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO, GNU i&nbsp;Linux</a>, "
 "pióra Richarda Stallmana, omawia, w&nbsp;jaki sposób proces SCO przeciw IBM 
"
 "dotyczy pracy projektu GNU. Prosimy o&nbsp;zaglądnięcie na&nbsp;stronę <a "
-"href=\"/philosophy/sco/sco.pl.html\">odpowiedzi FSF dla SCO</a>, gdzie "
+"href=\"/philosophy/sco/sco.html\">odpowiedzi FSF dla SCO</a>, gdzie "
 "zamieściliśmy więcej informacji na&nbsp;ten temat."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -1195,8 +1190,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, by "
 "<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.pl.html\">Cenzura mojego programu</a>, "
-"<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>."
+"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Cenzura mojego programu</a>, <a "
+"href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1209,7 +1204,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> which You "
 "Might Want to Avoid"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.pl.html\">Mylące słowa</a>, których "
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Mylące słowa</a>, których "
 "powinno się unikać."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -1219,10 +1214,9 @@
 "Software&rdquo; or &ldquo;Free Software&rdquo;?</a> (This is an older essay "
 "about the same topic as the previous one.)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html\">&bdquo;"
-"Oprogramowanie open source&rdquo; czy&nbsp;&bdquo;wolne "
-"oprogramowanie&rdquo;?</a> (To jest starszy esej o&nbsp;tym samym co&nbsp;"
-"poprzedni.)"
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">&bdquo;Oprogramowanie "
+"open source&rdquo; czy&nbsp;&bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;?</a> (To jest "
+"starszy esej o&nbsp;tym samym co&nbsp;poprzedni.)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1231,7 +1225,7 @@
 "the editor</a> of Dr. Dobb's Journal in June which further explains the "
 "distinction between the Free Software and Open Source movements."
 msgstr ""
-"Richard Stallman napisał <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.pl.html\">list 
"
+"Richard Stallman napisał <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">list "
 "do&nbsp;redaktora</a> Dr. Dobb's Journal wyjaśniając szerzej różnice 
między "
 "ruchem Wolnego Oprogramowania a&nbsp;ruchem Open Source."
 
@@ -1241,8 +1235,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term &ldquo;"
 "free software&rdquo;</a> into various languages"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-translations.pl.html\">Tłumaczenia terminu &bdquo;"
-"free software&rdquo;</a>."
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Tłumaczenia terminu &bdquo;free 
"
+"software&rdquo;</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1255,9 +1249,9 @@
 "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">The Free Software Community "
 "After 20 Years</a>, With great but incomplete success, what now?"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/use-free-software.pl.html\">20 lat Społeczności "
-"Wolnego Oprogramowania</a>. Wielki, choć&nbsp;nie&nbsp;całkowity, "
-"sukces&nbsp;&ndash; co dalej?"
+"<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">20 lat Społeczności Wolnego "
+"Oprogramowania</a>. Wielki, choć&nbsp;nie&nbsp;całkowity, sukces&nbsp;"
+"&ndash; co dalej?"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1265,7 +1259,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard M. "
 "Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/mcvoy.pl.html\">Dziękuję, Larry McVoy</a>, autorstwa "
+"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Dziękuję, Larry McVoy</a>, autorstwa "
 "Richarda Stallmana."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -1383,48 +1377,11 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Tłumaczenie: Jan Owoc 2010; poprawki: Oskar Gałecki 2010, Jan Owoc 2011, 
Jan "
-"Wieremjewicz 2010."
+"Tłumaczenie: Jan Owoc 2010; poprawki: Oskar Gałecki 2010, Jan Owoc 2011, "
+"2012, Jan Wieremjewicz 2010."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/motivation.html\">Studies Find Reward Often No "
-#~ "Motivator</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/motivation.pl.html\">Badania wykazują, że&nbsp;"
-#~ "nagroda często nie&nbsp;jest czynnikiem motywującym</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Tłumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala się na&nbsp;wykonywanie "
-#~ "i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od&nbsp;"
-#~ "nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia. "
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/";
-#~ "xml/00/11/27/001127opfoster.xml\"> A world with UCITA may allow fine "
-#~ "print to outweigh the right thing</a> by Ed Foster <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/";
-#~ "xml/00/11/27/001127opfoster.xml\">A&nbsp;world with UCITA may allow fine "
-#~ "print to&nbsp;outweigh the right thing</a> [<em>Świat z&nbsp;UCITA może "
-#~ "pozwolić aby&nbsp;drobny druczek przeważał nad&nbsp;etyką</em>, 
artykuł "
-#~ "po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] autorstwa Eda Fostera <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po       20 Sep 2011 17:16:54 
-0000      1.17
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po       6 Jan 2012 21:49:36 
-0000       1.18
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Polish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2010, 2011 Free Software Foundation, 
Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2010, 2011, 2012 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Artur Skura, 2001.
 # Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2002, 2003, 2004.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/free-software-for-freedom.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 14:19-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:40-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -459,7 +459,7 @@
 "o&nbsp;wolności, czego powodem jest zwykle chęć &bdquo;uzyskania większej 
"
 "akceptacji ze strony biznesu&rdquo;. Schemat ten jest szczególnie wyraźny "
 "w&nbsp;przypadku dystrybutorów oprogramowania. Niektóre dystrybucje systemu 
"
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.pl.html\">GNU/Linux</a> dodają pakiety o&nbsp;"
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> dodają pakiety o&nbsp;"
 "restrykcyjnych licencjach do&nbsp;podstawowej, wolnej wersji systemu i&nbsp;"
 "przedstawiają to użytkownikom jako zaletę, a&nbsp;nie jako cofnięcie się 
"
 "na&nbsp;ścieżce do&nbsp;wolności."
@@ -657,7 +657,7 @@
 "udostępnić jako wolne oprogramowanie (lub &bdquo;open source&rdquo;) tylko "
 "część swojej pracy. Ich celem jest praca nad&nbsp;dodatkami prawnie "
 "zastrzeżonymi, (takimi jak oprogramowanie czy&nbsp;<a href=\"/philosophy/"
-"free-doc.pl.html\">podręczniki</a>), by sprzedać je użytkownikom wolnego "
+"free-doc.html\">podręczniki</a>), by sprzedać je użytkownikom wolnego "
 "oprogramowania. Mówią nam, byśmy uważali to za&nbsp;właściwe, 
za&nbsp;część "
 "naszej społeczności, ponieważ&nbsp;część pieniędzy jest przekazywana 
na&nbsp;"
 "rozwój wolnego oprogramowania."
@@ -928,9 +928,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ten utwór jest dostępny na <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative Commons Uznanie "
-"autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"Ten utwór jest dostępny na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
+"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -945,19 +945,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Tłumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala się na&nbsp;wykonywanie "
-#~ "i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od&nbsp;"
-#~ "nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia. "

Index: philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po       20 Sep 2011 17:17:34 -0000      
1.9
+++ philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po       6 Jan 2012 21:49:36 -0000       
1.10
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-verdict.html
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Jarosław Moszczyński, 2004.
 # Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2006.
 # Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
 # Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/microsoft-verdict.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-27 11:58-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:45-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,11 +46,11 @@
 "companies treat the users' freedom just as badly; if they have not shackled "
 "as many users as Microsoft, it is not for lack of trying."
 msgstr ""
-"Wielu użytkowników <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.pl.html\">GNU/Linuksa</a> "
-"uważa ten system za&nbsp;konkurencję dla Microsoftu. Jednakże celem Ruchu "
-"Wolnego Oprogramowania jest rozwiązanie problemu znacznie większego niż "
-"Microsoft: prawnie zastrzeżonego oprogramowania, które nie jest wolne 
i&nbsp;"
-"które ma na&nbsp;celu utrzymywać użytkowników w&nbsp;bezradności 
oraz&nbsp;"
+"Wielu użytkowników <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linuksa</a> 
uważa "
+"ten system za&nbsp;konkurencję dla Microsoftu. Jednakże celem Ruchu Wolnego 
"
+"Oprogramowania jest rozwiązanie problemu znacznie większego niż Microsoft: 
"
+"prawnie zastrzeżonego oprogramowania, które nie jest wolne i&nbsp;które ma 
"
+"na&nbsp;celu utrzymywać użytkowników w&nbsp;bezradności oraz&nbsp;"
 "uniemożliwiać kooperację. Microsoft jest największym przedsiębiorstwem "
 "rozwijającym takie oprogramowanie, ale&nbsp;wiele innych firm traktuje "
 "wolność użytkowników w&nbsp;równie zły sposób; jeśli nie zakuli oni 
w&nbsp;"
@@ -202,9 +202,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ten utwór jest dostępny na <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative Commons Uznanie "
-"autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"Ten utwór jest dostępny na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
+"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -212,26 +212,10 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Jarosław Moszczyński 2004; poprawki: Wojciech Kotwica 2006, 
Jan "
-"Owoc 2011, Daniel Oźminkowski 2010, Jan Wieremjewicz 2010."
+"Owoc 2011, 2012, Daniel Oźminkowski 2010, Jan Wieremjewicz 2010."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Tłumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala się na&nbsp;wykonywanie "
-#~ "i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od&nbsp;"
-#~ "nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia. "

Index: philosophy/po/philosophy-menu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy-menu.pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/philosophy-menu.pl.po 20 Nov 2011 15:47:28 -0000      1.2
+++ philosophy/po/philosophy-menu.pl.po 6 Jan 2012 21:49:36 -0000       1.3
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/philosophy-menu.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: philosophy-menu.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/philosophy-menu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 08:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-20 08:45-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:24-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Introduction</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.pl.html\">Wstęp</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Wstęp</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Audio and video</a>"
@@ -29,7 +29,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and articles</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.pl.html\">Artykuły 
i&nbsp;eseje</a>"
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Artykuły i&nbsp;eseje</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/philosophy.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pl.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/philosophy.pl.po      22 Dec 2011 16:58:08 -0000      1.45
+++ philosophy/po/philosophy.pl.po      6 Jan 2012 21:49:36 -0000       1.46
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/philosophy.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-22 09:56-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:46-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,26 +82,26 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.pl.html\">Czym jest Wolne Oprogramowanie?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Czym jest Wolne Oprogramowanie?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.pl.html\">Historia GNU/Linuksa</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Historia GNU/Linuksa</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-free.pl.html\">Dlaczego oprogramowanie nie powinno "
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Dlaczego oprogramowanie nie powinno "
 "mieć właścicieli</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/pragmatic.pl.html\">Copyleft: Pragmatyczny Idealizm</a>"
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatyczny Idealizm</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -109,14 +109,14 @@
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
 "Documentation</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.pl.html\">Wolne oprogramowanie i&nbsp;wolna "
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Wolne oprogramowanie i&nbsp;wolna "
 "dokumentacja</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.pl.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> "
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> "
 "jest w&nbsp;porządku!"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -124,7 +124,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.pl.html\">Motywacje do&nbsp;pisania wolnego "
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motywacje do&nbsp;pisania wolnego "
 "oprogramowania</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -133,7 +133,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
 "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.pl.html\">Prawo do&nbsp;czytania &mdash; "
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Prawo do&nbsp;czytania &mdash; "
 "krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a 
href=\"http://www.stallman.";
 "org/\">Richarda Stallmana</a>"
 
@@ -143,7 +143,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
 "\" misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.pl.html\">Dlaczego &bdquo;"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Dlaczego &bdquo;"
 "otwartemu oprogramowaniu&rdquo; umyka idea wolnego oprogramowania</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -168,7 +168,7 @@
 "Electronic Communications</a>."
 msgstr ""
 "<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">My</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
-"\">także</a> mamy listę <a href=\"/links/links.pl.html#FreedomOrganizations"
+"\">także</a> mamy listę <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
 "\">organizacji pracujących na&nbsp;rzecz wolności w&nbsp;rozwoju 
komputerów "
 "i&nbsp;komunikacji elektronicznej</a>."
 
@@ -233,213 +233,10 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Jan Owoc 2010; poprawki: Jan Wieremjewicz 2010, Oskar Gałecki "
-"2010, Jan Owoc 2011."
+"2010, Jan Owoc 2011, 2012."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Latest Articles"
-#~ msgstr "Najnowsze artykuły"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
-#~ "software and the GNU project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na&nbsp;gorąco, poniżej najświeższe artykuły dotyczące wolnego "
-#~ "oprogramowania i&nbsp;projektu GNU."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-#~ "Internet usage scenario carefully</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">Roztropny użytkownik "
-#~ "starannie ocenia każdy scenariusz korzystania z&nbsp;Internetu</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-#~ "Freedom</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android a&nbsp;"
-#~ "wolność użytkowników</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
-#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Jednolity system "
-#~ "patentowy w&nbsp;Europie może oznaczać nieograniczone patenty na&nbsp;"
-#~ "oprogramowaniu</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control "
-#~ "of your computing, so it doesn't control you!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Zatrzymaj "
-#~ "kontrolę nad&nbsp;Twoim komputerem, aby&nbsp;to on Ciebie nie 
kontrolował!"
-#~ "</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">Niebezpieczeństwo E-"
-#~ "booków</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">Zalety wolnego oprogramowania</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-#~ "Your Copyright</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Gdy firma prosi o Wasze "
-#~ "prawa autorskie</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU i&nbsp;Fundacja "
-#~ "Wolnego Oprogramowania &ndash; wykład techniczny u&nbsp;Google'a</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
-#~ "and the other clown taketh away</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-#~ "economy-bill-richard-stallman\">Ustawa o&nbsp;cyfrowej gospodarce: jeden "
-#~ "klown daje a&nbsp;drugi klown zabiera</a> [<em>Digital economy bill: One "
-#~ "clown giveth and the other clown taketh away</em> - artykuł po&nbsp;"
-#~ "angielsku; przyp. tłum.]"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
-#~ "That Server Really Serve?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html\">Komu "
-#~ "tak naprawdę ten serwer służy</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
-#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.pl.html\">Dlaczego nie&nbsp;"
-#~ "podpiszę Manifestu Domeny Publicznej</a> [<em>Public Domain Manifesto</"
-#~ "em> - przyp. tłum.]"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
-#~ "the GNU GPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">O&nbsp;sprzedawaniu "
-#~ "wyjątków do&nbsp;GNU GPL</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "About Free Software"
-#~ msgstr "O&nbsp;wolnym oprogramowaniu"
-
-#~ msgid "Further Resources"
-#~ msgstr "Inne zasoby"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mamy więcej zasobów niż by się zmieściło na&nbsp;jednej stronie. 
Możecie "
-#~ "je&nbsp;odnaleźć na&nbsp;poniższych stronach."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. "
-#~ "Here you can watch video or listen to audio recordings of speeches and "
-#~ "other events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";>Nagrania audio i&nbsp;wideo</a>. "
-#~ "Znajdziecie tu filmy i&nbsp;nagrania wykładów i&nbsp;innych wydarzeń "
-#~ "dotyczących Fundacji wolnego oprogramowania lub&nbsp;projektu GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
-#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
-#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
-#~ "software operating system GNU."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.pl.html\">Eseje 
i&nbsp;artykuły."
-#~ "</a> Seria artykułów opisująca filozofię ruchu wolnego oprogramowania, 
"
-#~ "która jest motywacją naszego rozwijania wolnego systemu operacyjnego 
GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
-#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
-#~ "free software and the GNU project."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Wykłady i&nbsp;"
-#~ "wywiady.</a> Odnośniki do&nbsp;wywiadów i&nbsp;transkrypcji wykładów "
-#~ "o&nbsp;wolnym oprogramowaniu i&nbsp;projekcie GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
-#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
-#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
-#~ "project&mdash;but we more or less agree with them."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Poglądy innych.</a> "
-#~ "Poniższe artykuły popierające wolne oprogramowania lub&nbsp;związane "
-#~ "z&nbsp;nim idee pokazują poglądy innych osób. Nie&nbsp;są to poglądy "
-#~ "wyrażane w&nbsp;imieniu projektu GNU, ale&nbsp;w&nbsp;mniejszym czy&nbsp;"
-#~ "większym stopniu zgadzamy się z&nbsp;nimi."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Tłumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala się na&nbsp;wykonywanie "
-#~ "i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od&nbsp;"
-#~ "nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Links to more philosophy articles"
-#~ msgstr "Więcej artykułów o&nbsp;naszej filozofii"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.pl.html\">Oby CodePlex "
-#~ "nie&nbsp;wywoływał konsternacji</a>"

Index: philosophy/po/pragmatic.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.pl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/pragmatic.pl.po       20 Sep 2011 17:18:08 -0000      1.12
+++ philosophy/po/pragmatic.pl.po       6 Jan 2012 21:49:36 -0000       1.13
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/pragmatic.html
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Mikołaj Sitarz, 2001.
 # Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/pragmatic.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-21 11:43-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:41-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -335,9 +335,9 @@
 "następca&nbsp;&ndash; Open Group). Finansowani przez firmy wytwarzające "
 "programy prawnie zastrzeżone, starali się przez dekadę przekonać "
 "programistów, by zrezygnowali z&nbsp;copyleft. Obecnie, gdy Open Group <a "
-"href=\"/philosophy/x.pl.html\">uczyniła X11R6.4 oprogramowaniem, które nie "
-"jest już wolne</a>, ci z&nbsp;nas którzy oparli się tej pokusie są "
-"szczęśliwi, że&nbsp;to zrobili."
+"href=\"/philosophy/x.html\">uczyniła X11R6.4 oprogramowaniem, które nie 
jest "
+"już wolne</a>, ci z&nbsp;nas którzy oparli się tej pokusie są 
szczęśliwi, "
+"że&nbsp;to zrobili."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -449,9 +449,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ten utwór jest dostępny na <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative Commons Uznanie "
-"autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"Ten utwór jest dostępny na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
+"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -466,17 +466,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Tłumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala się 
na&nbsp;"
-#~ "wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
-#~ "od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."

Index: philosophy/po/why-free.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/why-free.pl.po        20 Sep 2011 17:18:46 -0000      1.16
+++ philosophy/po/why-free.pl.po        6 Jan 2012 21:49:36 -0000       1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: why-free.pl.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/why-free.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-14 12:03-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
@@ -738,9 +738,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ten utwór jest dostępny na <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative Commons Uznanie "
-"autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"Ten utwór jest dostępny na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
+"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -754,19 +754,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Tłumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-#~ "royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman <br />Verbatim copying and "
-#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-#~ "this notice is preserved. <br /> Zezwala się na&nbsp;wykonywanie i&nbsp;"
-#~ "dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od&nbsp;nośnika, "
-#~ "pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."

Index: po/home-staged.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home-staged.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/home-staged.pl.po        6 Jan 2012 21:18:44 -0000       1.15
+++ po/home-staged.pl.po        6 Jan 2012 21:49:43 -0000       1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-06 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:14-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:31-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -310,7 +310,7 @@
 msgstr ""
 "<strong>Walczcie przeciwko patentom na&nbsp;oprogramowanie:</strong> <a href="
 "\"http://www.endsoftpatents.org\";>na&nbsp;całym świecie</a> <a href=\"/"
-"server/takeaction.pl.html#swpat\">i&nbsp;w&nbsp;Europie</a>."
+"server/takeaction.html#swpat\">i&nbsp;w&nbsp;Europie</a>."
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -318,7 +318,7 @@
 "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
 "strong> to change its name and mission."
 msgstr ""
-"<strong><a href=\"/server/takeaction.pl.html#wipochange\">Wzywajcie aby&nbsp;"
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Wzywajcie aby&nbsp;"
 "WIPO zmienił swoją nazwę i&nbsp;misję</a>.</strong>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
@@ -349,7 +349,7 @@
 "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
 "Directory</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.pl.html#directory\">Dodajcie do&nbsp;skorowidza "
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Dodajcie do&nbsp;skorowidza "
 "wolnego oprogramowania</a>."
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -393,7 +393,7 @@
 "html#unmaint\">looking for maintainers</a>.  We also need <a href=\"/server/"
 "takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
 msgstr ""
-"<strong>Czy&nbsp;możecie przejąć <a 
href=\"/server/takeaction.pl.html#unmaint"
+"<strong>Czy&nbsp;możecie przejąć <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">pakiet GNU pozbawiony opieki</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
 "\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
@@ -405,7 +405,7 @@
 "quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
 "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a> i&nbsp;<a href=\"/"
 "software/trueprint/\">trueprint</a> wszystkie czekają na&nbsp;opiekuna. <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.pl.html#unmaint\";>Więcej "
+"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\";>Więcej "
 "informacji</a>. Także potrzebujemy <a href=\"/server/takeaction."
 "html#python_configure\">GNU configure dla pakietów Python</a>."
 

Index: po/home.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.130
retrieving revision 1.131
diff -u -b -r1.130 -r1.131
--- po/home.pl.po       6 Jan 2012 21:18:44 -0000       1.130
+++ po/home.pl.po       6 Jan 2012 21:49:43 -0000       1.131
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-06 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:14-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:31-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -310,7 +310,7 @@
 msgstr ""
 "<strong>Walczcie przeciwko patentom na&nbsp;oprogramowanie:</strong> <a href="
 "\"http://www.endsoftpatents.org\";>na&nbsp;całym świecie</a> <a href=\"/"
-"server/takeaction.pl.html#swpat\">i&nbsp;w&nbsp;Europie</a>."
+"server/takeaction.html#swpat\">i&nbsp;w&nbsp;Europie</a>."
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -318,7 +318,7 @@
 "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
 "strong> to change its name and mission."
 msgstr ""
-"<strong><a href=\"/server/takeaction.pl.html#wipochange\">Wzywajcie aby&nbsp;"
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Wzywajcie aby&nbsp;"
 "WIPO zmienił swoją nazwę i&nbsp;misję</a>.</strong>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
@@ -349,7 +349,7 @@
 "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
 "Directory</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.pl.html#directory\">Dodajcie do&nbsp;skorowidza "
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Dodajcie do&nbsp;skorowidza "
 "wolnego oprogramowania</a>."
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -393,7 +393,7 @@
 "html#unmaint\">looking for maintainers</a>.  We also need <a href=\"/server/"
 "takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
 msgstr ""
-"<strong>Czy&nbsp;możecie przejąć <a 
href=\"/server/takeaction.pl.html#unmaint"
+"<strong>Czy&nbsp;możecie przejąć <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">pakiet GNU pozbawiony opieki</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
 "\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
@@ -405,7 +405,7 @@
 "quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
 "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a> i&nbsp;<a href=\"/"
 "software/trueprint/\">trueprint</a> wszystkie czekają na&nbsp;opiekuna. <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.pl.html#unmaint\";>Więcej "
+"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\";>Więcej "
 "informacji</a>. Także potrzebujemy <a href=\"/server/takeaction."
 "html#python_configure\">GNU configure dla pakietów Python</a>."
 

Index: server/po/body-include-2.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.pl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- server/po/body-include-2.pl.po      8 Dec 2011 00:10:30 -0000       1.31
+++ server/po/body-include-2.pl.po      6 Jan 2012 21:49:50 -0000       1.32
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/server/body-include-2.html
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the body-include-2.html 
page.
 # Tomasz W. Kozłowski <tomasz.w.kozlowski AT gmail.com>, 2009.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-07 15:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-07 17:09-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:19-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,12 +76,12 @@
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href= \"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.pl.html\">Filozofia</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Filozofia</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.pl.html\">Licencje</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licencje</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -91,17 +91,17 @@
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/software.pl.html\">Do&nbsp;pobrania</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Do&nbsp;pobrania</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/doc/doc.pl.html\">Dokumentacja</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentacja</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.pl.html\">Pomóż&nbsp;GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Pomóż&nbsp;GNU</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -111,53 +111,3 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
 "\">Dołącz&nbsp;do&nbsp;FSF&nbsp;!</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><h4>
-#~ msgid ""
-#~ "Sign up for the <a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software "
-#~ "Supporter</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaprenumeruj <a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><p>
-#~ msgid "A monthly email newsletter about GNU and Free Software"
-#~ msgstr "Miesięcznik e-mailowy o GNU i&nbsp;FSF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden"
-#~ "\" name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type="
-#~ "\"hidden\" value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31";
-#~ "\" /> <input name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden"
-#~ "\" name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type="
-#~ "\"hidden\" value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31";
-#~ "\" /> <input name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-
-#~ msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
-#~ msgstr "<label>Wpisz adres e-mail (np. address@hidden)</label>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><form><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
-#~ "maxlength=\"80\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
-#~ "value=\"Ok\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
-#~ "maxlength=\"80\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
-#~ "value=\"Ok\" />"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><h1>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://americancensorship.org/\";>The GNU Operating System</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://americancensorship.org/\";>System operacyjny GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><a>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://patentabsurdity.com/watch.html\"; title=\"Watch Patent "
-#~ "Absurdity\">"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://patentabsurdity.com/watch.html\"; title=\"Obejrzyj film "
-#~ "Patent Absurdity\">"

Index: server/po/head-include-2.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/head-include-2.pl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/head-include-2.pl.po      14 Jul 2011 18:05:21 -0000      1.7
+++ server/po/head-include-2.pl.po      6 Jan 2012 21:49:50 -0000       1.8
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/server/head-include-2.html
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the banner.html page.
 # Tomasz W. Kozłowski <tomasz.w.kozlowski AT gmail.com>, 2009.
 # Jan Owoc <address@hidden>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: head-include-2.html\n"
+"Project-Id-Version: server/head-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-14 11:08Centra\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
@@ -17,105 +17,3 @@
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
 msgstr "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
-
-# type: Content of: <style>
-#~ msgid "@import url('/style.css');"
-#~ msgstr "@import url('/style.css');"
-
-# type: Content of: <style>
-#~| msgid "@import url('/print.css');"
-#~ msgid "@import url('/mini.css');"
-#~ msgstr "@import url('/mini.css');"
-
-# type: Content of: <style>
-#~ msgid "@import url('/print.css');"
-#~ msgstr "@import url('/print.css');"
-
-# type: Content of: <body><div>
-#~ msgid ""
-#~ "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | | <a "
-#~ "href=\"#searcher\">Skip to search</a> | </span><a href=\"#translations"
-#~ "\">Translations of this page</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Przejdź do zawartości</a> 
"
-#~ "| | <a href=\"#searcher\">Przejdź do wyszukiwania</a> | </span><a href="
-#~ "\"#translations\">Tłumaczenia strony</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><h1>
-#~ msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/\">System operacyjny GNU</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.pl.html\">Historia</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.pl.html\">Filozofia</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.pl.html\">Licencje</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/software/software.pl.html\">Do pobrania</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/help.pl.html\">Pomóż &nbsp;GNU</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
-#~ "\">Join the FSF!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
-#~ "\">Dołącz do FSF&nbsp;!</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><form><div>
-#~ msgid ""
-#~ "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
-#~ "\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
-#~ "\"Why GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Search\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Szukaj&nbsp;:</label> <input "
-#~ "name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" "
-#~ "value=\"Dlaczego GNU/Linux&nbsp;?\" /> <input type=\"submit\" value="
-#~ "\"Szukaj\" />"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
-#~ msgid "<a href=\"#navigation\">Skip to navigation</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#navigation\">Przejdź do nawigacji</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><h1>
-#~ msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
-#~ msgstr "Subskrybuj <em>Free Software Supporter</em>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
-#~ msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
-#~ msgstr "Comiesięczny biuletyn Projektu GNU i FSF"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><form><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; "
-#~ "<input type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
-#~ "&nbsp; <input type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
-
-# type: Content of: <body><div><div><a>
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/join?referrer=4052\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/join?referrer=4052\";>"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <body><div><div><a><img>
-#~ msgid "Be 1 of 750 Free Software Supporters in our year end fundraiser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zostań jednym z 750 zwolenników wolnego oprogramowania w naszej "
-#~ "końcoworocznej zbiórce"
-
-# type: Content of: <body><div><div>
-#~ msgid "</a>"
-#~ msgstr "</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]