[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/po/licenses.pl.po philosophy/po/es...
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www licenses/po/licenses.pl.po philosophy/po/es... |
Date: |
Fri, 06 Jan 2012 21:49:58 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 12/01/06 21:49:57
Modified files:
licenses/po : licenses.pl.po
philosophy/po : essays-and-articles.pl.po
free-software-for-freedom.pl.po
microsoft-verdict.pl.po philosophy-menu.pl.po
philosophy.pl.po pragmatic.pl.po why-free.pl.po
po : home-staged.pl.po home.pl.po
server/po : body-include-2.pl.po head-include-2.pl.po
Log message:
replace links to .pl.html with .html, now that Multiviews is working
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy-menu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pl.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.pl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home-staged.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.130&r2=1.131
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.pl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/head-include-2.pl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: licenses/po/licenses.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/licenses.pl.po 29 Nov 2011 14:35:30 -0000 1.18
+++ licenses/po/licenses.pl.po 6 Jan 2012 21:49:30 -0000 1.19
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/licenses/licenses.html
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011 Free Software
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012 Free
Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: licenses.html\n"
+"Project-Id-Version: licenses/licenses.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-29 07:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:27-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,7 +151,7 @@
"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">Why the FSF gets copyright assignments "
"from contributors</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/why-assign.pl.html\">Dlaczego FSF pobiera od "
+"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">Dlaczego FSF pobiera od "
"wspóÅpracowników deklaracje przepisania praw autorskich</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -955,51 +955,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
-#~ "“verbatim copying only” license that is used for this web "
-#~ "page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dla esejów opartych na opiniach oraz do artykuÅów "
-#~ "naukowych, proponujemy prostego „zezwolenia na wierne "
-#~ "kopie”, tak jak w przypadku tej strony Internetowej."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-#~ "2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "TÅumaczenia tej strony"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
-#~ "\"highlight\">This page is licensed under a <a rel=\"license\" href="
-#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a></span></em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "DomyÅlna notatka o prawach autorskich na stronach GNU to: <em><span "
-#~ "class=\"highlight\">Ten utwór jest dostÄpny na <a rel=\"license\" "
-#~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl"
-#~ "\">licencji Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0
"
-#~ "Stany Zjednoczone</a></span></em>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ
na "
-#~ "wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
-#~ "od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
Index: philosophy/po/essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/essays-and-articles.pl.po 5 Jan 2012 17:29:07 -0000
1.25
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pl.po 6 Jan 2012 21:49:35 -0000
1.26
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/essays-and-articles.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
# Oskar GaÅecki <address@hidden>, 2010
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/essays-and-articles.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 15:37-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:44-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
"Electronic Communications</a>."
msgstr ""
"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">My</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
-"\">także</a> mamy listÄ <a href=\"/links/links.pl.html#FreedomOrganizations"
+"\">także</a> mamy listÄ <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
"\">organizacji pracujÄ
cych na rzecz wolnoÅci w rozwoju
komputerów "
"i komunikacji elektronicznej</a>."
@@ -85,14 +85,14 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.pl.html\">Czym jest Wolne Oprogramowanie?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Czym jest Wolne Oprogramowanie?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-free.pl.html\">Dlaczego oprogramowanie nie "
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Dlaczego oprogramowanie nie "
"powinno mieÄ wÅaÅcicieli</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -101,7 +101,7 @@
"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Why Software Should Be Free</a> "
"(This is an older and longer essay about the same topic as the previous one)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.pl.html\">Dlaczego oprogramowanie powinno "
+"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Dlaczego oprogramowanie powinno "
"byÄ wolne</a> (To jest starszy i dÅuższy esej o tym samym co
wyżej)"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -110,14 +110,14 @@
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
"Documentation</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.pl.html\">Dlaczego wolne oprogramowanie "
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Dlaczego wolne oprogramowanie "
"potrzebuje wolnej dokumentacji</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.pl.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> "
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> "
"jest w porzÄ
dku!"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -126,15 +126,15 @@
"<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Non-Free "
"Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.pl.html\">Kategorie wolnego i nie-"
-"wolnego oprogramowania</a>"
+"<a href=\"/philosophy/categories.html\">Kategorie wolnego i nie-wolnego "
+"oprogramowania</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More Reliable!</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/software/reliability.pl.html\">Wolne oprogramowanie jest bardziej "
+"<a href=\"/software/reliability.html\">Wolne oprogramowanie jest bardziej "
"niezawodne!</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -151,15 +151,14 @@
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.pl.html\">Linux, GNU
i wolnoÅÄ</"
-"a>"
+"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU
i wolnoÅÄ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gnutella.pl.html\" id=\"Gnutella\">O Gnutelli</a>"
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">O Gnutelli</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -167,13 +166,13 @@
"<a href=\"/philosophy/schools.html\">Why Schools Should Use Exclusively Free "
"Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/schools.pl.html\">Dlaczego szkoÅy powinny używaÄ "
+"<a href=\"/philosophy/schools.html\">Dlaczego szkoÅy powinny używaÄ "
"wyÅÄ
cznie wolnego oprogramowania</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.pl.html\">MyDoom i Ty</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom i Ty</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -198,15 +197,15 @@
"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Your Freedom "
"Needs Free Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.pl.html\">Twoja "
-"wolnoÅÄ potrzebuje wolnego oprogramowania</a>"
+"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Twoja wolnoÅÄ
"
+"potrzebuje wolnego oprogramowania</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.pl.html\">Motywacje do pisania wolnego "
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motywacje do pisania wolnego "
"oprogramowania</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -229,18 +228,18 @@
"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial announcement of the GNU "
"Operating System</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/initial-announcement.pl.html\">Pierwsze ogÅoszenie o "
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Pierwsze ogÅoszenie o "
"powstaniu projektu GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.pl.html\">Manifest GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">Manifest GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Brief history of the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.pl.html\">Krótka historia projektu GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Krótka historia projektu GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -248,20 +247,20 @@
"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>, a longer and more "
"complete description of the project and its history."
msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/thegnuproject.pl.html\">Projekt GNU</a>, dÅuższy i "
-"bardziej kompletny opis projektu i jego historii."
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Projekt GNU</a>, dÅuższy
i bardziej "
+"kompletny opis projektu i jego historii."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/fsf/fsf.pl.html\">Czym jest Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)?"
-"</a>"
+"<a href=\"/fsf/fsf.html\">Czym jest Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)?</"
+"a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.pl.html\">Dlaczego GNU/Linux?</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Dlaczego GNU/Linux?</a>"
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -274,8 +273,8 @@
"<a href=\"/licenses/licenses.html\">General information on licensing and "
"copyleft</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/licenses.pl.html\">Ogólne informacje o "
-"licencjonowaniu oraz idei copyleft</a>"
+"<a href=\"/licenses/licenses.html\">Ogólne informacje o licencjonowaniu
"
+"oraz idei copyleft</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -283,8 +282,8 @@
"<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of specific free software "
"licenses</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/license-list.pl.html\">Lista konkretnych licencji "
-"wolnego oprogramowania</a>"
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Lista konkretnych licencji wolnego "
+"oprogramowania</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -292,7 +291,7 @@
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions About the GNU "
"Licenses</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.pl.html\">CzÄsto zadawane pytania na temat "
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">CzÄsto zadawane pytania na temat "
"licencji GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -301,18 +300,18 @@
"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why You Shouldn't Use the Lesser GPL "
"for Your Next Library</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.pl.html\">Dlaczego nie powinniÅcie użyÄ "
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Dlaczego nie powinniÅcie użyÄ "
"licencji Lesser GPL dla swojej kolejnej biblioteki</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.pl.html\">Copyleft</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.pl.html\">Dlaczego copyleft?</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Dlaczego copyleft?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -320,14 +319,14 @@
"<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You Work "
"at a University</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/university.pl.html\">Wydawanie wolnego oprogramowania "
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">Wydawanie wolnego oprogramowania "
"a praca na uczelni</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/pragmatic.pl.html\">Copyleft - pragmatyczny "
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft - pragmatyczny "
"idealizm</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -337,7 +336,7 @@
"may be running non-free programs on your computer every day without "
"realizing it — through your web browser."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.pl.html\">PuÅapka Javascript</a> "
+"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">PuÅapka Javascript</a> "
"– możliwe, że nieÅwiadomie korzystacie z nie-wolnych "
"programów na swoim komputerze każdego dnia – przez przeglÄ
darkÄ "
"internetowÄ
."
@@ -364,18 +363,17 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/x.pl.html\">PuÅapka X Window</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">PuÅapka X Window</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/apsl.pl.html\">Problemy z licencjÄ
Apple</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">Problemy z licencjÄ
Apple</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.pl.html\">Problem z licencjÄ
BSD</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">Problem z licencjÄ
BSD</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -383,15 +381,14 @@
"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">The Netscape Public License Has "
"Serious Problems</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.pl.html\">Licencja Netscape Public "
-"License ma poważne wady</a>"
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">Licencja Netscape Public License "
+"ma poważne wady</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/udi.html\">The Free Software Movement and UDI</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/udi.pl.html\">Ruch wolnego oprogramowania i UDI</"
-"a>"
+"<a href=\"/philosophy/udi.html\">Ruch wolnego oprogramowania i UDI</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -410,8 +407,8 @@
"is also available.)"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Czy Microsoft jest Wielkim "
-"Szatanem?</a> (<a href=\"/philosophy/microsoft-old.pl.html\">starsza werjsa</"
-"a> tego artykuÅu jest także dostÄpna.)"
+"Szatanem?</a> (<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">starsza werjsa</a> "
+"tego artykuÅu jest także dostÄpna.)"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -419,7 +416,7 @@
"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">The Microsoft Antitrust "
"Trial and Free Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.pl.html\">Proces antymonopolowy "
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">Proces antymonopolowy "
"przeciw Microsoftowi a wolne oprogramowanie</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -427,7 +424,7 @@
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft Verdict</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.pl.html\">O werdykcie sÄ
dowym "
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">O werdykcie sÄ
dowym "
"w sprawie Microsoftu</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -436,15 +433,15 @@
"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">Microsoft's New "
"Monopoly</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.pl.html\">Nowy monopol "
-"Microsoftu</a>"
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">Nowy monopol Microsoftu</"
+"a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.pl.html\">Oby CodePlex nie "
+"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Oby CodePlex nie "
"wywoÅywaÅ konsternacji</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -453,7 +450,7 @@
"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">The Problems "
"of the Plan 9 License</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/plan-nine.pl.html\" id=\"PlanNineLicense\">Problemy "
+"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">Problemy "
"zwiÄ
zane z licencjÄ
systemu Plan 9</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -462,7 +459,7 @@
"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">The New Motif "
"License</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/motif.pl.html\" id=\"MotifLicense\">Nowa licencja "
+"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">Nowa licencja "
"biblioteki Motif</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -471,8 +468,8 @@
"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Using the GNU FDL</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.pl.html\" id=\"UsingGFDL\">Korzystanie "
-"z GNU FDL</a>"
+"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Korzystanie z "
+"GNU FDL</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -480,8 +477,8 @@
"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">The GNU "
"GPL and the American Way</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.pl.html\" id=\"GPLAmericanWay\">GNU "
-"GPL i <em>AmerykaÅski styl życia</em></a>"
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">GNU GPL "
+"i <em>AmerykaÅski styl życia</em></a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -489,8 +486,8 @@
"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\">The "
"GNU GPL and the American Dream</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.pl.html\" id=\"GPLAmericanDream"
-"\">GNU GPL i <em>AmerykaÅski Sen</em></a>"
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\">GNU "
+"GPL i <em>AmerykaÅski Sen</em></a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -498,7 +495,7 @@
"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">Enforcing the "
"GNU GPL</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.pl.html\" id=\"EnforcingGPL\">O "
+"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">O "
"egzekwowaniu przestrzegania GNU GPL</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -516,8 +513,8 @@
"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">Freedom "
"or Power?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.pl.html\" id=\"FreedomOrPower"
-"\">WolnoÅÄ czy wÅadza?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">WolnoÅÄ
"
+"czy wÅadza?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -525,7 +522,7 @@
"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments\">We "
"Can Put an End to Word Attachments</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.pl.html\" id=\"NoWordAttachments"
+"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
"\">Możemy poÅożyÄ kres zaÅÄ
cznikom Worda</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -537,7 +534,7 @@
"Java platform under GNU GPL</a>, the issue described in this article still "
"remains important)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/java-trap.pl.html\" id=\"JavaTrap\">Wolne, lecz "
+"<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">Wolne, lecz "
"w okowach â puÅapka Javy</a> (chociaż w grudniu 2006 Sun
byÅ "
"w trakcie przygotowaÅ do <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-"
"welcomes-gpl-java.html\">ponownego wydania platformy Java, tym razem na "
@@ -551,7 +548,7 @@
"\"FightingSoftwarePatents\">Fighting Software Patents - Singly and Together</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.pl.html\" id="
+"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\" id="
"\"FightingSoftwarePatents\">Zwalczanie patentów na "
"oprogramowanie - w pojedynkÄ i wspólnie</a>"
@@ -565,7 +562,7 @@
"(according to the game) they are being driven insane. That is getting pretty "
"close to the hypothetical examples cited in this article."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.pl.html\" id="
+"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
"\"SoftwareLiteraryPatents\">Patenty na oprogramowanie i patenty "
"na literaturÄ</a> pióra Richarda M. Stallmana. JeÅli mowa o "
"patentowaniu technik artystycznych, to amerykaÅski patent "
@@ -599,7 +596,7 @@
"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
"Public Domain Manifesto</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.pl.html\">Dlaczego nie "
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Dlaczego nie "
"podpiszÄ Public Domain Manifesto</a> [<em>Manifestu domeny publicznej</"
"em> - przyp. tÅum.]"
@@ -609,7 +606,7 @@
"<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party "
"Platform Backfires on Free Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/pirate-party.pl.html\">Jak pomysÅy szwedzkiej partii "
+"<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">Jak pomysÅy szwedzkiej partii "
"piratów majÄ
niepożÄ
dane konsekwencje dla wolnego oprogramowania</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -619,10 +616,10 @@
"Copyright</a> is another essay by <a href=\"http://www.stallman.org"
"\">Richard Stallman</a> about the flaws in popular defenses of copyright law."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.pl.html\">BÅÄdne "
-"interpretacje prawa autorskiego</a> to kolejny esej <a href=\"http://"
-"www.stallman.org\">Richarda Stallmana</a> o sÅabych punktach popularnej
"
-"argumentacji obroÅców istniejÄ
cego prawa autorskiego."
+"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">BÅÄdne interpretacje
"
+"prawa autorskiego</a> to kolejny esej <a href=\"http://www.stallman.org"
+"\">Richarda Stallmana</a> o sÅabych punktach popularnej argumentacji "
+"obroÅców istniejÄ
cego prawa autorskiego."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -646,16 +643,16 @@
"\">The Public Library of Science</a>, which is dedicated to making "
"scientific research freely available to all on the Internet."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.pl.html\">Nauka musi „"
-"odÅożyÄ prawa autorskie na bok”</a>, kolejna praca <a href="
-"\"http://www.stallman.org\">Richarda Stallmana</a>. UkazaÅa siÄ w 2001
"
-"roku w <a href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/"
-"stallman.html\">Debatach miesiÄcznika Nature</a> i wyjaÅnia negatywny "
-"wpÅyw praw autorskich na postÄp badaÅ naukowych. Może także Was "
-"zainteresowaÄ <a href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\">The Public "
-"Library of Science</a>, [<em>Publiczna biblioteka wiedzy</em>, strona "
-"po angielsku - przyp. tÅum.] która jest poÅwiÄcona temu
aby "
-"badania naukowe byÅy ogólnie dostÄpne."
+"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Nauka musi
„odÅożyÄ "
+"prawa autorskie na bok”</a>, kolejna praca <a href=\"http://www."
+"stallman.org\">Richarda Stallmana</a>. UkazaÅa siÄ w 2001 roku w "
+"<a href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman."
+"html\">Debatach miesiÄcznika Nature</a> i wyjaÅnia negatywny wpÅyw
praw "
+"autorskich na postÄp badaÅ naukowych. Może także Was zainteresowaÄ
<a "
+"href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\">The Public Library of "
+"Science</a>, [<em>Publiczna biblioteka wiedzy</em>, strona po "
+"angielsku - przyp. tÅum.] która jest poÅwiÄcona temu
aby badania "
+"naukowe byÅy ogólnie dostÄpne."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -663,7 +660,7 @@
"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating Copyright: "
"The Public must prevail</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.pl.html\">Nowa ocena prawa "
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Nowa ocena prawa "
"autorskiego – spoÅeczeÅstwo musi byÄ górÄ
.</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -685,10 +682,10 @@
"philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of this essay "
"remains online as well)."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html\">WolnoÅÄ czy prawo
"
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">WolnoÅÄ czy prawo "
"autorskie?</a> autorstwa <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richarda "
"Stallmana</a> (jest też dostÄpna <a
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-"
-"old.pl.html\">starsza wersja</a> tego eseju)."
+"old.html\">starsza wersja</a> tego eseju)."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -758,9 +755,8 @@
"Mismanagement</a>, by Richard M. Stallman, answers a few common questions "
"about DRM."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.pl.html\">Sprzeciw wobec DRM</a>, "
-"autorstwa Richarda Stallmana. Odpowiedź na kilka czÄstych pytaÅ
na "
-"temat DRM."
+"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">Sprzeciw wobec DRM</a>, autorstwa "
+"Richarda Stallmana. Odpowiedź na kilka czÄstych pytaÅ na temat
DRM."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -769,7 +765,7 @@
"slightly modified version of the article, originally published in Technology "
"Review in 2000, by <a href=\"http://www.stallman.org\"> Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/ebooks.pl.html\">KsiÄ
żki elektroniczne – "
+"<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">KsiÄ
żki elektroniczne – "
"wolnoÅÄ czy prawo autorskie</a>, nieco zmieniona wersja artykuÅu <a "
"href=\"http://www.stallman.org\">Richarda Stallmana</a> opublikowanego "
"pierwotnie w Technology Review, w roku 2000."
@@ -781,7 +777,7 @@
"a work by <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> about the "
"so-called “trusted computing” initiatives."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.pl.html\">Czy możesz ufaÄ swojemu "
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Czy możesz ufaÄ swojemu "
"komputerowi?</a>, praca <a href=\"http://www.stallman.org\">Richarda "
"Stallmana</a> o inicjatywach tzw. „trusted computing” "
"(godnej zaufania techniki komputerowej)."
@@ -792,7 +788,7 @@
"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
"Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\"> Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.pl.html\">Prawo do czytania "
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Prawo do czytania "
"– krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a href=\"http://www."
"stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>."
@@ -802,7 +798,7 @@
"The propaganda term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#IntellectualProperty\"> “Intellectual Property”</a>"
msgstr ""
-"Termin propagandowy <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.pl."
+"Termin propagandowy <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#IntellectualProperty\">„wÅasnoÅÄ intelektualna”</a>."
# type: Content of: <ul><li>
@@ -821,7 +817,7 @@
"ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a>"
msgstr ""
"Komentarz Richarda Stallmana na temat <a href=\"/philosophy/ipjustice."
-"pl.html\">opublikowanego przez ICLC wezwania do odrzucenia Dyrektywy "
+"html\">opublikowanego przez ICLC wezwania do odrzucenia Dyrektywy "
"o Egzekfowaniu WÅasnoÅci Intelektualnej</a>."
# type: Content of: <ul><li>
@@ -831,7 +827,7 @@
"review of Boldrin and Levine's “The case against intellectual property."
"”</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman napisaÅ <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.pl.html"
+"Richard Stallman napisaÅ <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html"
"\">recenzjÄ rozprawy Boldrina i Levine'a „Argumentacja przeciw "
"wÅasnoÅci intelektualnej”</a>."
@@ -842,7 +838,7 @@
"Property”? It's a Seductive Mirage</a>. An essay on the true meaning "
"of the phrase “Intellectual Property”, by Richard M. Stallman"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/not-ipr.pl.html\">PowiedziaÅeÅ „wÅasnoÅÄ "
+"<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">PowiedziaÅeÅ „wÅasnoÅÄ "
"intelektualna”? To zwodnicza fatamorgana</a>. Esej Richarda Stallmana "
"na temat prawdziwego znaczenia okreÅlenia „wÅasnoÅÄ "
"intelektualna”."
@@ -870,7 +866,7 @@
"\"http://www.guardian.co.uk\">The Guardian</a> of London by <a href=\"http://"
"www.stallman.org\">Richard Stallman</a> and Nick Hill."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/guardian-article.pl.html\">That's fighting talk</a> "
+"<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">That's fighting talk</a> "
"[<em>Mowa o walce</em>, artykuÅ po angielsku - przyp. tÅum.]
"
"trochÄ zmieniona wersja artykuÅu <a href=\"http://www.stallman.org"
"\">Richarda Stallmana</a> i Nicka Hilla opublikowanego pierwotnie "
@@ -882,7 +878,7 @@
"How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
"Software</a> (independent of whether it's free or not)"
msgstr ""
-"Jak chroniÄ <a href=\"/philosophy/protecting.pl.html\">Prawo do pisania
"
+"Jak chroniÄ <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Prawo do pisania "
"oprogramowania</a> (bez wzglÄdu na to, czy jest ono wolne
czy "
"nie)"
@@ -916,7 +912,7 @@
"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Patent Reform Is "
"Not Enough</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.pl.html\">Reforma systemu "
+"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Reforma systemu "
"patentowego nie wystarczy</a>."
# type: Content of: <ul><li>
@@ -925,13 +921,13 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/savingeurope.pl.html\">O ochronie Europy przed "
+"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">O ochronie Europy przed "
"patentami na oprogramowanie</a>."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.pl.html\">Bojkotujcie Amazon!</a>."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Bojkotujcie Amazon!</a>."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -951,8 +947,7 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/hague.pl.html\">NiebezpieczeÅstwo z Hagi</a>."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">NiebezpieczeÅstwo z Hagi</a>."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -997,8 +992,8 @@
"html#UseofGraphics\">policies regarding GIFs</a>, see our web <a href=\"/"
"server/standards/\">web guidelines</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gif.pl.html\">Dlaczego na stronach WWW projektu "
-"GNU nie ma obrazków w formacie GIF?</a> Chociaż to już w "
+"<a href=\"/philosophy/gif.html\">Dlaczego na stronach WWW projektu GNU "
+"nie ma obrazków w formacie GIF?</a> Chociaż to już w "
"kontekÅcie historycznym ilustruje niebezpieczeÅstwa patentów na "
"oprogramowanie, z powodu tych konkretnych patentów nie ma już "
"powodu do niepokoju. Informacje na temat <a href=\"/server/fsf-"
@@ -1041,7 +1036,7 @@
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wsis.pl.html\">Åwiatowy Szczyt SpoÅeczeÅstwa "
+"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Åwiatowy Szczyt SpoÅeczeÅstwa "
"Informacyjnego</a>."
# type: Content of: <ul><li>
@@ -1063,7 +1058,7 @@
"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Encryption software volunteers needed "
"in countries without export control</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wassenaar.pl.html\">Ochotnicy/specjaliÅci od "
+"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Ochotnicy/specjaliÅci od "
"szyfrowania sÄ
potrzebni w krajach nie posiadajÄ
cych ograniczeÅ "
"eksportowych</a>."
@@ -1073,8 +1068,8 @@
"How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms of "
"Speech, Press, and Association</a> on the Internet"
msgstr ""
-"Jak chroniÄ <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.pl.html\"> swobodÄ "
-"wypowiedzi, prasy i gromadzenia siÄ</a> w Internecie."
+"Jak chroniÄ <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> swobodÄ
wypowiedzi, "
+"prasy i gromadzenia siÄ</a> w Internecie."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1131,8 +1126,8 @@
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>, by Richard M. Stallman."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.pl.html\">Dziwny przypadek Suna "
-"nocnÄ
porÄ
</a>, Richarda Stallmana."
+"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">Dziwny przypadek Suna nocnÄ
"
+"porÄ
</a>, Richarda Stallmana."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1153,10 +1148,10 @@
"work of the GNU project. Please see the <a href=\"/philosophy/sco/sco.html"
"\">FSF SCO Response Page</a> for more details on this subject."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.pl.html\">SCO, GNU i Linux</a>, "
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO, GNU i Linux</a>, "
"pióra Richarda Stallmana, omawia, w jaki sposób proces SCO przeciw IBM
"
"dotyczy pracy projektu GNU. Prosimy o zaglÄ
dniÄcie na stronÄ <a "
-"href=\"/philosophy/sco/sco.pl.html\">odpowiedzi FSF dla SCO</a>, gdzie "
+"href=\"/philosophy/sco/sco.html\">odpowiedzi FSF dla SCO</a>, gdzie "
"zamieÅciliÅmy wiÄcej informacji na ten temat."
# type: Content of: <ul><li>
@@ -1195,8 +1190,8 @@
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, by "
"<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.pl.html\">Cenzura mojego programu</a>, "
-"<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
+"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Cenzura mojego programu</a>, <a "
+"href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -1209,7 +1204,7 @@
"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> which You "
"Might Want to Avoid"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.pl.html\">MylÄ
ce sÅowa</a>, których "
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">MylÄ
ce sÅowa</a>, których "
"powinno siÄ unikaÄ."
# type: Content of: <ul><li>
@@ -1219,10 +1214,9 @@
"Software” or “Free Software”?</a> (This is an older essay "
"about the same topic as the previous one.)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html\">„"
-"Oprogramowanie open source” czy „wolne "
-"oprogramowanie”?</a> (To jest starszy esej o tym samym co "
-"poprzedni.)"
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">„Oprogramowanie "
+"open source” czy „wolne oprogramowanie”?</a> (To jest "
+"starszy esej o tym samym co poprzedni.)"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1231,7 +1225,7 @@
"the editor</a> of Dr. Dobb's Journal in June which further explains the "
"distinction between the Free Software and Open Source movements."
msgstr ""
-"Richard Stallman napisaÅ <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.pl.html\">list
"
+"Richard Stallman napisaÅ <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">list "
"do redaktora</a> Dr. Dobb's Journal wyjaÅniajÄ
c szerzej różnice
miÄdzy "
"ruchem Wolnego Oprogramowania a ruchem Open Source."
@@ -1241,8 +1235,8 @@
"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term “"
"free software”</a> into various languages"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-translations.pl.html\">TÅumaczenia terminu „"
-"free software”</a>."
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">TÅumaczenia terminu „free
"
+"software”</a>."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -1255,9 +1249,9 @@
"<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">The Free Software Community "
"After 20 Years</a>, With great but incomplete success, what now?"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/use-free-software.pl.html\">20 lat SpoÅecznoÅci "
-"Wolnego Oprogramowania</a>. Wielki, choÄ nie caÅkowity, "
-"sukces – co dalej?"
+"<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">20 lat SpoÅecznoÅci Wolnego "
+"Oprogramowania</a>. Wielki, choÄ nie caÅkowity, sukces "
+"– co dalej?"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1265,7 +1259,7 @@
"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard M. "
"Stallman"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/mcvoy.pl.html\">DziÄkujÄ, Larry McVoy</a>, autorstwa "
+"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">DziÄkujÄ, Larry McVoy</a>, autorstwa "
"Richarda Stallmana."
# type: Content of: <ul><li>
@@ -1383,48 +1377,11 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"TÅumaczenie: Jan Owoc 2010; poprawki: Oskar GaÅecki 2010, Jan Owoc 2011,
Jan "
-"Wieremjewicz 2010."
+"TÅumaczenie: Jan Owoc 2010; poprawki: Oskar GaÅecki 2010, Jan Owoc 2011, "
+"2012, Jan Wieremjewicz 2010."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/motivation.html\">Studies Find Reward Often No "
-#~ "Motivator</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/motivation.pl.html\">Badania wykazujÄ
, że "
-#~ "nagroda czÄsto nie jest czynnikiem motywujÄ
cym</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "TÅumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala siÄ na wykonywanie "
-#~ "i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od "
-#~ "noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia. "
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/"
-#~ "xml/00/11/27/001127opfoster.xml\"> A world with UCITA may allow fine "
-#~ "print to outweigh the right thing</a> by Ed Foster <a href=\"mailto:"
-#~ "address@hidden"> <address@hidden></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/"
-#~ "xml/00/11/27/001127opfoster.xml\">A world with UCITA may allow fine "
-#~ "print to outweigh the right thing</a> [<em>Åwiat z UCITA może "
-#~ "pozwoliÄ aby drobny druczek przeważaÅ nad etykÄ
</em>,
artykuÅ "
-#~ "po angielsku - przyp. tÅum.] autorstwa Eda Fostera <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po 20 Sep 2011 17:16:54
-0000 1.17
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po 6 Jan 2012 21:49:36
-0000 1.18
@@ -1,23 +1,23 @@
# Polish translation of
http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2010, 2011 Free Software Foundation,
Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2010, 2011, 2012 Free Software
Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Artur Skura, 2001.
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2002, 2003, 2004.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/free-software-for-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 14:19-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:40-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -459,7 +459,7 @@
"o wolnoÅci, czego powodem jest zwykle chÄÄ „uzyskania wiÄkszej
"
"akceptacji ze strony biznesu”. Schemat ten jest szczególnie wyraźny "
"w przypadku dystrybutorów oprogramowania. Niektóre dystrybucje systemu
"
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.pl.html\">GNU/Linux</a> dodajÄ
pakiety o "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> dodajÄ
pakiety o "
"restrykcyjnych licencjach do podstawowej, wolnej wersji systemu i "
"przedstawiajÄ
to użytkownikom jako zaletÄ, a nie jako cofniÄcie siÄ
"
"na Åcieżce do wolnoÅci."
@@ -657,7 +657,7 @@
"udostÄpniÄ jako wolne oprogramowanie (lub „open source”) tylko "
"czÄÅÄ swojej pracy. Ich celem jest praca nad dodatkami prawnie "
"zastrzeżonymi, (takimi jak oprogramowanie czy <a href=\"/philosophy/"
-"free-doc.pl.html\">podrÄczniki</a>), by sprzedaÄ je użytkownikom wolnego "
+"free-doc.html\">podrÄczniki</a>), by sprzedaÄ je użytkownikom wolnego "
"oprogramowania. MówiÄ
nam, byÅmy uważali to za wÅaÅciwe,
za czÄÅÄ "
"naszej spoÅecznoÅci, ponieważ czÄÅÄ pieniÄdzy jest przekazywana
na "
"rozwój wolnego oprogramowania."
@@ -928,9 +928,9 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Ten utwór jest dostÄpny na <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative Commons Uznanie "
-"autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"Ten utwór jest dostÄpny na <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
+"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -945,19 +945,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "TÅumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala siÄ na wykonywanie "
-#~ "i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od "
-#~ "noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia. "
Index: philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po 20 Sep 2011 17:17:34 -0000
1.9
+++ philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po 6 Jan 2012 21:49:36 -0000
1.10
@@ -1,18 +1,18 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-verdict.html
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# JarosÅaw MoszczyÅski, 2004.
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2006.
# Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: microsoft-verdict.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/microsoft-verdict.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-27 11:58-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:45-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,11 +46,11 @@
"companies treat the users' freedom just as badly; if they have not shackled "
"as many users as Microsoft, it is not for lack of trying."
msgstr ""
-"Wielu użytkowników <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.pl.html\">GNU/Linuksa</a> "
-"uważa ten system za konkurencjÄ dla Microsoftu. Jednakże celem Ruchu "
-"Wolnego Oprogramowania jest rozwiÄ
zanie problemu znacznie wiÄkszego niż "
-"Microsoft: prawnie zastrzeżonego oprogramowania, które nie jest wolne
i "
-"które ma na celu utrzymywaÄ użytkowników w bezradnoÅci
oraz "
+"Wielu użytkowników <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linuksa</a>
uważa "
+"ten system za konkurencjÄ dla Microsoftu. Jednakże celem Ruchu Wolnego
"
+"Oprogramowania jest rozwiÄ
zanie problemu znacznie wiÄkszego niż Microsoft:
"
+"prawnie zastrzeżonego oprogramowania, które nie jest wolne i które ma
"
+"na celu utrzymywaÄ użytkowników w bezradnoÅci oraz "
"uniemożliwiaÄ kooperacjÄ. Microsoft jest najwiÄkszym przedsiÄbiorstwem "
"rozwijajÄ
cym takie oprogramowanie, ale wiele innych firm traktuje "
"wolnoÅÄ użytkowników w równie zÅy sposób; jeÅli nie zakuli oni
w "
@@ -202,9 +202,9 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Ten utwór jest dostÄpny na <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative Commons Uznanie "
-"autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"Ten utwór jest dostÄpny na <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
+"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -212,26 +212,10 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"TÅumaczenie: JarosÅaw MoszczyÅski 2004; poprawki: Wojciech Kotwica 2006,
Jan "
-"Owoc 2011, Daniel Oźminkowski 2010, Jan Wieremjewicz 2010."
+"Owoc 2011, 2012, Daniel Oźminkowski 2010, Jan Wieremjewicz 2010."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "TÅumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala siÄ na wykonywanie "
-#~ "i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od "
-#~ "noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia. "
Index: philosophy/po/philosophy-menu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy-menu.pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/philosophy-menu.pl.po 20 Nov 2011 15:47:28 -0000 1.2
+++ philosophy/po/philosophy-menu.pl.po 6 Jan 2012 21:49:36 -0000 1.3
@@ -1,12 +1,12 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/philosophy-menu.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: philosophy-menu.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/philosophy-menu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 08:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-20 08:45-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:24-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Introduction</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.pl.html\">WstÄp</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">WstÄp</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">Audio and video</a>"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and articles</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.pl.html\">ArtykuÅy
i eseje</a>"
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">ArtykuÅy i eseje</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/philosophy.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pl.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/philosophy.pl.po 22 Dec 2011 16:58:08 -0000 1.45
+++ philosophy/po/philosophy.pl.po 6 Jan 2012 21:49:36 -0000 1.46
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/philosophy.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-22 09:56-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:46-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,26 +82,26 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.pl.html\">Czym jest Wolne Oprogramowanie?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Czym jest Wolne Oprogramowanie?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.pl.html\">Historia GNU/Linuksa</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Historia GNU/Linuksa</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-free.pl.html\">Dlaczego oprogramowanie nie powinno "
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Dlaczego oprogramowanie nie powinno "
"mieÄ wÅaÅcicieli</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/pragmatic.pl.html\">Copyleft: Pragmatyczny Idealizm</a>"
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatyczny Idealizm</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -109,14 +109,14 @@
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
"Documentation</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.pl.html\">Wolne oprogramowanie i wolna "
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Wolne oprogramowanie i wolna "
"dokumentacja</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.pl.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> "
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> "
"jest w porzÄ
dku!"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -124,7 +124,7 @@
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.pl.html\">Motywacje do pisania wolnego "
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motywacje do pisania wolnego "
"oprogramowania</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -133,7 +133,7 @@
"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
"Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\"> Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.pl.html\">Prawo do czytania — "
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Prawo do czytania — "
"krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a
href=\"http://www.stallman."
"org/\">Richarda Stallmana</a>"
@@ -143,7 +143,7 @@
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
"\" misses the point of Free Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.pl.html\">Dlaczego „"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Dlaczego „"
"otwartemu oprogramowaniu” umyka idea wolnego oprogramowania</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -168,7 +168,7 @@
"Electronic Communications</a>."
msgstr ""
"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">My</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
-"\">także</a> mamy listÄ <a href=\"/links/links.pl.html#FreedomOrganizations"
+"\">także</a> mamy listÄ <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
"\">organizacji pracujÄ
cych na rzecz wolnoÅci w rozwoju
komputerów "
"i komunikacji elektronicznej</a>."
@@ -233,213 +233,10 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"TÅumaczenie: Jan Owoc 2010; poprawki: Jan Wieremjewicz 2010, Oskar GaÅecki "
-"2010, Jan Owoc 2011."
+"2010, Jan Owoc 2011, 2012."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Latest Articles"
-#~ msgstr "Najnowsze artykuÅy"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
-#~ "software and the GNU project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na gorÄ
co, poniżej najÅwieższe artykuÅy dotyczÄ
ce wolnego "
-#~ "oprogramowania i projektu GNU."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-#~ "Internet usage scenario carefully</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">Roztropny użytkownik "
-#~ "starannie ocenia każdy scenariusz korzystania z Internetu</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-#~ "Freedom</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android a "
-#~ "wolnoÅÄ użytkowników</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's “"
-#~ "unitary patent” could mean unlimited software patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Jednolity system "
-#~ "patentowy w Europie może oznaczaÄ nieograniczone patenty na "
-#~ "oprogramowaniu</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control "
-#~ "of your computing, so it doesn't control you!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Zatrzymaj "
-#~ "kontrolÄ nad Twoim komputerem, aby to on Ciebie nie
kontrolowaÅ!"
-#~ "</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">NiebezpieczeÅstwo E-"
-#~ "booków</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">Zalety wolnego oprogramowania</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-#~ "Your Copyright</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Gdy firma prosi o Wasze "
-#~ "prawa autorskie</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU & The Free "
-#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU i Fundacja "
-#~ "Wolnego Oprogramowania – wykÅad techniczny u Google'a</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-"
-#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
-#~ "and the other clown taketh away</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-"
-#~ "economy-bill-richard-stallman\">Ustawa o cyfrowej gospodarce: jeden "
-#~ "klown daje a drugi klown zabiera</a> [<em>Digital economy bill: One "
-#~ "clown giveth and the other clown taketh away</em> - artykuÅ po "
-#~ "angielsku; przyp. tÅum.]"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
-#~ "That Server Really Serve?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html\">Komu "
-#~ "tak naprawdÄ ten serwer sÅuży</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
-#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.pl.html\">Dlaczego nie "
-#~ "podpiszÄ Manifestu Domeny Publicznej</a> [<em>Public Domain Manifesto</"
-#~ "em> - przyp. tÅum.]"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
-#~ "the GNU GPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">O sprzedawaniu "
-#~ "wyjÄ
tków do GNU GPL</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "About Free Software"
-#~ msgstr "O wolnym oprogramowaniu"
-
-#~ msgid "Further Resources"
-#~ msgstr "Inne zasoby"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mamy wiÄcej zasobów niż by siÄ zmieÅciÅo na jednej stronie.
Możecie "
-#~ "je odnaleÅºÄ na poniższych stronach."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org\"> Audio and video recordings</a>. "
-#~ "Here you can watch video or listen to audio recordings of speeches and "
-#~ "other events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org\">Nagrania audio i wideo</a>. "
-#~ "Znajdziecie tu filmy i nagrania wykÅadów i innych wydarzeÅ "
-#~ "dotyczÄ
cych Fundacji wolnego oprogramowania lub projektu GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
-#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
-#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
-#~ "software operating system GNU."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.pl.html\">Eseje
i artykuÅy."
-#~ "</a> Seria artykuÅów opisujÄ
ca filozofiÄ ruchu wolnego oprogramowania,
"
-#~ "która jest motywacjÄ
naszego rozwijania wolnego systemu operacyjnego
GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
-#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
-#~ "free software and the GNU project."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">WykÅady i "
-#~ "wywiady.</a> OdnoÅniki do wywiadów i transkrypcji wykÅadów "
-#~ "o wolnym oprogramowaniu i projekcie GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
-#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
-#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
-#~ "project—but we more or less agree with them."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">PoglÄ
dy innych.</a> "
-#~ "Poniższe artykuÅy popierajÄ
ce wolne oprogramowania lub zwiÄ
zane "
-#~ "z nim idee pokazujÄ
poglÄ
dy innych osób. Nie sÄ
to poglÄ
dy "
-#~ "wyrażane w imieniu projektu GNU, ale w mniejszym czy "
-#~ "wiÄkszym stopniu zgadzamy siÄ z nimi."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "TÅumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala siÄ na wykonywanie "
-#~ "i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od "
-#~ "noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Links to more philosophy articles"
-#~ msgstr "WiÄcej artykuÅów o naszej filozofii"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.pl.html\">Oby CodePlex "
-#~ "nie wywoÅywaÅ konsternacji</a>"
Index: philosophy/po/pragmatic.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.pl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/pragmatic.pl.po 20 Sep 2011 17:18:08 -0000 1.12
+++ philosophy/po/pragmatic.pl.po 6 Jan 2012 21:49:36 -0000 1.13
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/pragmatic.html
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# MikoÅaj Sitarz, 2001.
# Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/pragmatic.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-21 11:43-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:41-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -335,9 +335,9 @@
"nastÄpca – Open Group). Finansowani przez firmy wytwarzajÄ
ce "
"programy prawnie zastrzeżone, starali siÄ przez dekadÄ przekonaÄ "
"programistów, by zrezygnowali z copyleft. Obecnie, gdy Open Group <a "
-"href=\"/philosophy/x.pl.html\">uczyniÅa X11R6.4 oprogramowaniem, które nie "
-"jest już wolne</a>, ci z nas którzy oparli siÄ tej pokusie sÄ
"
-"szczÄÅliwi, że to zrobili."
+"href=\"/philosophy/x.html\">uczyniÅa X11R6.4 oprogramowaniem, które nie
jest "
+"już wolne</a>, ci z nas którzy oparli siÄ tej pokusie sÄ
szczÄÅliwi, "
+"że to zrobili."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -449,9 +449,9 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Ten utwór jest dostÄpny na <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative Commons Uznanie "
-"autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"Ten utwór jest dostÄpny na <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
+"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -466,17 +466,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "TÅumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ
na "
-#~ "wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
-#~ "od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
Index: philosophy/po/why-free.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/why-free.pl.po 20 Sep 2011 17:18:46 -0000 1.16
+++ philosophy/po/why-free.pl.po 6 Jan 2012 21:49:36 -0000 1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: why-free.pl.html\n"
+"Project-Id-Version: philosophy/why-free.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 12:03-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
@@ -738,9 +738,9 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Ten utwór jest dostÄpny na <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative Commons Uznanie "
-"autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"Ten utwór jest dostÄpny na <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
+"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -754,19 +754,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "TÅumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-#~ "royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman <br />Verbatim copying and "
-#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-#~ "this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na wykonywanie i "
-#~ "dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od noÅnika, "
-#~ "pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
Index: po/home-staged.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home-staged.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/home-staged.pl.po 6 Jan 2012 21:18:44 -0000 1.15
+++ po/home-staged.pl.po 6 Jan 2012 21:49:43 -0000 1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:14-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:31-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -310,7 +310,7 @@
msgstr ""
"<strong>Walczcie przeciwko patentom na oprogramowanie:</strong> <a href="
"\"http://www.endsoftpatents.org\">na caÅym Åwiecie</a> <a href=\"/"
-"server/takeaction.pl.html#swpat\">i w Europie</a>."
+"server/takeaction.html#swpat\">i w Europie</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -318,7 +318,7 @@
"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
"strong> to change its name and mission."
msgstr ""
-"<strong><a href=\"/server/takeaction.pl.html#wipochange\">Wzywajcie aby "
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Wzywajcie aby "
"WIPO zmieniÅ swojÄ
nazwÄ i misjÄ</a>.</strong>"
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -349,7 +349,7 @@
"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
"Directory</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.pl.html#directory\">Dodajcie do skorowidza "
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Dodajcie do skorowidza "
"wolnego oprogramowania</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -393,7 +393,7 @@
"html#unmaint\">looking for maintainers</a>. We also need <a href=\"/server/"
"takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
msgstr ""
-"<strong>Czy możecie przejÄ
Ä <a
href=\"/server/takeaction.pl.html#unmaint"
+"<strong>Czy możecie przejÄ
Ä <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
"\">pakiet GNU pozbawiony opieki</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
@@ -405,7 +405,7 @@
"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a> i <a href=\"/"
"software/trueprint/\">trueprint</a> wszystkie czekajÄ
na opiekuna. <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.pl.html#unmaint\">WiÄcej "
+"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\">WiÄcej "
"informacji</a>. Także potrzebujemy <a href=\"/server/takeaction."
"html#python_configure\">GNU configure dla pakietów Python</a>."
Index: po/home.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.130
retrieving revision 1.131
diff -u -b -r1.130 -r1.131
--- po/home.pl.po 6 Jan 2012 21:18:44 -0000 1.130
+++ po/home.pl.po 6 Jan 2012 21:49:43 -0000 1.131
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:14-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:31-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -310,7 +310,7 @@
msgstr ""
"<strong>Walczcie przeciwko patentom na oprogramowanie:</strong> <a href="
"\"http://www.endsoftpatents.org\">na caÅym Åwiecie</a> <a href=\"/"
-"server/takeaction.pl.html#swpat\">i w Europie</a>."
+"server/takeaction.html#swpat\">i w Europie</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -318,7 +318,7 @@
"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
"strong> to change its name and mission."
msgstr ""
-"<strong><a href=\"/server/takeaction.pl.html#wipochange\">Wzywajcie aby "
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Wzywajcie aby "
"WIPO zmieniÅ swojÄ
nazwÄ i misjÄ</a>.</strong>"
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -349,7 +349,7 @@
"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
"Directory</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.pl.html#directory\">Dodajcie do skorowidza "
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Dodajcie do skorowidza "
"wolnego oprogramowania</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -393,7 +393,7 @@
"html#unmaint\">looking for maintainers</a>. We also need <a href=\"/server/"
"takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
msgstr ""
-"<strong>Czy możecie przejÄ
Ä <a
href=\"/server/takeaction.pl.html#unmaint"
+"<strong>Czy możecie przejÄ
Ä <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
"\">pakiet GNU pozbawiony opieki</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
@@ -405,7 +405,7 @@
"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a> i <a href=\"/"
"software/trueprint/\">trueprint</a> wszystkie czekajÄ
na opiekuna. <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.pl.html#unmaint\">WiÄcej "
+"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\">WiÄcej "
"informacji</a>. Także potrzebujemy <a href=\"/server/takeaction."
"html#python_configure\">GNU configure dla pakietów Python</a>."
Index: server/po/body-include-2.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.pl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- server/po/body-include-2.pl.po 8 Dec 2011 00:10:30 -0000 1.31
+++ server/po/body-include-2.pl.po 6 Jan 2012 21:49:50 -0000 1.32
@@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/server/body-include-2.html
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the body-include-2.html
page.
# Tomasz W. KozÅowski <tomasz.w.kozlowski AT gmail.com>, 2009.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 15:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-07 17:09-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:19-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,12 +76,12 @@
# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href= \"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.pl.html\">Filozofia</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Filozofia</a>"
# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.pl.html\">Licencje</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licencje</a>"
# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -91,17 +91,17 @@
# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/software.pl.html\">Do pobrania</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Do pobrania</a>"
# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/doc/doc.pl.html\">Dokumentacja</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentacja</a>"
# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.pl.html\">Pomóż GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Pomóż GNU</a>"
# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -111,53 +111,3 @@
msgstr ""
"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052"
"\">DoÅÄ
cz do FSF !</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><h4>
-#~ msgid ""
-#~ "Sign up for the <a href=\"http://www.fsf.org/fss\">Free Software "
-#~ "Supporter</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaprenumeruj <a href=\"http://www.fsf.org/fss\">Free Software Supporter</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><p>
-#~ msgid "A monthly email newsletter about GNU and Free Software"
-#~ msgstr "MiesiÄcznik e-mailowy o GNU i FSF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden"
-#~ "\" name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type="
-#~ "\"hidden\" value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=31"
-#~ "\" /> <input name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden"
-#~ "\" name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type="
-#~ "\"hidden\" value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=31"
-#~ "\" /> <input name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-
-#~ msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
-#~ msgstr "<label>Wpisz adres e-mail (np. address@hidden)</label>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><form><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
-#~ "maxlength=\"80\" /> <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
-#~ "value=\"Ok\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
-#~ "maxlength=\"80\" /> <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
-#~ "value=\"Ok\" />"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><h1>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://americancensorship.org/\">The GNU Operating System</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://americancensorship.org/\">System operacyjny GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><a>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://patentabsurdity.com/watch.html\" title=\"Watch Patent "
-#~ "Absurdity\">"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://patentabsurdity.com/watch.html\" title=\"Obejrzyj film "
-#~ "Patent Absurdity\">"
Index: server/po/head-include-2.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/head-include-2.pl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/head-include-2.pl.po 14 Jul 2011 18:05:21 -0000 1.7
+++ server/po/head-include-2.pl.po 6 Jan 2012 21:49:50 -0000 1.8
@@ -1,11 +1,11 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/server/head-include-2.html
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the banner.html page.
# Tomasz W. KozÅowski <tomasz.w.kozlowski AT gmail.com>, 2009.
# Jan Owoc <address@hidden>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: head-include-2.html\n"
+"Project-Id-Version: server/head-include-2.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 11:08Centra\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
@@ -17,105 +17,3 @@
# type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
msgstr "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
-
-# type: Content of: <style>
-#~ msgid "@import url('/style.css');"
-#~ msgstr "@import url('/style.css');"
-
-# type: Content of: <style>
-#~| msgid "@import url('/print.css');"
-#~ msgid "@import url('/mini.css');"
-#~ msgstr "@import url('/mini.css');"
-
-# type: Content of: <style>
-#~ msgid "@import url('/print.css');"
-#~ msgstr "@import url('/print.css');"
-
-# type: Content of: <body><div>
-#~ msgid ""
-#~ "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | | <a "
-#~ "href=\"#searcher\">Skip to search</a> | </span><a href=\"#translations"
-#~ "\">Translations of this page</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Przejdź do zawartoÅci</a>
"
-#~ "| | <a href=\"#searcher\">Przejdź do wyszukiwania</a> | </span><a href="
-#~ "\"#translations\">TÅumaczenia strony</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><h1>
-#~ msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/\">System operacyjny GNU</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.pl.html\">Historia</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.pl.html\">Filozofia</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.pl.html\">Licencje</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/software/software.pl.html\">Do pobrania</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/help.pl.html\">Pomóż GNU</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052"
-#~ "\">Join the FSF!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052"
-#~ "\">DoÅÄ
cz do FSF !</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><form><div>
-#~ msgid ""
-#~ "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
-#~ "\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
-#~ "\"Why GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Search\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Szukaj :</label> <input "
-#~ "name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" "
-#~ "value=\"Dlaczego GNU/Linux ?\" /> <input type=\"submit\" value="
-#~ "\"Szukaj\" />"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
-#~ msgid "<a href=\"#navigation\">Skip to navigation</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#navigation\">Przejdź do nawigacji</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><h1>
-#~ msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
-#~ msgstr "Subskrybuj <em>Free Software Supporter</em>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
-#~ msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
-#~ msgstr "ComiesiÄczny biuletyn Projektu GNU i FSF"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><form><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
-#~ "<input type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
-#~ " <input type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
-
-# type: Content of: <body><div><div><a>
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/join?referrer=4052\">"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/join?referrer=4052\">"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <body><div><div><a><img>
-#~ msgid "Be 1 of 750 Free Software Supporters in our year end fundraiser"
-#~ msgstr ""
-#~ "ZostaŠjednym z 750 zwolenników wolnego oprogramowania w naszej "
-#~ "koÅcoworocznej zbiórce"
-
-# type: Content of: <body><div><div>
-#~ msgid "</a>"
-#~ msgstr "</a>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/po/licenses.pl.po philosophy/po/es...,
Jan Owoc <=