www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po
Date: Wed, 04 Jan 2012 21:04:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    12/01/04 21:04:54

Modified files:
        gnu/po         : gnu-linux-faq.es.po 

Log message:
        small update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38

Patches:
Index: gnu-linux-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- gnu-linux-faq.es.po 21 Nov 2011 01:27:15 -0000      1.37
+++ gnu-linux-faq.es.po 4 Jan 2012 21:04:48 -0000       1.38
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 #
 #
 # Hernán Giovagnoli <address@hidden>, 2008, 2009.
-# Xavier Reina <address@hidden>, 2009, 2010, 2011.
+# Xavier Reina <address@hidden>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-12 11:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-01 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-11-20 20:25-0500\n"
 "Language: es\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -2632,13 +2631,6 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He recognized this at the beginning.  The earliest Linux release notes "
-#| "said, <a href=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-";
-#| "versions/RELNOTES-0.01\"> &ldquo;Most of the tools used with linux are "
-#| "GNU software and are under the GNU copyleft. These tools aren't in the "
-#| "distribution - ask me (or GNU)  for more info&rdquo;</a>."
 msgid ""
 "He recognized this at the beginning.  The earliest Linux release notes said, "
 "<a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/";
@@ -2647,7 +2639,7 @@
 "me (or GNU)  for more info&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 "Él lo reconoció en un principio. Las notas de lanzamiento más tempranas de 
"
-"Linux decían, <a href=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-";
+"decían, <a href=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-";
 "versions/RELNOTES-0.01\">«La mayoría de las herramientas usadas con Linux 
son "
 "software de GNU y están bajo el copyleft de GNU. Estas herramientas no son "
 "de la distribución - pregúnteme (o a GNU) para más información»</a> 
(texto "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]