www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/standards po/README.translations.tra...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/server/standards po/README.translations.tra...
Date: Fri, 30 Dec 2011 06:21:13 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       11/12/30 06:21:13

Modified files:
        server/standards/po: README.translations.translist 
Removed files:
        server/standards/po: README.translations.ca.po 
                             README.translations.de.po 
                             README.translations.fr.po 
                             README.translations.sq.po 
        server/standards: README.translations.ar.html 
                          README.translations.ca.html 
                          README.translations.de.html 
                          README.translations.es.html 
                          README.translations.fr.html 
                          README.translations.id.html 
                          README.translations.sq.html 
                          README.translations.uk.html 

Log message:
        rm obsolete translations per rms RT#718992

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.ar.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.id.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.sq.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.uk.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0

Patches:
Index: po/README.translations.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/README.translations.translist    25 Dec 2011 17:26:46 -0000      1.4
+++ po/README.translations.translist    30 Dec 2011 06:20:34 -0000      1.5
@@ -1,24 +1,8 @@
 <!-- begin translinks file -->
 <div id="translations">
 <ul class="translations-list">
-<!-- Arabic -->
-<li><a 
href="/server/standards/README.translations.ar.html">العربية</a>&nbsp;[ar]</li>
-<!-- Catalan -->
-<li><a href="/server/standards/README.translations.ca.html">català
</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- German -->
-<li><a 
href="/server/standards/README.translations.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a 
href="/server/standards/README.translations.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a 
href="/server/standards/README.translations.es.html">español</a>&nbsp;[es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a 
href="/server/standards/README.translations.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Indonesian -->
-<li><a href="/server/standards/README.translations.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
-<!-- Albanian -->
-<li><a 
href="/server/standards/README.translations.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</li>
-<!-- Ukrainian -->
-<li><a 
href="/server/standards/README.translations.uk.html">українська</a>&nbsp;[uk]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <!-- end translinks file -->

Index: po/README.translations.ca.po
===================================================================
RCS file: po/README.translations.ca.po
diff -N po/README.translations.ca.po
--- po/README.translations.ca.po        16 Dec 2011 17:27:03 -0000      1.36
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,1558 +0,0 @@
-# Catalan translation of 
http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Miquel Puigpelat <address@hidden>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: README.translations.ca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-16 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 17:18+0200\n"
-"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-12-08 04:25-0500\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guide to Translating www.gnu.org Web Pages - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
-msgid ""
-"Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"Guia per a la traducció de les pàgines del web de GNU - Projecte GNU - Free 
"
-"Software Foundation (FSF)"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Guide to Translating www.gnu.org Web Pages"
-msgid "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org"
-msgstr "Guia per a la traducció de les pàgines del web de GNU"
-
-# type: Content of: <a>
-#. type: Content of: <p><a>
-msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">"
-msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu.ca.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
-msgid "A Typing GNU"
-msgstr "Un GNU teclejant"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <p><a><img>
-msgid "A Typing GNU Hacker"
-msgstr "Un GNU hacker teclejant"
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: <p>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Translating gnu.org with its many articles and keeping them updated is a "
-"complex task which requires careful organization. Translators are grouped "
-"into teams, one for each language, and each team normally has a coordinator. "
-"However, there are some languages for which no team has been formed yet, and "
-"sometimes a team lacks a coordinator."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Team Coordinators use software tools to update pages efficiently for partial "
-"changes. One of these tools is a program called <strong>GNUnited Nations</"
-"strong> (GNUN) that makes it very easy to maintain and keep track of "
-"translations that need to be updated; it was developed ad hoc by our current "
-"GNU Translations Manager Yavor Doganov."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Translations Manager is the person in charge of the overall organization "
-"of teams and is generally involved in training new Team Coordinators."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As a Team Member, you can contribute to translations without knowing "
-"anything about GNUN, but you can help at more levels if you know how to use "
-"it."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Who can help"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All teams are always looking for new volunteers. Basically, there is a task "
-"for everyone in the translation process: we need people with good language "
-"skills, as well as people with good technical skills or willing to learn "
-"some simple technical skills."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If you have a deep understanding of written English and a rich command of "
-"your native language, you can certainly engage in translation, or do proof-"
-"reading. Writing good English is not necessary."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If your understanding of English is not first class, or if you don't know "
-"English at all but have a good mastery of your mother tongue, you can help "
-"review other people's translations to make sure they read well and have a "
-"good style."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If you are a native English speaker, and you can read another language, even "
-"if not quickly and easily, you can still help improve translations in that "
-"language. Translators sometimes misunderstand English idioms and expressions "
-"and write translations that are misleading or even incorrect. These errors "
-"are obvious to the native English speaker&mdash;you can indicate possible "
-"errors and explain the intended meaning, and others can retranslate that "
-"part."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If you are inclined or willing to go for the more technical side of the "
-"translation process, you can help further; for example, by preparing "
-"translated texts for publication."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "How to Participate"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As a Team Member"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Please read the <a href=\"#general-guide\">General Guide for Translations</"
-"a> below and then contact the relevant <a href=\"#teams\">translation team</"
-"a>. Each team has its own system of organizing the work. Thus, to join an "
-"existing team, you need to get detailed information from that team. The Team "
-"Coordinator will be able to guide you through their specific methods. If you "
-"don't get an answer from the team in two weeks, write to the Translations "
-"Manager <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As an Occasional Contributor"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"If you just want to submit a new translation and are not interested in "
-"collaborating regularly, follow the <a href=\"#general-guide\">General Guide "
-"for Translations</a> below and then send your translation to the appropriate "
-"<a href=\"#teams\"> Team Coordinator</a> if there is one, or to the "
-"Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a> if there is no team or coordinator for your "
-"language."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As a Team Coordinator"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"If you would like to form a new team or become a Team Coordinator, please "
-"read this entire page and then get in touch with the Translations Manager <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envieu si us plau els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments "
-"a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "General Guide"
-msgid "General Guide for Translations"
-msgstr "Guia general"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here are our specific goals for our translated pages."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Accuracy"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In order to produce a translation which is accurate and faithful to the "
-"original, you need to be familiar with the basic concepts of the GNU Project "
-"and the specific terminology used in gnu.org:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"&ldquo;Copyleft&rdquo; is a term that can be difficult to translate in some "
-"languages. It is a pun on the word &ldquo;Copyright&rdquo; based on the two "
-"meanings of &ldquo;right&rdquo;: ethical and directional. You can read the "
-"article <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a> to learn "
-"more about it and see how it has been translated into other languages. You "
-"will see that in most cases it has not been translated at all, so if you "
-"can't find a good translation for it in your language, the only option may "
-"be to use the English word."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"See the <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the "
-"Term &ldquo;Free Software&rdquo;</a> in several languages."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"You can learn more about specific terms and the GNU philosophy by reading "
-"some articles such as the following, among others that you may find useful:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Nonfree "
-"Software</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Words to Avoid</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">What's in a Name?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Open Source Misses "
-"the Point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When translating &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;, please ensure that the "
-#| "translation remains recursive. If a recursive translation cannot be "
-#| "conceived,"
-msgid ""
-"When translating &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;, please ensure that the "
-"translation remains recursive. If a recursive translation cannot be "
-"conceived, use the following format (this is an example for Swedish): &ldquo;"
-"GNU's Not Unix (<span xml:lang=\"sv\" lang=\"sv\"> GNU &auml;r inte Unix</"
-"span>)&rdquo;."
-msgstr ""
-"Quan traduïu \"GNU's Not Unix\", assegureu-vos si us plau que la traducció "
-"sigui també recursiva. Si no podeu imaginar cap traducció recursiva,"
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "Translations Underway"
-msgid "Translators Manual"
-msgstr "Traduccions en curs"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You may also want to read the <a href=\"/software/trans-coord/manual/web-"
-"trans/\">GNU Web Translators Manual</a> if you wish to have a better "
-"understanding of how our translation system works. But please talk to the "
-"team first; most probably you will not be required to read it in order to "
-"start helping."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Què traduir"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All essays and articles in the following directories should be translated in "
-"all available languages, but you should first browse our <a href=\"/server/"
-"standards/translations/priorities.html\">Web Translation Priorities</a>:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><dl><dt>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/software/</code>"
-msgid "<code>copyleft/</code>"
-msgstr "<code>/software/</code>"
-
-# type: Content of: <ul><li><dl><dt>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/software/</code>"
-msgid "<code>education/</code>"
-msgstr "<code>/software/</code>"
-
-# type: Content of: <ul><li><dl><dt>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/brave-gnu-world/</code>"
-msgid "<code>gnu/</code>"
-msgstr "<code>/brave-gnu-world/</code>"
-
-# type: Content of: <ul><li><dl><dt>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/software/</code>"
-msgid "<code>licenses/</code>"
-msgstr "<code>/software/</code>"
-
-# type: Content of: <ul><li><dl><dt>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/software/</code>"
-msgid "<code>philosophy/</code>"
-msgstr "<code>/software/</code>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Again, please coordinate with your language team before starting any work, "
-"to get clear instructions on how to proceed and to avoid duplicating efforts."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em><strong>Note:</strong></em> The material in the <code>software/</code> "
-"directory pertains to individual GNU packages. If you would like to "
-"translate something in that directory, please talk with the maintainers of "
-"the package to see what they would like to do."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Guide for Team Coordinators"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If there is no team established for your language or a new Team Coordinator "
-"is needed, we will be grateful if you undertake that task.  To volunteer, "
-"write to the Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, but please first read the following "
-"explanation of what a Team Coordinator does specifically, apart from what "
-"has been described in the General Guide."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"First, let's look at the tools that we use in our website to process "
-"translations and to keep them updated."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Tools to Help Translators"
-msgstr "Eines per ajudar els traductors"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We use .po (Portable Object) files to process and maintain translations. A ."
-"po file contains the original text and its translation, divided in "
-"paragraphs. We do it this way so that, when there is a change in the English "
-"version of a page, our system will generate an updated .po file showing the "
-"strings that have changed. The translator then updates the translation of "
-"those strings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To edit a .po file, use <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a> (install "
-"<em>gettext-el</em> to automatically switch to PO mode) or any .po file "
-"editor."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"How is the .po file used? GNUnited Nations (GNUN), a build system for www."
-"gnu.org translations, generates a .pot file (.po template) of an original "
-"HTML article; whenever there is a change in the original article, the .pot "
-"file is regenerated to merge the changes. Finally, it regenerates the "
-"translations in HTML format. For further information see <a href=\"/software/"
-"gnun/\">GNUnited Nations (GNUN)</a>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Keeping Translations Current"
-msgstr "Mantenir les traduccions al dia"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For all translations to be kept current, you should subscribe to the <a "
-#| "href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\";>www-commits</"
-#| "a> mailing list.  Then you will get sent one email for each page that is "
-#| "modified in cvs (for the www module).  The traffic is around 4-5 mails "
-#| "per day, more on weekends. It's suggested that you save all such email "
-#| "and burst through them about once a week to make sure the translations "
-#| "are current.  You may also use <kbd>make report TEAM=LANG</kbd> if you "
-#| "have <a href=\"/software/gnun/\">GNUN</a> installed."
-msgid ""
-"For all translations to be kept current, if you decide to become a Team "
-"Coordinator, you should subscribe to the <a href=\"http://lists.gnu.org/";
-"mailman/listinfo/www-commits\">www-commits</a> mailing list. Then you will "
-"be sent one email for each page that is modified in <em>CVS</em> (for the "
-"www module). The traffic is around 4-5 mails per day, more on weekends. It's "
-"suggested that you burst through them about once a week to make sure the "
-"translations are current. You may also use &ldquo;<em><code>make report "
-"TEAM=LANG</code></em>&rdquo; if you have <a href=\"/software/gnun/\">GNUN</"
-"a> installed."
-msgstr ""
-"Per tal que totes les traduccions es mantinguin actualitzades, heu de "
-"subscriure-us a la llista de correu <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/";
-"listinfo/www-commits\">www-commits</a>. Rebreu un missatge de correu cada "
-"vegada que es modifiqui una pàgina al mòdul www del cvs. Normalment són "
-"quatre o cinc missatges al dia, i alguns més el cap de setmana. S'aconsella "
-"desar aquests missatges i repassar-los un cop a la setmana per garantir que "
-"les traduccions es mantinguin actualitzades. També podeu utilitzar <kbd>make 
"
-"report TEAM=LANG</kbd> si teniu el <a href=\"/software/gnun/\">GNUN</a> "
-"instal·lat."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"A coordinator should also read and be well acquainted with the following "
-"documentation:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">GNUN</a> manuals."
-msgid ""
-"<a href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/\">GNU Web Translators "
-"Manual</a>."
-msgstr "els manuals de <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">GNUN</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">GNUN</a> manuals."
-msgid ""
-"<a href=\"/software/trans-coord/manual/gnun/\">GNUnited Nations (GNUN) "
-"Manual</a>,"
-msgstr "els manuals de <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">GNUN</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "the <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for "
-#| "GNU Web Site Volunteers,"
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/readme_index.html\">GNU Web Site Guidelines: For "
-"Volunteers</a>"
-msgstr ""
-"la <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">guia</a> per als "
-"voluntaris del lloc web de GNU,"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "the <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">FSF HTML Style Sheet</"
-#| "a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
-msgid ""
-"<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">GNU Web Site Guidelines: HTML "
-"Style Sheet</a>."
-msgstr ""
-"les <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">directrius d'estil i "
-"d'HTML</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"After you have read at least the first two manuals and this entire page, "
-"please contact the Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> for further assistance."
-msgstr ""
-"Envieu si us plau els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments "
-"a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Translation Teams:"
-msgid "Translation Teams"
-msgstr "Equips de traducció:"
-
-# type: Content of: <h3>
-#. Some docs refer to this anchor
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-#, fuzzy
-#| msgid "Translations Underway"
-msgid "<span id=\"TranslationsUnderway\"></span>"
-msgstr "Traduccions en curs"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Volunteers to establish new teams are more than welcome and will be assisted "
-"during the learning process."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>!!</code> - Contact the Translation Managers at <a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> if you "
-#| "would like to form a Translation Team and be listed as the translation "
-#| "team lead for your language."
-msgid ""
-"Contact the Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> if you would like to form a new team "
-"or become a Team Coordinator and be listed as the translation Team "
-"Coordinator for your language."
-msgstr ""
-"<code>!!</code> - Contacteu amb els caps de traduccions escrivint a <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> si "
-"desitgeu crear un equip de traducció i ser inscrit aquí com a coordinador 
de "
-"l'equip de traducció del vostre idioma."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The language code is followed by the name of the language, and the name "
-#| "and e-mail address of the translation team leader."
-msgid ""
-"In the following list, the language code is followed by the name of the "
-"language, and by the name and contact details of the translation Team "
-"Coordinator."
-msgstr ""
-"El codi de l'idioma va seguit del nom de l'idioma i del nom i adreça de "
-"correu del coordinador de l'equip."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-#| "\">Arabic</a> (- New coordinator needed)"
-msgid ""
-"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-"\">Arabic</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-"\">Àrab</a> (- Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>az</code> - Azerbaijani (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar";
-"\">Igrar Huseynov</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>az</code> - Àzeri (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar";
-"\">Igrar Huseynov</a> - Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";
-"\">Bulgarian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor "
-"Doganov</a>)"
-msgstr ""
-"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";
-"\">Búlgar</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor "
-"Doganov</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
-"\">Bengali</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar "
-"Mujahidul Islam</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
-"\">Bengalí</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar "
-"Mujahidul Islam</a> - Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";
-"\">Catalan</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel "
-"Puigpelat</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";
-"\">Català</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel "
-"Puigpelat</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
-"\">Czech</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs\";>Txec</"
-"a> (Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
-"\">Danish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
-"Gravgaard</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
-"\">Danès</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
-"Gravgaard</a> - Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de";
-"\">German</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\";>Joerg Kohne</"
-"a>)"
-msgstr ""
-"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de";
-"\">Alemany</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\";>Joerg "
-"Kohne</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el";
-"\">Greek</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Georgios "
-"Zarkadas</a>)"
-msgstr ""
-"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el\";>Grec</"
-"a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Georgios Zarkadas</"
-"a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
-"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic "
-"Court&egrave;s</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
-"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic "
-"Court&egrave;s</a> - Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
-"\">Spanish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
-"Reina</a>)"
-msgstr ""
-"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
-"\">Castellà</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
-"Reina</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/"
-"Persian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/esmaeeli\";>Abbas "
-"Esmaeeli Some&lsquo;eh</a>)"
-msgstr ""
-"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa";
-"\">Persa</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\";>Abbas "
-"Esmaeeli Some&lsquo;eh</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
-"\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</"
-"a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
-"\">Finès</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</a> "
-"- Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
-"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\";>Denis "
-"Barbier</a>)"
-msgstr ""
-"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
-"\">Francès</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\";>Denis "
-"Barbier</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
-"\">Hebrew</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
-"\">Hebreu</a> (Es necessita coordiandor)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
-"\">Indonesian</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
-"\">Indonesi</a> (Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it";
-"\">Italian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea "
-"Pescetti</a>)"
-msgstr ""
-"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it";
-"\">Italià</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea "
-"Pescetti</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";
-"\">Japanese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki "
-"Hatta</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";
-"\">Japonès</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki "
-"Hatta</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>ko</code> - Korean (Song Chang-hun, <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a> - New coordinator needed)"
-msgid ""
-"<code>ko</code> - Korean (Song Chang-hun <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ko</code> - Coreà (Song Chang-hun, <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> - Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
-"\">Kurdish</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku\";>Kurd</"
-"a> (Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
-"\">Malayalam</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
-"\">Malaiàlam</a> (Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-#| "\">Norwegian Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "att\">Andreas Tolfsen</a>)"
-msgid ""
-"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-"\">Norwegian Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
-"\"> Andreas Tolfsen</a>)"
-msgstr ""
-"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-"\">Noruec Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
-"\">Andreas Tolfsen</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";
-"\">Dutch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom "
-"Uijldert</a>)"
-msgstr ""
-"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";
-"\">Neerlandès</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom "
-"Uijldert</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"users/att\">Andreas Tolfsen</a>, permanent coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>nn</code> - Noruec Nynorsk (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-"att\">Andreas Tolfsen</a>, es necessita un coordinador permanent)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>pl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl";
-"\">Polish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jsowoc\";>Jan Owoc</"
-"a>)"
-msgstr ""
-"<code>pl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl";
-"\">Polonès</a> (<a href=\"https:/savannah.gnu.org/users/jsowoc\">Jan Owoc</"
-"a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed)"
-msgstr "<code>pt</code> - Portuguès (Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";
-"\">Brazilian Portuguese</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";
-"\">Portuguès brasiler</a> (Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
-"\">Romanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
-"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
-"\">Romanès</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
-"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-#| "\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow";
-#| "\">Anatoly A. Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "ineiev\">Pavel Kraritonov</a>)"
-msgid ""
-"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-"\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly "
-"A.  Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ineiev\";>Pavel "
-"Kharitonov</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-"\">Rus</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly A. "
-"Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ineiev\";>Pavel "
-"Kraritonov</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";
-"\">Slovak</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\";>Dominik "
-"Smatana</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";
-"\">Eslovac</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\";>Dominik "
-"Smatana</a> - Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
-"\">Albanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik "
-"Bleta</a>)"
-msgstr ""
-"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
-"\">Albanès</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik "
-"Bleta</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>sr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";
-"\">Serbian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";
-"\">Strahinya Radich</a>)"
-msgstr ""
-"<code>sr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";
-"\">Serbi</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep\";>Strahinya "
-"Radich</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ta</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";
-"\">Tamil</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri "
-"Ramadoss</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ta</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";
-"\">Tamil</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri "
-"Ramadoss</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Thai</"
-"a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th";
-"\">Tailandès</a> (Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
-"\">Tagalog</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
-"\">Tagàlog</a> (Es necessita coordinador)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
-"\">Turkish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali "
-"Servet D&ouml;nmez</a>)"
-msgstr ""
-"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\";>Turc</"
-"a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali Servet D&ouml;"
-"nmez</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
-"\">Ukrainian</a> (<a href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";
-"\">Evgeniy Sudyr</a>)"
-msgstr ""
-"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
-"\">Ucraïnès</a> (<a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr\";>Evgeniy "
-"Sudyr</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-#| "\">Simplified Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "monnand\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
-#| "\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
-#| "Xiaobin</a>)"
-msgid ""
-"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Simplified Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\"> Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-msgstr ""
-"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Xinés simplificat</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-#| "\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "monnand\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
-#| "\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
-#| "Xiaobin</a>)"
-msgid ""
-"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\"> Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-msgstr ""
-"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Xinés tradicional</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>??</code> - Not available? Then this line is reserved for you."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is a special case.  The bulk of the site is written in English, which is "
-#| "the de-facto language of the GNU Project.  We <em>occasionally</em> need "
-#| "original documents written in other languages translated into English.  "
-#| "It is best to notify the team leader of your language that you volunteer, "
-#| "because we always contact them first.  If there is no team and you are "
-#| "willing to help with this, please contact <a href=\"mailto:web-";
-#| "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> <em>English (<code>en</code>)</em> is a special case. "
-"The bulk of the site is written in English, which is the de-facto language "
-"of the GNU Project. We <em>occasionally</em> need original documents written "
-"in other languages translated into English.  It is best to notify the team "
-"coordinator of your language that you volunteer, because we always contact "
-"them first. If there is no team coordinator and you are willing to help with "
-"this, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt; </a>."
-msgstr ""
-"és un cas especial. La major part del web és escrit en anglès, que de fet 
és "
-"l'idioma del Projecte GNU. <em>Ocasionalment</em> necessitem traduccions a "
-"l'anglès de documents en altres llengües. És millor notificar-ho al "
-"coordinador de l'equip de l'idioma pel que vulgueu oferir-vos, ja que primer "
-"sempre contactem amb ell. Si no hi ha cap equip i esteu disposats a ajudar "
-"en això, escriviu si us plau a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envieu si us plau els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments "
-"a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de "
-"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
-"traduccions d'aquest article. Contacteu amb l'<a href=\"/server/standards/"
-"translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la traducció 
al "
-"català del web de GNU."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
-"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traducció: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 20 de gener de "
-"2009."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Updated:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed, please contact <a "
-#~| "href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;"
-#~| "</a>)"
-#~ msgid ""
-#~ "This guide is being revised, so some of the information may no longer be "
-#~ "relevant. To avoid any unnecessary effort, please contact <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
-#~ "first."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>pt</code> - Portuguès (Es necessita coordinador, escriviu si us "
-#~ "plau a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#~ "org&gt;</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "Before doing anything, please read"
-#~ msgstr "Abans de fer res, llegiu si us plau"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "After reading this page, refer to the <a href=\"#TranslationsUnderway"
-#~ "\">Translations Underway</a> list, and check if there is already a team "
-#~ "formed for the language you want to translate to. If not, contact <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
-#~ "and ask if you can start a new team for your language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Després de llegir aquesta pàgina, dirigiu-vos a la secció <a href="
-#~ "\"#TranslationsUnderway\">Traduccions en curs</a> i mireu si ja hi ha "
-#~ "format un equip de traducció de la llengua a què voleu traduir. Si no, "
-#~ "escriviu a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-#~ "address@hidden&gt;</a>, i pregunteu si podeu crear un nou equip per "
-#~ "al vostre idioma."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Language Codes"
-#~ msgstr "Codis d'idioma"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\";>ISO "
-#~ "639</a> gives the two-letter language codes in its 2<sup>nd</sup> "
-#~ "column.  If a two-letter language code is not assigned, 3-letter (ISO 639-"
-#~ "2) can be used.  Later versions of RFC 1766 and ISO 639 may exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "La norma <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php";
-#~ "\">ISO 639</a> proporciona un codi d'idioma de dues lletres a la segona "
-#~ "columna. Si a un idioma no se li ha assignat un codi de dues lletres, es "
-#~ "pot utilitzar un codi de tres lletres (ISO 639-2). Pot haver-hi versions "
-#~ "posteriors de RFC 1766 i ISO 639."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "If ISO 639 does not have a code, do some research and find out the right "
-#~ "one to use. ISO 3166 gives the codes for countries.  Language and country "
-#~ "codes do not have to be the same. It is a mistake to assume a country "
-#~ "code can be substituted for a language code &mdash; unless you verify it "
-#~ "against a standard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el codi no és a la ISO 639, intenteu trobar el codi correcte. La ISO "
-#~ "3166 conté els codis dels països. La llengua no és el mateix que el 
país. "
-#~ "És un error suposar que el codi d'un país pot substituir el codi d'una "
-#~ "llengua, a no ser que ho trobeu en algun estàndard."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Documents should be converted together with their &ldquo;glue "
-#~ "pages&rdquo;, such as <code>home.html</code> and <code>philosophy/"
-#~ "philosophy.html</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cal traduir tant les pàgines com els índexs de les seccions que les "
-#~ "aglutinen, com per exemple <code>home.html</code> i <code>philosophy/"
-#~ "philosophy.html</code>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "Don't translate anything under these directories:"
-#~ msgstr "No traduïu res que estigui dins d'aquests directoris:"
-
-# type: Content of: <ul><li><dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "We leave that area up to each maintainer. But if you want to help a "
-#~ "maintainer do translations, ask hir (him or her)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta àrea la deixem per al coordinador de cada programa. Però si 
voleu "
-#~ "ajudar al coordinador o coordinadora a fer les traduccions, demaneu-li."
-
-# type: Content of: <ul><li><dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "Here's how to <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">help "
-#~ "translate</a> <cite>Brave GNU World</cite>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí trobareu com <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">ajudar a 
"
-#~ "traduir</a> el <cite>Brave GNU World</cite>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "use the following format: &ldquo;GNU's Not Unix (<span xml:lang=\"sv\" "
-#~ "lang=\"sv\">GNU &auml;r inte Unix</span>)&rdquo;."
-#~ msgstr ""
-#~ "utilitzeu el següent format: &ldquo;GNU's Not Unix (<span xml:lang=\"sv\" 
"
-#~ "lang=\"sv\">GNU &auml;r inte Unix</span>)&rdquo;."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Translating the home page"
-#~ msgstr "Traducció de la pàgina principal"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "The translated homepage must include the full list of translations via "
-#~ "SSI."
-#~ msgstr ""
-#~ "La traducció de la pàgina principal ha d'incloure la llista completa de "
-#~ "traduccions mitjançant un SSI (Server Side Include)."
-
-#~ msgid "The required SSI tag looks like this:"
-#~ msgstr "L'etiqueta SSI que cal posar és aquesta:"
-
-# type: Content of: <ul><li><pre>
-#~ msgid ""
-#~ "            &lt;!--#include file=\"translations.include\" --&gt;\n"
-#~ "        "
-#~ msgstr ""
-#~ "            &lt;!--#include file=\"translations.include\" --&gt;\n"
-#~ "        "
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "If you provide a new home page translation you must update the "
-#~ "<code>translations.include</code> file. The file is stored in the GNU "
-#~ "webservers root directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si feu una nova traducció de la pàgina principal, heu d'actualitzar el "
-#~ "fitxer <code>translations.include</code>. El fitxer es troba al directori "
-#~ "arrel del servidor web de GNU."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Linking Other Documents"
-#~ msgstr "Enllaços a altres documents"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "All links are relative to the web server root, meaning that they should "
-#~ "link to, for example, /software/software.html and not just software.html."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tots els enllaços són relatius a l'arrel del web. Això vol dir que han 
de "
-#~ "tenir, per exemple, la forma /software/software.html i no software.html."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Link should be made pointing to a translated page if it exists, else made "
-#~ "pointing to the English original. You should NOT make links that depend "
-#~ "upon content negotiation. One reason is that they will fail on mirror "
-#~ "servers that do not do content negotiation."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'enllaç ha d'apuntar a la traducció si existeix, i si no, a l'original "
-#~ "anglès. No heu de posar enllaços que depenguin de la negociació de "
-#~ "contingut, ja que no funcionarien en els miralls del web allotjats en "
-#~ "servidors sense negociació de contingut."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Translations into Other Languages"
-#~ msgstr "Traduccions a altres idiomes"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "The top and bottom of all translations (including the English original) "
-#~ "should contain links to other translations of the document when such "
-#~ "exists. See the <a href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/";
-#~ "boilerplate.html</a> for an example on how to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "La part superior i inferior de totes les traduccions (i també de "
-#~ "l'original anglès) ha d'incloure enllaços que apuntin a totes les "
-#~ "traduccions disponibles del document. A <a href=\"/boilerplate.html"
-#~ "\">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a> trobareu un exemple de com fer-"
-#~ "ho."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Filenames"
-#~ msgstr "Noms dels fitxers"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Translations should be named <code>article.LANG.html</code> where "
-#~ "<code>LANG</code> is the <a href=\"#LanguageCodes\">language code</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les traduccions han d'anomenar-se <code>article.LANG.html</code>. "
-#~ "<code>LANG</code> és el <a href=\"#LanguageCodes\">codi de l'idioma</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For example, a German translation of <em>home.html</em> should be named "
-#~ "<code>home.de.html</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per exemple, una traducció a l'alemany de <em>home.html</em> hauria "
-#~ "d'anomenar-se <code>home.de.html</code>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "There exists a symlink <code>index.html</code> pointing to some other "
-#~ "file <code>other.html</code>.  Create a symlink named <code>index.LANG."
-#~ "html</code> pointing to the correct translation <code>other.LANG.html</"
-#~ "code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si existeix un enllaç simbòlic a <code>index.html</code> que apunta a 
una "
-#~ "altra pàgina <code>other.html</code>, creeu un enllaç simbòlic anomenat 
"
-#~ "<code>index.LANG.html</code> que apunti a la traducció corresponent "
-#~ "<code>other.LANG.html</code>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "See <a href=\"/software/gnun/\">GNUnited Nations</a>."
-#~ msgstr "Vegeu <a href=\"/software/gnun/\">GNUnited Nations</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>??</code> - This place is reserved for your name, when you form a "
-#~ "translation team for another language."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>??</code> - Lloc reservat per al vostre nom, per quan decidiu crear "
-#~ "un nou equip de traducció per algun altre idioma."
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-#~ msgid "Note that"
-#~ msgstr "Noteu que"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<code>en</code> - English"
-#~ msgstr "<code>en</code> - Anglès"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Final Notes"
-#~ msgstr "Notes finals"
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-#~ msgid ""
-#~ "If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following tag "
-#~ "in the <code>&lt;head&gt;</code> section.  Where <code>web-translators-"
-#~ "address@hidden</code> is the forwarding address for your translations 
team, "
-#~ "for example for the Spanish translation team:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si traduïu una pàgina per a www.gnu.org, inseriu si us plau la següent "
-#~ "etiqueta a l'encapçalament (entre <code>&lt;head&gt;</code>). Canvieu "
-#~ "<code>address@hidden</code> per l'adreça del vostre equip "
-#~ "de traducció. Per exemple, per l'equip de traducció al castellà:"
-
-# type: Content of: <pre>
-#~ msgid ""
-#~ "  &lt;link rev=\"translated\" href=\"mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;\n";
-#~ "  "
-#~ msgstr ""
-#~ "  &lt;link rev=\"translated\" href=\"mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;\n";
-#~ "  "
-
-# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Most important: <span class=\"highlight\"><em>Do NOT translate the raw "
-#~ "HTML source</em>.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "El més important: <span class=\"highlight\"><em>NO traduïu el codi 
HTML</"
-#~ "em>.</span>"
-
-# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to submit a translation or help translation efforts, please "
-#~ "contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway"
-#~ "\">below</a>.  If there is no team established for your language, please "
-#~ "write to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-#~ "address@hidden&gt;</a> after reading the <a href=\"/software/trans-"
-#~ "coord/manual/\">manuals</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si voleu enviar una traducció o ajudar en les tasques de traducció, "
-#~ "contacteu si us plau amb l'equip de traducció corresponent, que trobareu "
-#~ "<a href=\"#TranslationsUnderway\">més avall</a>. Si no hi ha cap equip "
-#~ "establert per al vostre idioma, escriviu si us plau a <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, després de "
-#~ "llegir els <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuals</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-#~ "\">Arabic</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam "
-#~ "Hossny</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem "
-#~ "Hossny</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-#~ "\">Àrab</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam "
-#~ "Hossny</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem "
-#~ "Hossny</a>)"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en "
-#~ "qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta "
-#~ "nota."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
-#~ "\">Kurdish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\";>Abdullah "
-#~ "Ulas</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
-#~ "\">Kurd</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\";>Abdullah "
-#~ "Ulas</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
-#~ "\">Malayalam</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/aeshyamae";
-#~ "\">Shyam Karanattu</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
-#~ "\">Malaialam</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/aeshyamae";
-#~ "\">Shyam Karanattu</a>)"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <a><img>
-#~ msgid "[image of the typing GNU]"
-#~ msgstr "[imatge d'un GNU escrivint a màquina]"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
-#~ "\">Czech</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela\";>Martin "
-#~ "Kysela</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
-#~ "\">Txec</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela\";>Martin "
-#~ "Kysela</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
-#~ "\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a> and <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
-#~ "\">Francès</a> (Es necessita coordinador, contacteu si us plau amb <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a> i <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
-#~ "a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-#~ "\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow";
-#~ "\">Anatoly A. Kazantsev</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-#~ "\">Rus</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly A. "
-#~ "Kazantsev</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
-#~ "\">Hebrew</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
-#~ "\">Hebreu</a> (Es necessita coordinador, contacteu si us plau amb <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
-#~ "\">Indonesian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/rms46";
-#~ "\">Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
-#~ "\">Indonesi</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/rms46\";>Rahmat "
-#~ "M. Samik-Ibrahim</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th";
-#~ "\">Thai</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat\";>Chaitat "
-#~ "Piriyasatit</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th";
-#~ "\">Tailandès</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat";
-#~ "\">Chaitat Piriyasatit</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
-#~ "\">Tagalog</a> (The team is being reformed, please contact <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
-#~ "\">Tagàlog</a> (S'està reformant l'equip, escriviu si us plau a <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>pl</code> - Polish (Wojciech Kotwica <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "pl\"> &lt;address@hidden&gt;</a>, <a href=\"http://www.gnu.org.pl";
-#~ "\">Polish translation team</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>pl</code> - Polonès (Wojciech Kotwica <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>, <a href=\"http://www.";
-#~ "gnu.org.pl\">Equip de traducció al polonès</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el";
-#~ "\">Greek</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
-#~ "\">Hebreu</a> (Es necessita coordinador, contacteu si us plau amb <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
-#~ "\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ccorazza";
-#~ "\">C&eacute;dric Corazza</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/taz";
-#~ "\">J&eacute;r&ocirc;me Dominguez</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
-#~ "\">Francès</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ccorazza";
-#~ "\">C&eacute;dric Corazza</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/taz";
-#~ "\">J&eacute;r&ocirc;me Dominguez</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "A file <code>TAGS.LG</code> in directory <code>~www/html/</code> lists "
-#~ "all the HTML files translated into language LG. These files allow one to "
-#~ "search or query replace all of the HTML files for a language code LG. See "
-#~ "<a href=\"/TAGS.readme.html\">these instructions</a> for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Al directori <code>~www/html/</code>, el fitxer <code>TAGS.LG</code> "
-#~ "conté una llista de tots els fitxers HTML traduïts a l'idioma LG. 
Aquests "
-#~ "fitxers permeten cercar i reemplaçar a tots els fitxers HTML amb un "
-#~ "mateix codi d'idioma LG. Vegeu <a href=\"/TAGS.readme.html\">aquestes "
-#~ "instruccions</a> per a més informació."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: po/README.translations.de.po
===================================================================
RCS file: po/README.translations.de.po
diff -N po/README.translations.de.po
--- po/README.translations.de.po        16 Dec 2011 17:27:03 -0000      1.16
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,1300 +0,0 @@
-# German translation of 
http://gnu.org/server/standards/README.translations.html
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-16 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08 14:24+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-12-08 04:25-0500\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guide to Translating www.gnu.org Web Pages - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
-msgid ""
-"Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"Leitfaden zur Übersetzung von www.gnu.org-Webseiten - GNU Projekt - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
-
-#. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Guide to Translating www.gnu.org Web Pages"
-msgid "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org"
-msgstr "Leitfaden zur Übersetzung von www.gnu.org-Webseiten"
-
-#. type: Content of: <p><a>
-msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">"
-msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
-msgid "A Typing GNU"
-msgstr "Tippendes GNU"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <p><a><img>
-msgid "A Typing GNU Hacker"
-msgstr "Tippender GNU Hacker"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Translating gnu.org with its many articles and keeping them updated is a "
-"complex task which requires careful organization. Translators are grouped "
-"into teams, one for each language, and each team normally has a coordinator. "
-"However, there are some languages for which no team has been formed yet, and "
-"sometimes a team lacks a coordinator."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Team Coordinators use software tools to update pages efficiently for partial "
-"changes. One of these tools is a program called <strong>GNUnited Nations</"
-"strong> (GNUN) that makes it very easy to maintain and keep track of "
-"translations that need to be updated; it was developed ad hoc by our current "
-"GNU Translations Manager Yavor Doganov."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Translations Manager is the person in charge of the overall organization "
-"of teams and is generally involved in training new Team Coordinators."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As a Team Member, you can contribute to translations without knowing "
-"anything about GNUN, but you can help at more levels if you know how to use "
-"it."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Who can help"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All teams are always looking for new volunteers. Basically, there is a task "
-"for everyone in the translation process: we need people with good language "
-"skills, as well as people with good technical skills or willing to learn "
-"some simple technical skills."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If you have a deep understanding of written English and a rich command of "
-"your native language, you can certainly engage in translation, or do proof-"
-"reading. Writing good English is not necessary."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If your understanding of English is not first class, or if you don't know "
-"English at all but have a good mastery of your mother tongue, you can help "
-"review other people's translations to make sure they read well and have a "
-"good style."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If you are a native English speaker, and you can read another language, even "
-"if not quickly and easily, you can still help improve translations in that "
-"language. Translators sometimes misunderstand English idioms and expressions "
-"and write translations that are misleading or even incorrect. These errors "
-"are obvious to the native English speaker&mdash;you can indicate possible "
-"errors and explain the intended meaning, and others can retranslate that "
-"part."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If you are inclined or willing to go for the more technical side of the "
-"translation process, you can help further; for example, by preparing "
-"translated texts for publication."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "How to Participate"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As a Team Member"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Please read the <a href=\"#general-guide\">General Guide for Translations</"
-"a> below and then contact the relevant <a href=\"#teams\">translation team</"
-"a>. Each team has its own system of organizing the work. Thus, to join an "
-"existing team, you need to get detailed information from that team. The Team "
-"Coordinator will be able to guide you through their specific methods. If you "
-"don't get an answer from the team in two weeks, write to the Translations "
-"Manager <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As an Occasional Contributor"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"If you just want to submit a new translation and are not interested in "
-"collaborating regularly, follow the <a href=\"#general-guide\">General Guide "
-"for Translations</a> below and then send your translation to the appropriate "
-"<a href=\"#teams\"> Team Coordinator</a> if there is one, or to the "
-"Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a> if there is no team or coordinator for your "
-"language."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As a Team Coordinator"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"If you would like to form a new team or become a Team Coordinator, please "
-"read this entire page and then get in touch with the Translations Manager <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "General Guide"
-msgid "General Guide for Translations"
-msgstr "Allgemeiner Leitfaden"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here are our specific goals for our translated pages."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Accuracy"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In order to produce a translation which is accurate and faithful to the "
-"original, you need to be familiar with the basic concepts of the GNU Project "
-"and the specific terminology used in gnu.org:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"&ldquo;Copyleft&rdquo; is a term that can be difficult to translate in some "
-"languages. It is a pun on the word &ldquo;Copyright&rdquo; based on the two "
-"meanings of &ldquo;right&rdquo;: ethical and directional. You can read the "
-"article <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a> to learn "
-"more about it and see how it has been translated into other languages. You "
-"will see that in most cases it has not been translated at all, so if you "
-"can't find a good translation for it in your language, the only option may "
-"be to use the English word."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"See the <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the "
-"Term &ldquo;Free Software&rdquo;</a> in several languages."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"You can learn more about specific terms and the GNU philosophy by reading "
-"some articles such as the following, among others that you may find useful:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Nonfree "
-"Software</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Words to Avoid</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">What's in a Name?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Open Source Misses "
-"the Point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When translating &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;, please ensure that the "
-#| "translation remains recursive. If a recursive translation cannot be "
-#| "conceived,"
-msgid ""
-"When translating &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;, please ensure that the "
-"translation remains recursive. If a recursive translation cannot be "
-"conceived, use the following format (this is an example for Swedish): &ldquo;"
-"GNU's Not Unix (<span xml:lang=\"sv\" lang=\"sv\"> GNU &auml;r inte Unix</"
-"span>)&rdquo;."
-msgstr ""
-"Stellen Sie bitte bei der Übersetzung von &#8222;<span xml:lang=\"en\" 
lang="
-"\"en\">GNU&#8217;s Not Unix</span>&#8220; sicher, dass die Übersetzung "
-"rekursiv bleibt (also &#8222;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8220;). Sollte eine "
-"rekursive Übersetzung nicht möglich sein,"
-
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "Translations Underway"
-msgid "Translators Manual"
-msgstr "Übersetzungsteams"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You may also want to read the <a href=\"/software/trans-coord/manual/web-"
-"trans/\">GNU Web Translators Manual</a> if you wish to have a better "
-"understanding of how our translation system works. But please talk to the "
-"team first; most probably you will not be required to read it in order to "
-"start helping."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Was ist zu Übersetzen"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All essays and articles in the following directories should be translated in "
-"all available languages, but you should first browse our <a href=\"/server/"
-"standards/translations/priorities.html\">Web Translation Priorities</a>:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/software/</code>"
-msgid "<code>copyleft/</code>"
-msgstr "<code>/software/</code>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/software/</code>"
-msgid "<code>education/</code>"
-msgstr "<code>/software/</code>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/brave-gnu-world/</code>"
-msgid "<code>gnu/</code>"
-msgstr "<code>/brave-gnu-world/</code>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/software/</code>"
-msgid "<code>licenses/</code>"
-msgstr "<code>/software/</code>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/software/</code>"
-msgid "<code>philosophy/</code>"
-msgstr "<code>/software/</code>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Again, please coordinate with your language team before starting any work, "
-"to get clear instructions on how to proceed and to avoid duplicating efforts."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em><strong>Note:</strong></em> The material in the <code>software/</code> "
-"directory pertains to individual GNU packages. If you would like to "
-"translate something in that directory, please talk with the maintainers of "
-"the package to see what they would like to do."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Guide for Team Coordinators"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If there is no team established for your language or a new Team Coordinator "
-"is needed, we will be grateful if you undertake that task.  To volunteer, "
-"write to the Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, but please first read the following "
-"explanation of what a Team Coordinator does specifically, apart from what "
-"has been described in the General Guide."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"First, let's look at the tools that we use in our website to process "
-"translations and to keep them updated."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Tools to Help Translators"
-msgstr "Extras um ÜbersetzerInnen zu helfen"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We use .po (Portable Object) files to process and maintain translations. A ."
-"po file contains the original text and its translation, divided in "
-"paragraphs. We do it this way so that, when there is a change in the English "
-"version of a page, our system will generate an updated .po file showing the "
-"strings that have changed. The translator then updates the translation of "
-"those strings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To edit a .po file, use <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a> (install "
-"<em>gettext-el</em> to automatically switch to PO mode) or any .po file "
-"editor."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"How is the .po file used? GNUnited Nations (GNUN), a build system for www."
-"gnu.org translations, generates a .pot file (.po template) of an original "
-"HTML article; whenever there is a change in the original article, the .pot "
-"file is regenerated to merge the changes. Finally, it regenerates the "
-"translations in HTML format. For further information see <a href=\"/software/"
-"gnun/\">GNUnited Nations (GNUN)</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Keeping Translations Current"
-msgstr "Übersetzungen aktuell halten"
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For all translations to be kept current, you should subscribe to the <a "
-#| "href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\";>www-commits</"
-#| "a> mailing list.  Then you will get sent one email for each page that is "
-#| "modified in cvs (for the www module).  The traffic is around 4-5 mails "
-#| "per day, more on weekends. It's suggested that you save all such email "
-#| "and burst through them about once a week to make sure the translations "
-#| "are current.  You may also use <kbd>make report TEAM=LANG</kbd> if you "
-#| "have <a href=\"/software/gnun/\">GNUN</a> installed."
-msgid ""
-"For all translations to be kept current, if you decide to become a Team "
-"Coordinator, you should subscribe to the <a href=\"http://lists.gnu.org/";
-"mailman/listinfo/www-commits\">www-commits</a> mailing list. Then you will "
-"be sent one email for each page that is modified in <em>CVS</em> (for the "
-"www module). The traffic is around 4-5 mails per day, more on weekends. It's "
-"suggested that you burst through them about once a week to make sure the "
-"translations are current. You may also use &ldquo;<em><code>make report "
-"TEAM=LANG</code></em>&rdquo; if you have <a href=\"/software/gnun/\">GNUN</"
-"a> installed."
-msgstr ""
-"Damit alle Übersetzungen stets aktuell sind, sollten Sie die Mailingliste <a 
"
-"href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\";>www-commits</a> "
-"abonnieren, um über jede im CVS geänderte Seite benachrichtigt zu werden "
-"(ca. 4-5 Nachrichten pro Tag, mehr am Wochenende). Es wird empfohlen, alle E-"
-"Mails zu speichern und etwa einmal pro Woche zu durchforsten, um "
-"sicherzustellen, dass die Übersetzungen aktuell sind. Sie können auch den "
-"Befehl <em><kbd>make report TEAM=de</kbd></em> verwenden, wenn Sie <a href="
-"\"/software/gnun/\" hreflang=\"en\">GNUN</a> installiert haben."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"A coordinator should also read and be well acquainted with the following "
-"documentation:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">GNUN</a> manuals."
-msgid ""
-"<a href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/\">GNU Web Translators "
-"Manual</a>."
-msgstr ""
-"die Handbücher von <a href=\"/software/trans-coord/manual/\" hreflang=\"en"
-"\">GNUN</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">GNUN</a> manuals."
-msgid ""
-"<a href=\"/software/trans-coord/manual/gnun/\">GNUnited Nations (GNUN) "
-"Manual</a>,"
-msgstr ""
-"die Handbücher von <a href=\"/software/trans-coord/manual/\" hreflang=\"en"
-"\">GNUN</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "the <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for "
-#| "GNU Web Site Volunteers,"
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/readme_index.html\">GNU Web Site Guidelines: For "
-"Volunteers</a>"
-msgstr ""
-"die <a href=\"/server/standards/readme_index.html\" hreflang=\"en"
-"\">Richtlinien</a> für GNU Webseiten-Freiwillige,"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "the <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">FSF HTML Style Sheet</"
-#| "a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
-msgid ""
-"<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">GNU Web Site Guidelines: HTML "
-"Style Sheet</a>."
-msgstr ""
-"die <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\" hreflang=\"en"
-"\">Richtlinien für GNU Webseiten</a>,"
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"After you have read at least the first two manuals and this entire page, "
-"please contact the Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> for further assistance."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Translation Teams:"
-msgid "Translation Teams"
-msgstr "Übersetzungsteams:"
-
-#. Some docs refer to this anchor
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-#, fuzzy
-#| msgid "Translations Underway"
-msgid "<span id=\"TranslationsUnderway\"></span>"
-msgstr "Übersetzungsteams"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Volunteers to establish new teams are more than welcome and will be assisted "
-"during the learning process."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>!!</code> - Contact the Translation Managers at <a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> if you "
-#| "would like to form a Translation Team and be listed as the translation "
-#| "team lead for your language."
-msgid ""
-"Contact the Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> if you would like to form a new team "
-"or become a Team Coordinator and be listed as the translation Team "
-"Coordinator for your language."
-msgstr ""
-"<code>&nbsp;&nbsp;</code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kontaktieren Sie die "
-"<em>Translation Managers</em> unter <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, wenn Sie ein neues Übersetzungsteam "
-"koordinieren und betreuuen möchten."
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The language code is followed by the name of the language, and the name "
-#| "and e-mail address of the translation team leader."
-msgid ""
-"In the following list, the language code is followed by the name of the "
-"language, and by the name and contact details of the translation Team "
-"Coordinator."
-msgstr ""
-"(Sprachkürzel gefolgt von -bezeichnung und Teambetreuung mit E-Mail-Adresse)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-#| "\">Arabic</a> (- New coordinator needed)"
-msgid ""
-"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-"\">Arabic</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th";
-"\">Arabisch</a> (Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>az</code> - Azerbaijani (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar";
-"\">Igrar Huseynov</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>az</code> - Aserbaidschanisch (<a href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"users/igrar\">Igrar Huseynov</a>, Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";
-"\">Bulgarian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor "
-"Doganov</a>)"
-msgstr ""
-"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";
-"\">Bulgarisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor "
-"Doganov</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
-"\">Bengali</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar "
-"Mujahidul Islam</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
-"\">Bengali</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar "
-"Mujahidul Islam</a>, Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";
-"\">Catalan</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel "
-"Puigpelat</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";
-"\">Katalanisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel "
-"Puigpelat</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
-"\">Czech</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
-"\">Tschechisch</a> (Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
-"\">Danish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
-"Gravgaard</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
-"\">Dänisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
-"Gravgaard</a>, Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de";
-"\">German</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\";>Joerg Kohne</"
-"a>)"
-msgstr ""
-"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de";
-"\">Deutsch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\";>Joerg "
-"Kohne</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el";
-"\">Greek</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Georgios "
-"Zarkadas</a>)"
-msgstr ""
-"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el";
-"\">Griechisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";
-"\">Georgios Zarkadas</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
-"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic "
-"Court&egrave;s</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
-"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic "
-"Court&egrave;s</a>, Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
-"\">Spanish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
-"Reina</a>)"
-msgstr ""
-"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
-"\">Spanisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
-"Reina</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/"
-"Persian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/esmaeeli\";>Abbas "
-"Esmaeeli Some&lsquo;eh</a>)"
-msgstr ""
-"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/"
-"Persisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\";>Abbas "
-"Esmaeeli Some&lsquo;eh</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
-"\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</"
-"a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
-"\">Finnisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</"
-"a>, Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
-"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\";>Denis "
-"Barbier</a>)"
-msgstr ""
-"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
-"\">Französisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\";>Denis 
"
-"Barbier</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
-"\">Hebrew</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
-"\">Hebräisch</a> (Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
-"\">Indonesian</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
-"\">Indonesisch</a> (Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it";
-"\">Italian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea "
-"Pescetti</a>)"
-msgstr ""
-"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it";
-"\">Italienisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti";
-"\">Andrea Pescetti</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";
-"\">Japanese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki "
-"Hatta</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";
-"\">Japanisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki "
-"Hatta</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>ko</code> - Korean (Song Chang-hun, <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a> - New coordinator needed)"
-msgid ""
-"<code>ko</code> - Korean (Song Chang-hun <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ko</code> - Koreanisch (Song Chang-hun <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
-"\">Kurdish</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
-"\">Kurdisch</a> (Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
-"\">Malayalam</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
-"\">Malayalam</a> (Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-#| "\">Norwegian Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "att\">Andreas Tolfsen</a>)"
-msgid ""
-"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-"\">Norwegian Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
-"\"> Andreas Tolfsen</a>)"
-msgstr ""
-"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-"\">Norwegisch Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
-"\">Andreas Tolfsen</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";
-"\">Dutch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom "
-"Uijldert</a>)"
-msgstr ""
-"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";
-"\">Niederländisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";
-"\">Tom Uijldert</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"users/att\">Andreas Tolfsen</a>, permanent coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>nn</code> - Neu-Norwegisch (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-"att\">Andreas Tolfsen</a>, Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>pl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl";
-"\">Polish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jsowoc\";>Jan Owoc</"
-"a>)"
-msgstr ""
-"<code>pl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl";
-"\">Polnisch</a> (<a href=\"https:/savannah.gnu.org/users/jsowoc\">Jan Owoc</"
-"a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed)"
-msgstr "<code>pt</code> - Portugiesisch (Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";
-"\">Brazilian Portuguese</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";
-"\">Portugiesisch (Brasilien)</a> (Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
-"\">Romanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
-"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
-"\">Romänisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
-"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-#| "\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow";
-#| "\">Anatoly A. Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "ineiev\">Pavel Kraritonov</a>)"
-msgid ""
-"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-"\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly "
-"A.  Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ineiev\";>Pavel "
-"Kharitonov</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-"\">Russisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly "
-"A. Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ineiev\";>Pavel "
-"Kharitonov</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";
-"\">Slovak</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\";>Dominik "
-"Smatana</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";
-"\">Slowakisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks";
-"\">Dominik Smatana</a>, Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
-"\">Albanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik "
-"Bleta</a>)"
-msgstr ""
-"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
-"\">Albanisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik "
-"Bleta</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>sr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";
-"\">Serbian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";
-"\">Strahinya Radich</a>)"
-msgstr ""
-"<code>sr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";
-"\">Serbisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";
-"\">Strahinya Radich</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ta</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";
-"\">Tamil</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri "
-"Ramadoss</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ta</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";
-"\">Tamilisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie";
-"\">Sri Ramadoss</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Thai</"
-"a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th";
-"\">Thailändisch</a> (Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
-"\">Tagalog</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
-"\">Tagalog</a> (Teambetreuung gesucht)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
-"\">Turkish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali "
-"Servet D&ouml;nmez</a>)"
-msgstr ""
-"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
-"\">Türkisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali "
-"Servet D&ouml;nmez</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
-"\">Ukrainian</a> (<a href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";
-"\">Evgeniy Sudyr</a>)"
-msgstr ""
-"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
-"\">Ukrainisch</a> (<a href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";
-"\">Evgeniy Sudyr</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-#| "\">Simplified Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "monnand\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
-#| "\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
-#| "Xiaobin</a>)"
-msgid ""
-"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Simplified Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\"> Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-msgstr ""
-"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Chinesisch (vereinfacht)</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-"monnand\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
-"\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
-"Xiaobin</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-#| "\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "monnand\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
-#| "\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
-#| "Xiaobin</a>)"
-msgid ""
-"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\"> Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-msgstr ""
-"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Chinesisch (traditionell)</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-"monnand\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
-"\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
-"Xiaobin</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>??</code> - Not available? Then this line is reserved for you."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is a special case.  The bulk of the site is written in English, which is "
-#| "the de-facto language of the GNU Project.  We <em>occasionally</em> need "
-#| "original documents written in other languages translated into English.  "
-#| "It is best to notify the team leader of your language that you volunteer, "
-#| "because we always contact them first.  If there is no team and you are "
-#| "willing to help with this, please contact <a href=\"mailto:web-";
-#| "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> <em>English (<code>en</code>)</em> is a special case. "
-"The bulk of the site is written in English, which is the de-facto language "
-"of the GNU Project. We <em>occasionally</em> need original documents written "
-"in other languages translated into English.  It is best to notify the team "
-"coordinator of your language that you volunteer, because we always contact "
-"them first. If there is no team coordinator and you are willing to help with "
-"this, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt; </a>."
-msgstr ""
-"ein Sonderfall ist. Der Großteil der Webseite ist in Englisch, die De-Facto-"
-"Sprache des GNU Projekt. Wir müssen <em>gelegentlich</em> Originaldokumente, 
"
-"die in anderen Sprachen geschrieben wurden, ins Englische übersetzen. Am "
-"besten ist es, wenn Sie den Teambetreuer informieren, weil dieser zuerst "
-"kontaktiert wird. Sollte es kein Team geben und Sie bereit zu helfen, wenden "
-"Sie sich bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
-"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "This guide is being revised, so some of the information may no longer be "
-#~ "relevant. To avoid any unnecessary effort, please contact <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
-#~ "first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
-#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."
-
-#~ msgid "Before doing anything, please read"
-#~ msgstr "Bevor Sie etwas unternehmen, lesen Sie bitte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After reading this page, refer to the <a href=\"#TranslationsUnderway"
-#~ "\">Translations Underway</a> list, and check if there is already a team "
-#~ "formed for the language you want to translate to. If not, contact <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
-#~ "and ask if you can start a new team for your language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nach dem Lesen dieser Seite siehe die <a href=\"#TranslationsUnderway"
-#~ "\">Übersetzungsteams</a> und überprüfen, ob bereits ein entsprechendes "
-#~ "vorhanden ist. Wenn nicht, wenden Sie sich an <a href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> und fragen, ob "
-#~ "Sie ein neues Team für Ihre Sprache gründen können."
-
-#~ msgid "Language Codes"
-#~ msgstr "Sprachkürzel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\";>ISO "
-#~ "639</a> gives the two-letter language codes in its 2<sup>nd</sup> "
-#~ "column.  If a two-letter language code is not assigned, 3-letter (ISO 639-"
-#~ "2) can be used.  Later versions of RFC 1766 and ISO 639 may exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\";>ISO "
-#~ "639</a> enthält in der 2. Spalte die Zwei-Buchstaben-Sprachkürzel. 
Sollte "
-#~ "kein Sprachkürzel zugeordnet sein, können 3-Buchstaben (ISO 639-2) "
-#~ "verwendet werden. Es können neuere Versionen von RFC 1766 und ISO 639 "
-#~ "existieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If ISO 639 does not have a code, do some research and find out the right "
-#~ "one to use. ISO 3166 gives the codes for countries.  Language and country "
-#~ "codes do not have to be the same. It is a mistake to assume a country "
-#~ "code can be substituted for a language code &mdash; unless you verify it "
-#~ "against a standard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn ISO 639 keinen Kürzel enthält, erforschen und finden Sie den "
-#~ "Richtigen. ISO 3166 enthält die Länderkürzel. Sprach- und 
Länderkürzel "
-#~ "müssen nicht identisch sein. Es ist ein Irrtum anzunehmen, ein "
-#~ "Länderkürzel könne durch einen Sprachkürzel ersetzt 
werden&nbsp;&ndash;"
-#~ "&nbsp;sofern Sie es überprüft haben. "
-
-# Is term  'converted' right?
-#~ msgid ""
-#~ "Documents should be converted together with their &ldquo;glue "
-#~ "pages&rdquo;, such as <code>home.html</code> and <code>philosophy/"
-#~ "philosophy.html</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumente sollten zusammen mit ihren &#8222;verklebten Seiten&#8220;, wie "
-#~ "<code>home.html</code> und <code>philosophy/philosophy.html</code>, "
-#~ "umgewandelt werden."
-
-#~ msgid "Don't translate anything under these directories:"
-#~ msgstr "Übersetzen Sie keine Daten innerhalb folgender Ordner:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We leave that area up to each maintainer. But if you want to help a "
-#~ "maintainer do translations, ask hir (him or her)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir überlassen diesen Bereich den jeweiligen Projektverwalterinnen und "
-#~ "Projektverwaltern. Möchten Sie jedoch mit Übersetzungen helfen, fragen "
-#~ "Sie einfach bei diesen nach."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here's how to <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">help "
-#~ "translate</a> <cite>Brave GNU World</cite>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weitere Informationen, wie Sie helfen können, <cite>Brave GNU World</"
-#~ "cite> zu <a href=\"/brave-gnu-world/translations\">übersetzen</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "use the following format: &ldquo;GNU's Not Unix (<span xml:lang=\"sv\" "
-#~ "lang=\"sv\">GNU &auml;r inte Unix</span>)&rdquo;."
-#~ msgstr ""
-#~ "verwenden Sie folgendes Format (Beispiel in schwedisch): <span xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\"><em>GNU's Not Unix</em></span> &#8218;<span xml:lang="
-#~ "\"se\" lang=\"se\">GNU &auml;r inte Unix</span>&#8216;."
-
-#~ msgid "Translating the home page"
-#~ msgstr "Übersetzung der Startseite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The translated homepage must include the full list of translations via "
-#~ "SSI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die übersetzte Startseite muss die vollständigen Übersetzungen via SSI "
-#~ "enthalten."
-
-#~ msgid "The required SSI tag looks like this:"
-#~ msgstr "Der erforderliche SSI-Tag sieht wie folgt aus:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "            &lt;!--#include file=\"translations.include\" --&gt;\n"
-#~ "        "
-#~ msgstr ""
-#~ "  &lt;!--#include file=\"translations.include\" --&gt;\n"
-#~ "        "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you provide a new home page translation you must update the "
-#~ "<code>translations.include</code> file. The file is stored in the GNU "
-#~ "webservers root directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie eine neue Übersetzung der Startseite zur Verfügung stellen, 
muss "
-#~ "die Datei <code>translations.include</code> aktualisiert werden. Die "
-#~ "Datei ist im Stammverzeichnis des GNU&nbsp;Webservers gespeichert."
-
-#~ msgid "Linking Other Documents"
-#~ msgstr "Verweise auf andere Dokumente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All links are relative to the web server root, meaning that they should "
-#~ "link to, for example, /software/software.html and not just software.html."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Verweise beziehen sich auf das Stammverzeichnis des Webservers, d. "
-#~ "h. Sie sollten beispielsweise auf  <code>/software/software.html</code> "
-#~ "und nicht einfach auf <code>software.html</code> verweisen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Link should be made pointing to a translated page if it exists, else made "
-#~ "pointing to the English original. You should NOT make links that depend "
-#~ "upon content negotiation. One reason is that they will fail on mirror "
-#~ "servers that do not do content negotiation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn vorhanden, sollte auf eine übersetzte Seite verwiesen werden, sonst "
-#~ "auf das englische Original. Erstellen Sie KEINE Verweise, die von <span "
-#~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Content Negotiation</span> "
-#~ "(<dfn>Inhaltsvereinbarung</dfn>) abhängen. Ein Grund dafür ist, dass sie 
"
-#~ "auf Spiegelservern scheitern, die keine Inhaltsvereinbarung unterstützen."
-
-#~ msgid "Translations into Other Languages"
-#~ msgstr "Übersetzungen in andere Sprachen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The top and bottom of all translations (including the English original) "
-#~ "should contain links to other translations of the document when such "
-#~ "exists. See the <a href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/";
-#~ "boilerplate.html</a> for an example on how to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Übersetzungen (einschließlich des englischen Originals) sollte "
-#~ "Verweise auf weitere Übersetzungen der Seite, wenn vorhanden, enthalten. "
-#~ "Siehe beispielsweise den <a href=\"/server/standards/boilerplate.html\" "
-#~ "hreflang=\"en\">Textvorschlag</a>."
-
-#~ msgid "Filenames"
-#~ msgstr "Dateinamen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Translations should be named <code>article.LANG.html</code> where "
-#~ "<code>LANG</code> is the <a href=\"#LanguageCodes\">language code</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Übersetzungen sollten <code>artikel.LANG.html</code> benannt werden "
-#~ "(<code>LANG</code> ist der <a href=\"#LanguageCodes\">Sprachkürzel</a>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For example, a German translation of <em>home.html</em> should be named "
-#~ "<code>home.de.html</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zum Beispiel, eine deutsche Übersetzung von <em>home.html</em> sollte "
-#~ "<code>home.de.html</code> benannt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There exists a symlink <code>index.html</code> pointing to some other "
-#~ "file <code>other.html</code>.  Create a symlink named <code>index.LANG."
-#~ "html</code> pointing to the correct translation <code>other.LANG.html</"
-#~ "code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt einen Symlink von <code>index.html</code>, der auf eine andere "
-#~ "Datei namens <code>other.html</code> zeigt. Erstellen Sie einen Symlink "
-#~ "namens <code>index.LANG.html</code>, um  auf die korrekte Übersetzung "
-#~ "<code>other.LANG.html</code> zu verweisen."
-
-#~ msgid "See <a href=\"/software/gnun/\">GNUnited Nations</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Siehe <a href=\"/software/gnun/\" hreflang=\"en\">GNUnited Nations</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>??</code> - This place is reserved for your name, when you form a "
-#~ "translation team for another language."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>??</code> - Noch nicht vorhanden? Dann ist diese Zeile für Ihren "
-#~ "Namen reserviert."
-
-#~ msgid "Note that"
-#~ msgstr "Beachten Sie, dass"
-
-#~ msgid "<code>en</code> - English"
-#~ msgstr "<code>en</code> - Englisch"
-
-#~ msgid "Final Notes"
-#~ msgstr "Schlussbemerkungen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following tag "
-#~ "in the <code>&lt;head&gt;</code> section.  Where <code>web-translators-"
-#~ "address@hidden</code> is the forwarding address for your translations 
team, "
-#~ "for example for the Spanish translation team:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie eine Seite für www.gnu.org übersetzen, fügen Sie bitte 
folgendes "
-#~ "Element im <code>&lt;head&gt;</code>-Bereich an. <code>web-translators-"
-#~ "address@hidden</code> entspricht der Weiterleitungsadresse, zum Beispiel "
-#~ "für das deutsche Übersetzungsteam:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  &lt;link rev=\"translated\" href=\"mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;\n";
-#~ "  "
-#~ msgstr "  &lt;link rev=\"translated\" 
href=\"mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;";
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most important: <span class=\"highlight\"><em>Do NOT translate the raw "
-#~ "HTML source</em>.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sehr wichtig: <span class=\"highlight\">NICHT die HTML-"
-#~ "<em>Textauszeichnung</em> übersetzen.</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to submit a translation or help translation efforts, please "
-#~ "contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway"
-#~ "\">below</a>.  If there is no team established for your language, please "
-#~ "write to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-#~ "address@hidden&gt;</a> after reading the <a href=\"/software/trans-"
-#~ "coord/manual/\">manuals</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie eine Übersetzung einreichen oder einfach mithelfen möchten, "
-#~ "kontaktieren Sie bitte das entsprechende <a href=\"#TranslationsUnderway"
-#~ "\">Übersetzungsteam</a>. Sollte noch kein Team vorhanden sein, senden Sie 
"
-#~ "bitte eine Nachricht, <em>nachdem</em> Sie die <a href=\"/software/trans-"
-#~ "coord/manual/\" hreflang=\"en\">Handbücher</a> gelesen haben, an <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-#~ "\">Arabic</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam "
-#~ "Hossny</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem "
-#~ "Hossny</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-#~ "\">Arabisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam "
-#~ "Hossny</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem "
-#~ "Hossny</a>)"
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: po/README.translations.fr.po
===================================================================
RCS file: po/README.translations.fr.po
diff -N po/README.translations.fr.po
--- po/README.translations.fr.po        16 Dec 2011 17:27:03 -0000      1.45
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,1391 +0,0 @@
-# French translation of 
http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the 
README.translations.html package.
-# Mathieu Stumpf, 2008.
-# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
-# Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-16 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-25 23:48+0000\n"
-"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
-"Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:31-0300\n"
-"Language: fr\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guide to Translating www.gnu.org Web Pages - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
-msgid ""
-"Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"Guide de traduction des pages web de www.gnu.org - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
-
-#. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Guide to Translating www.gnu.org Web Pages"
-msgid "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org"
-msgstr "Guide de traduction des pages web de www.gnu.org"
-
-#. type: Content of: <p><a>
-msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">"
-msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu.fr.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
-msgid "A Typing GNU"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'title' of: <p><a><img>
-msgid "A Typing GNU Hacker"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Translating gnu.org with its many articles and keeping them updated is a "
-"complex task which requires careful organization. Translators are grouped "
-"into teams, one for each language, and each team normally has a coordinator. "
-"However, there are some languages for which no team has been formed yet, and "
-"sometimes a team lacks a coordinator."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Team Coordinators use software tools to update pages efficiently for partial "
-"changes. One of these tools is a program called <strong>GNUnited Nations</"
-"strong> (GNUN) that makes it very easy to maintain and keep track of "
-"translations that need to be updated; it was developed ad hoc by our current "
-"GNU Translations Manager Yavor Doganov."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Translations Manager is the person in charge of the overall organization "
-"of teams and is generally involved in training new Team Coordinators."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As a Team Member, you can contribute to translations without knowing "
-"anything about GNUN, but you can help at more levels if you know how to use "
-"it."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Who can help"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All teams are always looking for new volunteers. Basically, there is a task "
-"for everyone in the translation process: we need people with good language "
-"skills, as well as people with good technical skills or willing to learn "
-"some simple technical skills."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If you have a deep understanding of written English and a rich command of "
-"your native language, you can certainly engage in translation, or do proof-"
-"reading. Writing good English is not necessary."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If your understanding of English is not first class, or if you don't know "
-"English at all but have a good mastery of your mother tongue, you can help "
-"review other people's translations to make sure they read well and have a "
-"good style."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If you are a native English speaker, and you can read another language, even "
-"if not quickly and easily, you can still help improve translations in that "
-"language. Translators sometimes misunderstand English idioms and expressions "
-"and write translations that are misleading or even incorrect. These errors "
-"are obvious to the native English speaker&mdash;you can indicate possible "
-"errors and explain the intended meaning, and others can retranslate that "
-"part."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If you are inclined or willing to go for the more technical side of the "
-"translation process, you can help further; for example, by preparing "
-"translated texts for publication."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "How to Participate"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As a Team Member"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Please read the <a href=\"#general-guide\">General Guide for Translations</"
-"a> below and then contact the relevant <a href=\"#teams\">translation team</"
-"a>. Each team has its own system of organizing the work. Thus, to join an "
-"existing team, you need to get detailed information from that team. The Team "
-"Coordinator will be able to guide you through their specific methods. If you "
-"don't get an answer from the team in two weeks, write to the Translations "
-"Manager <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As an Occasional Contributor"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"If you just want to submit a new translation and are not interested in "
-"collaborating regularly, follow the <a href=\"#general-guide\">General Guide "
-"for Translations</a> below and then send your translation to the appropriate "
-"<a href=\"#teams\"> Team Coordinator</a> if there is one, or to the "
-"Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a> if there is no team or coordinator for your "
-"language."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As a Team Coordinator"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"If you would like to form a new team or become a Team Coordinator, please "
-"read this entire page and then get in touch with the Translations Manager <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page "
-"web à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "General Guide"
-msgid "General Guide for Translations"
-msgstr "Guide général"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here are our specific goals for our translated pages."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Accuracy"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In order to produce a translation which is accurate and faithful to the "
-"original, you need to be familiar with the basic concepts of the GNU Project "
-"and the specific terminology used in gnu.org:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"&ldquo;Copyleft&rdquo; is a term that can be difficult to translate in some "
-"languages. It is a pun on the word &ldquo;Copyright&rdquo; based on the two "
-"meanings of &ldquo;right&rdquo;: ethical and directional. You can read the "
-"article <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a> to learn "
-"more about it and see how it has been translated into other languages. You "
-"will see that in most cases it has not been translated at all, so if you "
-"can't find a good translation for it in your language, the only option may "
-"be to use the English word."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"See the <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the "
-"Term &ldquo;Free Software&rdquo;</a> in several languages."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"You can learn more about specific terms and the GNU philosophy by reading "
-"some articles such as the following, among others that you may find useful:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Nonfree "
-"Software</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Words to Avoid</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">What's in a Name?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Open Source Misses "
-"the Point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When translating &ldquo;GNU's Not Unix,&rdquo; please ensure that the "
-#| "translation remains recursive. If a recursive translation cannot be "
-#| "conceived, use the following format: &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU "
-#| "&auml;r inte Unix)."
-msgid ""
-"When translating &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;, please ensure that the "
-"translation remains recursive. If a recursive translation cannot be "
-"conceived, use the following format (this is an example for Swedish): &ldquo;"
-"GNU's Not Unix (<span xml:lang=\"sv\" lang=\"sv\"> GNU &auml;r inte Unix</"
-"span>)&rdquo;."
-msgstr ""
-"Quand vous traduisez «&nbsp;GNU N'est pas Unix&nbsp;» (NdT&nbsp;: 
«&nbsp;GNU's "
-"Not Unix&nbsp;»), veuillez vous assurez que la traduction reste récursive. "
-"Si une traduction récursive ne peut être conçue, utiliser la forme "
-"suivante&nbsp;: «&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;» (GNU är inte Unix)."
-
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "Translations Underway"
-msgid "Translators Manual"
-msgstr "Traductions en cours"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You may also want to read the <a href=\"/software/trans-coord/manual/web-"
-"trans/\">GNU Web Translators Manual</a> if you wish to have a better "
-"understanding of how our translation system works. But please talk to the "
-"team first; most probably you will not be required to read it in order to "
-"start helping."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Ce qu'il faut traduire"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All essays and articles in the following directories should be translated in "
-"all available languages, but you should first browse our <a href=\"/server/"
-"standards/translations/priorities.html\">Web Translation Priorities</a>:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/software/</code>"
-msgid "<code>copyleft/</code>"
-msgstr "<code>/software/</code>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/software/</code>"
-msgid "<code>education/</code>"
-msgstr "<code>/software/</code>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/brave-gnu-world/</code>"
-msgid "<code>gnu/</code>"
-msgstr "<code>/brave-gnu-world/</code>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/software/</code>"
-msgid "<code>licenses/</code>"
-msgstr "<code>/software/</code>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>/software/</code>"
-msgid "<code>philosophy/</code>"
-msgstr "<code>/software/</code>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Again, please coordinate with your language team before starting any work, "
-"to get clear instructions on how to proceed and to avoid duplicating efforts."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em><strong>Note:</strong></em> The material in the <code>software/</code> "
-"directory pertains to individual GNU packages. If you would like to "
-"translate something in that directory, please talk with the maintainers of "
-"the package to see what they would like to do."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Guide for Team Coordinators"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If there is no team established for your language or a new Team Coordinator "
-"is needed, we will be grateful if you undertake that task.  To volunteer, "
-"write to the Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, but please first read the following "
-"explanation of what a Team Coordinator does specifically, apart from what "
-"has been described in the General Guide."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"First, let's look at the tools that we use in our website to process "
-"translations and to keep them updated."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Tools to Help Translators"
-msgstr "Les outils pour aider les traducteurs"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We use .po (Portable Object) files to process and maintain translations. A ."
-"po file contains the original text and its translation, divided in "
-"paragraphs. We do it this way so that, when there is a change in the English "
-"version of a page, our system will generate an updated .po file showing the "
-"strings that have changed. The translator then updates the translation of "
-"those strings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To edit a .po file, use <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a> (install "
-"<em>gettext-el</em> to automatically switch to PO mode) or any .po file "
-"editor."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"How is the .po file used? GNUnited Nations (GNUN), a build system for www."
-"gnu.org translations, generates a .pot file (.po template) of an original "
-"HTML article; whenever there is a change in the original article, the .pot "
-"file is regenerated to merge the changes. Finally, it regenerates the "
-"translations in HTML format. For further information see <a href=\"/software/"
-"gnun/\">GNUnited Nations (GNUN)</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Keeping Translations Current"
-msgstr "Maintenir les traductions à jour"
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For all translations to be kept current, you should subscribe to the <a "
-#| "href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\";>www-commits</"
-#| "a> mailing list.  Then you will get sent one email for each page that is "
-#| "modified in cvs (for the www module).  The traffic is around 4-5 mails "
-#| "per day, more on weekends. It's suggested that you save all such email "
-#| "and burst through them about once a week to make sure the translations "
-#| "are current.  You may also use <code>make report TEAM=LANG</code> if you "
-#| "have <a href=\"/software/gnun/\">GNUN</a> installed."
-msgid ""
-"For all translations to be kept current, if you decide to become a Team "
-"Coordinator, you should subscribe to the <a href=\"http://lists.gnu.org/";
-"mailman/listinfo/www-commits\">www-commits</a> mailing list. Then you will "
-"be sent one email for each page that is modified in <em>CVS</em> (for the "
-"www module). The traffic is around 4-5 mails per day, more on weekends. It's "
-"suggested that you burst through them about once a week to make sure the "
-"translations are current. You may also use &ldquo;<em><code>make report "
-"TEAM=LANG</code></em>&rdquo; if you have <a href=\"/software/gnun/\">GNUN</"
-"a> installed."
-msgstr ""
-"Pour que toutes les traductions restent à jour, vous devez vous abonner à 
la "
-"liste de diffusion <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-";
-"commits\">www-commits</a>. Vous recevrez alors un courrier électronique pour 
"
-"chaque page qui est modifiée dans le cvs (pour le module www). Le trafic est 
"
-"d'environ 4 ou 5 courriels par jour, un peu plus le week-end. Il est 
suggéré "
-"que vous sauvegardiez tout ces courriels et que vous les examiniez une fois "
-"par semaine pour vous assurer que les traductions sont à jour. Vous pouvez "
-"aussi utiliser <code>make report TEAM=LANG</code> si vous avez installé <a "
-"href=\"/software/gnun/\">GNUN</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"A coordinator should also read and be well acquainted with the following "
-"documentation:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">GNUN</a> manuals."
-msgid ""
-"<a href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/\">GNU Web Translators "
-"Manual</a>."
-msgstr "les manuels <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">GNUN</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">GNUN</a> manuals."
-msgid ""
-"<a href=\"/software/trans-coord/manual/gnun/\">GNUnited Nations (GNUN) "
-"Manual</a>,"
-msgstr "les manuels <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">GNUN</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "the <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for "
-#| "GNU Web Site Volunteers,"
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/readme_index.html\">GNU Web Site Guidelines: For "
-"Volunteers</a>"
-msgstr ""
-"Les <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">directives</a> pour les "
-"volontaires du site web GNU"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "the <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">FSF HTML Style Sheet</"
-#| "a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
-msgid ""
-"<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">GNU Web Site Guidelines: HTML "
-"Style Sheet</a>."
-msgstr ""
-"La <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">feuille de style HTML de la "
-"FSF</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"After you have read at least the first two manuals and this entire page, "
-"please contact the Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> for further assistance."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page "
-"web à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Translation Teams:"
-msgid "Translation Teams"
-msgstr "Équipes de traductions&nbsp;:"
-
-#. Some docs refer to this anchor
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-#, fuzzy
-#| msgid "Translations Underway"
-msgid "<span id=\"TranslationsUnderway\"></span>"
-msgstr "Traductions en cours"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Volunteers to establish new teams are more than welcome and will be assisted "
-"during the learning process."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>!!</code> - Contact the Translation Managers at <a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> if you "
-#| "would like to form a Translation Team and be listed as the translation "
-#| "team lead for your language."
-msgid ""
-"Contact the Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> if you would like to form a new team "
-"or become a Team Coordinator and be listed as the translation Team "
-"Coordinator for your language."
-msgstr ""
-"<code>!!</code> - Contactez les gestionnaires de traduction à <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> si "
-"vous voulez former une équipe de traduction et être listé comme 
l'animateur "
-"de l'équipe de traduction pour votre langue."
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The language code is followed by the name of the language, and the name "
-#| "and e-mail address of the translation team leader."
-msgid ""
-"In the following list, the language code is followed by the name of the "
-"language, and by the name and contact details of the translation Team "
-"Coordinator."
-msgstr ""
-"Les codes de langues sont suivis par le nom de langue, et le nom et "
-"l'adresse électronique de l'animateur de l'équipe de traduction."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th";
-#| "\">Thai</a> (New coordinator needed)"
-msgid ""
-"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-"\">Arabic</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>th</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Thaï</"
-"a> (Nouveau coordinateur demandé)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>az</code> - Azerbaijani (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "igrar\">Igrar Huseynov</a>)"
-msgid ""
-"<code>az</code> - Azerbaijani (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar";
-"\">Igrar Huseynov</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>az</code> - Azéri (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar";
-"\">Igrar Huseynov</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";
-"\">Bulgarian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor "
-"Doganov</a>)"
-msgstr ""
-"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";
-"\">Bulgare</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor "
-"Doganov</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
-#| "\">Bengali</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan";
-#| "\">Khandakar Mujahidul Islam</a>)"
-msgid ""
-"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
-"\">Bengali</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar "
-"Mujahidul Islam</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
-"\">Bengalî</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar "
-"Mujahidul Islam</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";
-"\">Catalan</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel "
-"Puigpelat</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";
-"\">Catalan</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel "
-"Puigpelat</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th";
-#| "\">Thai</a> (New coordinator needed)"
-msgid ""
-"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
-"\">Czech</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
-"\">Tchèque</a> (Besoin d'un nouveau coordinateur)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
-#| "\">Danish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
-#| "Gravgaard</a>)"
-msgid ""
-"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
-"\">Danish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
-"Gravgaard</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
-"\">Danois</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
-"Gravgaard</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de";
-"\">German</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\";>Joerg Kohne</"
-"a>)"
-msgstr ""
-"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de";
-"\">Allemand</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\";>Joerg "
-"Kohne</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el";
-"\">Greek</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Georgios "
-"Zarkadas</a>)"
-msgstr ""
-"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el\";>Grec</"
-"a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Georgios Zarkadas</"
-"a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
-#| "\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul";
-#| "\">Ludovic Court&egrave;s</a>)"
-msgid ""
-"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
-"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic "
-"Court&egrave;s</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
-"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic "
-"Courtès</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
-"\">Spanish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
-"Reina</a>)"
-msgstr ""
-"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
-"\">Espagnol</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
-"Reina</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa";
-#| "\">Farsi/Persian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh";
-#| "\">A. E. Some&lsquo;eh</a>)"
-msgid ""
-"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/"
-"Persian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/esmaeeli\";>Abbas "
-"Esmaeeli Some&lsquo;eh</a>)"
-msgstr ""
-"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/"
-"Perse</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\";>A. E. "
-"Some&lsquo;eh</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
-#| "\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius";
-#| "\">Ville</a>)"
-msgid ""
-"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
-"\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</"
-"a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
-"\">Finnois</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</"
-"a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
-"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\";>Denis "
-"Barbier</a>)"
-msgstr ""
-"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
-"\">Français</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\";>Denis "
-"Barbier</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
-"\">Hebrew</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
-"\">Hébreu</a> (Nouveau coordinateur demandé)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
-"\">Indonesian</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
-"\">Indonésien</a> (Nouveau coordinateur demandé)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it";
-"\">Italian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea "
-"Pescetti</a>)"
-msgstr ""
-"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it";
-"\">Italien</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea "
-"Pescetti</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";
-"\">Japanese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki "
-"Hatta</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";
-"\">Japonais</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki "
-"Hatta</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>ko</code> - Korean (Song Chang-hun, <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgid ""
-"<code>ko</code> - Korean (Song Chang-hun <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ko</code> - Coréen (Song Chang-hun, <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th";
-#| "\">Thai</a> (New coordinator needed)"
-msgid ""
-"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
-"\">Kurdish</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>th</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Thaï</"
-"a> (Nouveau coordinateur demandé)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
-#| "\">Tagalog</a> (New coordinator needed)"
-msgid ""
-"<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
-"\">Malayalam</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
-"\">Tagalog</a> (Nouveau coordinateur demandé)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-#| "\">Norwegian Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "att\">Andreas Tolfsen</a>)"
-msgid ""
-"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-"\">Norwegian Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
-"\"> Andreas Tolfsen</a>)"
-msgstr ""
-"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-"\">Norvégien Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
-"\">Andreas Tolfsen</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";
-"\">Dutch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom "
-"Uijldert</a>)"
-msgstr ""
-"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";
-"\">Néerlandais</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom 
"
-"Uijldert</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"users/att\">Andreas Tolfsen</a>, permanent coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>nn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-"\">Norvégien Nynorsk</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
-"\">Andreas Tolfsen</a>, cooridnateur permanent demandé)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>pl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl";
-"\">Polish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jsowoc\";>Jan Owoc</"
-"a>)"
-msgstr ""
-"<code>pl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl";
-"\">Polonais</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jsowoc\";>Jan Owoc</"
-"a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed)"
-msgstr "<code>pt</code> - Portugais (Nouveau coordinateur demandé)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";
-"\">Brazilian Portuguese</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";
-"\">Portugais brésilien</a> (Nouveau coordinateur demandé)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
-"\">Romanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
-"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
-"\">Roumain</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
-"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-#| "\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow";
-#| "\">Anatoly A. Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "ineiev\">Pavel Kraritonov</a>)"
-msgid ""
-"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-"\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly "
-"A.  Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ineiev\";>Pavel "
-"Kharitonov</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-"\">Russe</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly A. "
-"Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ineiev\";>Pavel "
-"Kraritonov</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";
-#| "\">Slovak</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks";
-#| "\">Dominik Smatana</a>)"
-msgid ""
-"<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";
-"\">Slovak</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\";>Dominik "
-"Smatana</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";
-"\">Slovaque</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\";>Dominik "
-"Smatana</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
-"\">Albanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik "
-"Bleta</a>)"
-msgstr ""
-"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
-"\">Albanais</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik "
-"Bleta</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>sr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";
-"\">Serbian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";
-"\">Strahinya Radich</a>)"
-msgstr ""
-"<code>sr</code> - Serbe (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";
-"\">Strahinya Radich</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ta</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";
-"\">Tamil</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri "
-"Ramadoss</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ta</code> - Tamoul (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-"amachutechie\">Sri Ramadoss</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Thai</"
-"a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>th</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Thaï</"
-"a> (Nouveau coordinateur demandé)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
-"\">Tagalog</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
-"\">Tagalog</a> (Nouveau coordinateur demandé)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
-"\">Turkish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali "
-"Servet D&ouml;nmez</a>)"
-msgstr ""
-"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\";>Turc</"
-"a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali Servet 
Dönmez</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
-"\">Ukrainian</a> (<a href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";
-"\">Evgeniy Sudyr</a>)"
-msgstr ""
-"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
-"\">Ukrainien</a> (<a href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";
-"\">Evgeniy Sudyr</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-#| "\">Simplified Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "monnand\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
-#| "\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
-#| "Xiaobin</a>)"
-msgid ""
-"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Simplified Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\"> Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-msgstr ""
-"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Chinois simplifié</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-#| "\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "monnand\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
-#| "\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
-#| "Xiaobin</a>)"
-msgid ""
-"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\"> Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-msgstr ""
-"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Chinois traditionnel</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>??</code> - Not available? Then this line is reserved for you."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is a special case.  The bulk of the site is written in English, which is "
-#| "the de-facto language of the GNU Project.  We <em>occasionally</em> need "
-#| "original documents written in other languages translated into English.  "
-#| "It is best to notify the team leader of your language that you volunteer, "
-#| "because we always contact them first.  If there is no team and you are "
-#| "willing to help with this, please contact <a href=\"mailto:web-";
-#| "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> <em>English (<code>en</code>)</em> is a special case. "
-"The bulk of the site is written in English, which is the de-facto language "
-"of the GNU Project. We <em>occasionally</em> need original documents written "
-"in other languages translated into English.  It is best to notify the team "
-"coordinator of your language that you volunteer, because we always contact "
-"them first. If there is no team coordinator and you are willing to help with "
-"this, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt; </a>."
-msgstr ""
-"est un cas spécial. L'original de ce site est écrit en anglais, qui est la "
-"langue de-facto du projet GNU. Nous avons <em>occasionnellement</em> besoin "
-"de documents originaux écrits dans d'autres langues à traduire en anglais. "
-"Il est recommandé de contacter l'animateur de l'équipe de traduction dans "
-"votre langue pour lui signaler que vous vous portez volontaire car nous le "
-"contactons toujours en premier. S'il n'existe pas d'équipe de traduction "
-"dans votre langue et que vous voulez nous aider dans ces cas-là, merci de "
-"nous contacter à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"L'équipe française utilise la liste de diffusion trad-gnu&#64;april.org 
pour "
-"se coordonner."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"contact.fr.html\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page "
-"web à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html"
-"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
-"la soumission de traductions de cet article."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Cette page peut-être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
-"\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction&nbsp;: Mathieu Stumpf.<br /> Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:";
-"trad-gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "This guide is being revised, so some of the information may no longer be "
-#~ "relevant. To avoid any unnecessary effort, please contact <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
-#~ "first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette "
-#~ "page web à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."
-
-#~ msgid "Before doing anything, please read"
-#~ msgstr "Avant de faire quoi que ce soit, veuillez lire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After reading this page, refer to the <a href=\"#TranslationsUnderway"
-#~ "\">Translations Underway</a> list, and check if there is already a team "
-#~ "formed for the language you want to translate to. If not, contact <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
-#~ "and ask if you can start a new team for your language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Après la lecture de cette page, référez-vous à la liste des <a href="
-#~ "\"#TranslationsUnderway\">traductions en cours</a> et vérifiez s'il "
-#~ "existe déjà une équipe qui s'occupe de la langue dans laquelle vous "
-#~ "voulez traduire. Sinon, contactez <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>, et demandez si vous pouvez "
-#~ "commencer une nouvelle équipe de traduction pour votre langue."
-
-#~ msgid "Language Codes"
-#~ msgstr "Les codes de langues"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\";>ISO "
-#~ "639</a> gives the two-letter language codes in its 2<sup>nd</sup> "
-#~ "column.  If a two-letter language code is not assigned, 3-letter (ISO 639-"
-#~ "2) can be used.  Later versions of RFC 1766 and ISO 639 may exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html\";>ISO "
-#~ "639</a> donne les codes de langues sur deux lettres dans la seconde "
-#~ "colonne. Si un code de langue sur deux lettres n'est pas assigné, un code 
"
-#~ "à trois lettres (ISO 639-2) peut être utilisé. Des versions 
ultérieures "
-#~ "aux RFC 1766 et ISO 639 peuvent exister."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If ISO 639 does not have a code, do some research and find out the right "
-#~ "one to use. ISO 3166 gives the codes for countries.  Language and country "
-#~ "codes do not have to be the same. It is a mistake to assume a country "
-#~ "code can be substituted for a language code &mdash; unless you verify it "
-#~ "against a standard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le document ISO 639 ne spécifie pas un code, faites quelques "
-#~ "recherches et trouvez celui qu'il faut utiliser. Le document ISO 3166 "
-#~ "donne des codes pour les pays.  Le code langue et le code pays ne sont "
-#~ "pas nécessairement les mêmes. C'est une erreur de supposer qu'un code "
-#~ "pays peut être substitué à un code langue, à moins que vous ne 
vérifiez "
-#~ "cela dans une norme."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Documents should be converted together with their &ldquo;glue "
-#~| "pages&rdquo;, such as home.html and philosophy/philosophy.html."
-#~ msgid ""
-#~ "Documents should be converted together with their &ldquo;glue "
-#~ "pages&rdquo;, such as <code>home.html</code> and <code>philosophy/"
-#~ "philosophy.html</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les documents doivent être conservés ensemble avec leurs «&nbsp;pages "
-#~ "collantes&nbsp;», tels que home.html et philosophy/philosophy.html"
-
-#~ msgid "Don't translate anything under these directories:"
-#~ msgstr "Ne traduisez rien dans ces répertoires&nbsp;:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We leave that area up to each maintainer. But if you want to help a "
-#~ "maintainer do translations, ask hir (him or her)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous laissons cette zone à la disposition de leurs mainteneurs "
-#~ "respectifs. Mais si vous voulez aider un mainteneur à faire des "
-#~ "traductions, demandez-le lui."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here's how to <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">help "
-#~ "translate</a> <cite>Brave GNU World</cite>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voilà comment <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">aider à la "
-#~ "traduction</a> <cite>de Brave GNU World</cite>."
-
-#~ msgid "Translating the home page"
-#~ msgstr "Traduire la page d'accueil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The translated homepage must include the full list of translations via "
-#~ "SSI."
-#~ msgstr ""
-#~ "La page d'accueil traduite doit contenir la liste complète des "
-#~ "traductions via SSI."
-
-#~ msgid "The required SSI tag looks like this:"
-#~ msgstr "L'élément SSI nécessaire ressemble à cela&nbsp;:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "            &lt;!--#include file=\"translations.include\" --&gt;\n"
-#~ "        "
-#~ msgstr ""
-#~ "            &lt;!--#include file=\"translations.include\" --&gt;\n"
-#~ "        "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you provide a new home page translation you must update the "
-#~ "<code>translations.include</code> file. The file is stored in the GNU "
-#~ "webservers root directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous fournissez une nouvelle traduction de la page d'accueil vous "
-#~ "devez mettre à jour le fichier <code>translations.include</code>. Le "
-#~ "fichier est stocké dans le répertoire racine du serveur web GNU."
-
-#~ msgid "Linking Other Documents"
-#~ msgstr "Lier d'autres documents"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All links are relative to the web server root, meaning that they should "
-#~ "link to, for example, /software/software.html and not just software.html."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les liens sont relatifs à la racine du serveur web, ce qui veut dire 
"
-#~ "qu'ils doivent pointer vers, par exemple, /software/software.html et pas "
-#~ "juste software.html."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Link should be made pointing to a translated page if it exists, else made "
-#~ "pointing to the English original. You should NOT make links that depend "
-#~ "upon content negotiation. One reason is that they will fail on mirror "
-#~ "servers that do not do content negotiation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un lien doit pointer vers la langue courante du document, si la "
-#~ "traduction de la page existe, sinon elle doit pointer vers la version "
-#~ "anglaise originale. Vous ne devez PAS faire des liens qui dépendent de la 
"
-#~ "négociation de contenu. Une raison à cela est que ces liens seraient "
-#~ "défectueux sur les serveurs miroirs qui ne gèrent pas la négociation de 
"
-#~ "contenu."
-
-#~ msgid "Translations into Other Languages"
-#~ msgstr "Les traductions dans d'autres langues"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The top and bottom of all translations (including the English original) "
-#~ "should contain links to other translations of the document when such "
-#~ "exists. See the <a href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/";
-#~ "boilerplate.html</a> for an example on how to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le haut et le bas de toutes les traductions (ce qui inclut l'original en "
-#~ "anglais) doivent contenir les liens vers les autres traductions du "
-#~ "document quand elles existent. Voir <a href=\"/boilerplate.html\">http://";
-#~ "www.gnu.org/boilerplate.html</a> pour un exemple montrant comment faire "
-#~ "cela."
-
-#~ msgid "Filenames"
-#~ msgstr "Les noms de fichier"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Translations should be named <code>PAGENAME.LG.html</code> where "
-#~| "<code>LG</code> is the <a href=\"#LanguageCodes\">language code</a>.  "
-#~| "For example, a German translation of home.html should be named "
-#~| "<code>home.de.html</code>."
-#~ msgid ""
-#~ "Translations should be named <code>article.LANG.html</code> where "
-#~ "<code>LANG</code> is the <a href=\"#LanguageCodes\">language code</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les traductions doivent être nommées <code>NOMPAGE.LG.html</code> où "
-#~ "<code>LG</code> est le <a href=\"#LanguageCodes\">code à deux lettres de "
-#~ "la langue</a>. Par exemple une traduction en allemand de home.html doit "
-#~ "être nommée <code>home.de.html</code>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "There exists a symlink <code>index.html</code> pointing to some other "
-#~| "file <code>other.html</code>.  Create a symlink named <code>index.LG."
-#~| "html</code> pointing to the correct translation <code>other.LG.html</"
-#~| "code>."
-#~ msgid ""
-#~ "There exists a symlink <code>index.html</code> pointing to some other "
-#~ "file <code>other.html</code>.  Create a symlink named <code>index.LANG."
-#~ "html</code> pointing to the correct translation <code>other.LANG.html</"
-#~ "code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il existe un  lien symbolique de <code>index.html</code> qui pointe vers "
-#~ "un autre fichier <code>autre.html</code>. Créer le lien symbolique nommé 
"
-#~ "<code>index.LG.html</code> pointant vers la traduction correcte "
-#~ "<code>autre.LG.html</code>"
-
-#~ msgid "See <a href=\"/software/gnun/\">GNUnited Nations</a>."
-#~ msgstr "Voir <a href=\"/software/gnun/\">GNUnited Nations</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>??</code> - This place is reserved for your name, when you form a "
-#~ "translation team for another language."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>??</code> - Cette emplacement est réservé pour votre nom, quand "
-#~ "vous formerez une équipe pour une autre langue."
-
-#~ msgid "Note that"
-#~ msgstr "Notez que"
-
-#~ msgid "<code>en</code> - English"
-#~ msgstr "<code>en</code> - Anglais"
-
-#~ msgid "Final Notes"
-#~ msgstr "Notes finales"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following "
-#~| "tag, in the <code>&lt;HEAD&gt;...&lt;/HEAD&gt;</code> (or <code>&lt;"
-#~| "head&gt;</code> for xhtml) section.  Where <code>address@hidden"
-#~| "org</code> is the forwarding address for your translations team:"
-#~ msgid ""
-#~ "If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following tag "
-#~ "in the <code>&lt;head&gt;</code> section.  Where <code>web-translators-"
-#~ "address@hidden</code> is the forwarding address for your translations 
team, "
-#~ "for example for the Spanish translation team:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous traduisez une page pour www.gnu.org, merci d'insérer l'élément "
-#~ "suivant, dans la section <code>&lt;HEAD&gt;...&lt;/HEAD&gt;</code> (ou "
-#~ "<code>&lt;head&gt;</code> pour du xhtml), où <code>address@hidden"
-#~ "org</code> est l'adresse de votre équipe de traduction :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  &lt;link rev=\"translated\" href=\"mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;\n";
-#~ "  "
-#~ msgstr ""
-#~ "  &lt;link rev=\"translated\" href=\"mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;\n";
-#~ "  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most important: <span class=\"highlight\"><em>Do NOT translate the raw "
-#~ "HTML source</em>.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le plus important&nbsp;: <span class=\"highlight\"><em>NE PAS traduire le "
-#~ "source HTML</em>.</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to submit a translation or help translation efforts, please "
-#~ "contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway"
-#~ "\">below</a>.  If there is no team established for your language, please "
-#~ "write to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-#~ "address@hidden&gt;</a> after reading the <a href=\"/software/trans-"
-#~ "coord/manual/\">manuals</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous voulez soumettre une traduction ou aider à traduire, veuillez "
-#~ "contacter l'équipe existante correspondant à votre langue <a href="
-#~ "\"#TranslationsUnderway\">ci-dessous</a>. S'il n'existe pas encore "
-#~ "d'équipe pour votre langue, veuillez écrire à <a href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a> après avoir lu "
-#~ "les <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuels</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-#~ "\">Arabic</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam "
-#~ "Hossny</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem "
-#~ "Hossny</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-#~ "\">Arabe</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam "
-#~ "Hossny</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem "
-#~ "Hossny</a>)"
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traduction de cette page"
-
-#~ msgid "[image of the typing GNU]"
-#~ msgstr "[Image d'un GNU tapant à la machine]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
-#~ "\">Kurdish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\";>Abdullah "
-#~ "Ulas</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
-#~ "\">Kurde</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\";>Abdullah "
-#~ "Ulas</a>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
-#~ "\">Malayalam</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/aeshyamae";
-#~ "\">Shyam Karanattu</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
-#~ "\">Malayalam</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/aeshyamae";
-#~ "\">Shyam Karanattu</a>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
-#~ "\">Czech</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela\";>Martin "
-#~ "Kysela</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
-#~ "\">Tchèque</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela\";>Martin 
"
-#~ "Kysela</a>)"

Index: po/README.translations.sq.po
===================================================================
RCS file: po/README.translations.sq.po
diff -N po/README.translations.sq.po
--- po/README.translations.sq.po        24 Dec 2011 01:26:53 -0000      1.20
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,1113 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-16 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-23 17:54+0200\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"Udhërrëfyes mbi Përkthimin e Faqeve Web www.gnu.org - Projekti GNU - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org"
-msgstr "Udhërrëfyes mbi Përkthimin e Faqeve Web www.gnu.org"
-
-# type: Content of: <a>
-#. type: Content of: <p><a>
-msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">"
-msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
-msgid "A Typing GNU"
-msgstr "Një GNU Që Shtyp Në Makinë"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <p><a><img>
-msgid "A Typing GNU Hacker"
-msgstr "Një Hacker GNU Që Shtyp Në Makinë"
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: <p>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Introduction"
-msgstr "Hyrje"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Translating gnu.org with its many articles and keeping them updated is a "
-"complex task which requires careful organization. Translators are grouped "
-"into teams, one for each language, and each team normally has a coordinator. "
-"However, there are some languages for which no team has been formed yet, and "
-"sometimes a team lacks a coordinator."
-msgstr ""
-"Përkthimi i gnu.org-ut me tërë ato artikujt e vet dhe mbajtja e tyre të "
-"përditësuar është punë e ndërlikuar, që kërkon organizim të 
kujdesshëm. "
-"Përkthyesit gruphen në ekipe, një për secilën gjuhë, dhe normalisht 
secili "
-"ekip ka një bashkërendues. Sidoqoftë, ka disa gjuhë për të cilat nuk ka 
ende "
-"ekip, e ndonjëherë, ndonjë ekipi i mungon bashkërenduesi."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Team Coordinators use software tools to update pages efficiently for partial "
-"changes. One of these tools is a program called <strong>GNUnited Nations</"
-"strong> (GNUN) that makes it very easy to maintain and keep track of "
-"translations that need to be updated; it was developed ad hoc by our current "
-"GNU Translations Manager Yavor Doganov."
-msgstr ""
-"Bashkërenduesit e Ekipeve përdorin mjete software për përditësim të "
-"efektshëm faqesh me ndryshime të pjesshme. Një nga këto mjete është 
një "
-"program i quajtur <strong>GNUnited Nations</strong> (GNUN) që e bën shumë 
të "
-"lehtë mirëmbajtjen dhe ndjekjen e përkthimeve që kanë nevojë të "
-"përditësohen; ky është zhvilluar ad hoc nga Përgjegjësi ynë i 
tanishëm i "
-"Përkthimeve të GNU-së, Yavor Doganov."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Translations Manager is the person in charge of the overall organization "
-"of teams and is generally involved in training new Team Coordinators."
-msgstr ""
-"Përgjegjësi i përkthimeve është personi i ngarkuar me organizimin e "
-"përgjithshëm të ekipeve dhe në përgjithësi merret me stërvitjen e "
-"Bashkërenduesve të rinj të Ekipeve."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As a Team Member, you can contribute to translations without knowing "
-"anything about GNUN, but you can help at more levels if you know how to use "
-"it."
-msgstr ""
-"Si Anëtar Ekipi, mund të jepni ndihmesë në përkthime pa ditur gjë rreth 
GNUN-"
-"it, por mund të ndihmoni në shkallë më të lartë, nëse dini si ta 
përdorni."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Who can help"
-msgstr "Cili mund të ndihmojë"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All teams are always looking for new volunteers. Basically, there is a task "
-"for everyone in the translation process: we need people with good language "
-"skills, as well as people with good technical skills or willing to learn "
-"some simple technical skills."
-msgstr ""
-"Krejt ekipet, gjithmonë kërkojnë për vullnetarë të rinj. Me pak fjalë, 
ka "
-"punë për këdo në procesin e përkthimit: na duhen njerëz me aftësi të 
mira "
-"gjuhësore, por edhe persona me aftësi të mira teknike ose që duan të 
mësojnë "
-"pak gjëra teknike të thjeshta."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If you have a deep understanding of written English and a rich command of "
-"your native language, you can certainly engage in translation, or do proof-"
-"reading. Writing good English is not necessary."
-msgstr ""
-"Nëse e njhni mirë Anglishten e shkruajtur dhe zotëroni bukur gjuhën tuaj 
të "
-"nënës, mundeni sigurisht të përfshiheni në përkthime, ose të bëni 
redaktim "
-"të tyre. Shkruajtja mirë e Anglishtes nuk është domosdoshmëri."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If your understanding of English is not first class, or if you don't know "
-"English at all but have a good mastery of your mother tongue, you can help "
-"review other people's translations to make sure they read well and have a "
-"good style."
-msgstr ""
-"Nëse të kuptuarit tuaj të Anglishtes nuk është i klasit të parë, ose 
nuk "
-"dini fare Anglisht, por zotëroni mirë gjuhën tuaj të nënës, mund të 
ndihmoni "
-"me shqyrtimin e përkthimit nga të tjerë persona, që të sigurohet leximi 
i "
-"mirë i tyre dhe stili i hijshëm."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If you are a native English speaker, and you can read another language, even "
-"if not quickly and easily, you can still help improve translations in that "
-"language. Translators sometimes misunderstand English idioms and expressions "
-"and write translations that are misleading or even incorrect. These errors "
-"are obvious to the native English speaker&mdash;you can indicate possible "
-"errors and explain the intended meaning, and others can retranslate that "
-"part."
-msgstr ""
-"Nëse Anglishten e keni gjuhën e mëmës, dhe mund të lexoni në gjuhë 
tjetër, "
-"edhe pse jo shpejt dhe me lehtësi, prapë mund të ndihmoni në përmirësim 
"
-"përkthimesh në atë gjuhë. Përkthyesit ngandonjëherë i keqkuptojnë 
thëniet e "
-"Anglishtes dhe e pasqyrojnë këtë në përkthime që janë të shtrembëra 
ose edhe "
-"të pasakta. Këto gabime janë të lehta për atë që Anglishten e ka 
gjuhë "
-"amësie&mdash;mund të zbuloni gabime të tilla dhe të shpjegoni kuptimin e "
-"synuar, dhe kështu ata ta ripërkthejnë atë pjesë."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If you are inclined or willing to go for the more technical side of the "
-"translation process, you can help further; for example, by preparing "
-"translated texts for publication."
-msgstr ""
-"Nëse jeni i prirur ose dëshironi të merreni me anën më teknike të 
procesit "
-"të përkthimit, mund të ndihmoni edhe më tej; për shembull, duke 
përgatitur "
-"për botim tekstet e përkthyer."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "How to Participate"
-msgstr "Si të merrni pjesë"
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As a Team Member"
-msgstr "Si Anëtar Ekipi"
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Please read the <a href=\"#general-guide\">General Guide for Translations</"
-"a> below and then contact the relevant <a href=\"#teams\">translation team</"
-"a>. Each team has its own system of organizing the work. Thus, to join an "
-"existing team, you need to get detailed information from that team. The Team "
-"Coordinator will be able to guide you through their specific methods. If you "
-"don't get an answer from the team in two weeks, write to the Translations "
-"Manager <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ju lutem, lexoni <a href=\"#general-guide\">Udhërrëfyesin e Përgjithshëm 
mbi "
-"Përkthimet</a> më poshtë dhe lidhuni mandej me <a href=\"#teams\">ekipin e 
"
-"duhur të përkthimit</a>. Secili ekip ka mënyrën e vet të organizimit të 
"
-"punës. Ndaj, për t'u bërë pjesë e një ekipi ekzistues, lypset të 
merrni të "
-"dhëna të hollësishme nga ekipi në fjalë. Bashkërenduesi i Ekipit do të 
jetë "
-"në gjendje t'ju udhëheqë përmes metodave të tyre specifike. Nëse brenda 
dy "
-"javëve nuk merrni përgjigje nga ekipi, i shkruani Përgjegjësit të "
-"Përkthimeve <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As an Occasional Contributor"
-msgstr "Si Kontribues me Raste"
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"If you just want to submit a new translation and are not interested in "
-"collaborating regularly, follow the <a href=\"#general-guide\">General Guide "
-"for Translations</a> below and then send your translation to the appropriate "
-"<a href=\"#teams\"> Team Coordinator</a> if there is one, or to the "
-"Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a> if there is no team or coordinator for your "
-"language."
-msgstr ""
-"Nëse thjesht doni të parashtroni një përkthim të ri dhe nnuk jeni i "
-"interesuar të jepni rregullisht ndihmesë, ndiqni më poshtë <a href="
-"\"#general-guide\">Udhërrëfyesin e Përgjithshëm për Përkthime</a> dhe "
-"dërgojeni përkthimin tuaj te <a href=\"#teams\">Bashkërenduesi i 
Ekipit</a> "
-"përkatës, po qe se ka një, ose te Përgjegjësi i Përkthimeve <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, nëse nuk ka "
-"ekip ose bashkërrendues për gjuhën që ju intereson."
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As a Team Coordinator"
-msgstr "Si Bashkërendues Ekipi"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"If you would like to form a new team or become a Team Coordinator, please "
-"read this entire page and then get in touch with the Translations Manager <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Nëse doni të formoni një ekip të ri, apo të bëheni Bashkërendues 
Ekipi, ju  "
-"lutem, lexoni krejt këtë faqe e mandej lidhuni me Përgjegjësin e 
Përkthimeve "
-"te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "General Guide for Translations"
-msgstr "Udhërrëfyes i Përgjithshëm mbi Përkthimet"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Here are our specific goals for our translated pages."
-msgstr "Ja synimet tona specifike për faqet tona të përkthyesa."
-
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Saktësia"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In order to produce a translation which is accurate and faithful to the "
-"original, you need to be familiar with the basic concepts of the GNU Project "
-"and the specific terminology used in gnu.org:"
-msgstr ""
-"Që të mundeni të prodhoni një përkthim i cili të jetë i saktë dhe 
besnik "
-"ndaj origjinalit, lypset të jeni i familjarizuar me konceptet bazë të "
-"Projektit GNU dhe terminologjinë specifike të përdorur në gnu.org:"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"&ldquo;Copyleft&rdquo; is a term that can be difficult to translate in some "
-"languages. It is a pun on the word &ldquo;Copyright&rdquo; based on the two "
-"meanings of &ldquo;right&rdquo;: ethical and directional. You can read the "
-"article <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a> to learn "
-"more about it and see how it has been translated into other languages. You "
-"will see that in most cases it has not been translated at all, so if you "
-"can't find a good translation for it in your language, the only option may "
-"be to use the English word."
-msgstr ""
-"&ldquo;Copyleft&rdquo; është një term që mund të jetë e zorshme të "
-"përkthehet në disa gjuhë. Është njëfarë loje fjalësh me fjalën 
&ldquo;"
-"Copyright&rdquo; mbështetur në të dy kuptimet e rrënjës 
&ldquo;right&rdquo; "
-"- të drejta: atë etik dhe atë orientimor. Që të dini më tepër rreth 
kësaj "
-"idhe të shihni se si është përkthyer në gjuhë të tjera, mund të 
lexoni "
-"artikullin <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Ç'është Copyleft-i?</a>. Do 
"
-"të shihni se në shumicën e rasteve nuk është përkthyer fare, ndaj, 
nëse nuk "
-"gjeni një përkthim të përshtatshëm në gjuhën tuaj për të, mundësia 
e vetme "
-"mund të jetë përdorimi i fjalës në Anglisht."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"See the <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the "
-"Term &ldquo;Free Software&rdquo;</a> in several languages."
-msgstr ""
-"Shihni <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Përkthimet e Termit "
-"&ldquo;Free Software&rdquo;</a> në gjuhë të ndryshme."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"You can learn more about specific terms and the GNU philosophy by reading "
-"some articles such as the following, among others that you may find useful:"
-msgstr ""
-"Duke lexuar disa artikujt, si këta që vijojnë, mund të mësoni më tepër 
rreth "
-"termash specifikë dhe filozofinë e GNU-së, veç të tjerësh që mund t'ju 
duken "
-"interesantë:"
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ç'është Software-i i 
Lirë?</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Nonfree "
-"Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html\">Kategori Software-esh të Lirë dhe 
Jo "
-"të Lirë</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Words to Avoid</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Fjalë Që Duhen Shmangur</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">What's in a Name?</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Po Puna e Emrit?</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Open Source Misses "
-"the Point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Burimi i Hapur Nuk "
-"e Kap Dot Thelbin e Software-it të Lirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"When translating &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;, please ensure that the "
-"translation remains recursive. If a recursive translation cannot be "
-"conceived, use the following format (this is an example for Swedish): &ldquo;"
-"GNU's Not Unix (<span xml:lang=\"sv\" lang=\"sv\"> GNU &auml;r inte Unix</"
-"span>)&rdquo;."
-msgstr ""
-"Kur përktheni &ldquo;GNU's Not Unix,&rdquo; ju lutem, sigurohuni që "
-"përkthimi mbetet rekursiv. Nëse nuk arrihet dot një përkthim rekursiv, "
-"përdorni një formatet vijues (ja për shembull, në Suedisht): &ldquo;GNU's 
"
-"Not Unix (<span xml:lang=\"sv\" lang=\"sv\"> GNU &auml;r inte Unix</span>)"
-"&rdquo;."
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Translators Manual"
-msgstr "Doracaku i Përkthyesve"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You may also want to read the <a href=\"/software/trans-coord/manual/web-"
-"trans/\">GNU Web Translators Manual</a> if you wish to have a better "
-"understanding of how our translation system works. But please talk to the "
-"team first; most probably you will not be required to read it in order to "
-"start helping."
-msgstr ""
-"Mundet gjithashtu të doni të lexoni the <a href=\"/software/trans-coord/"
-"manual/web-trans/\">Doracakun e Përkthyesve të GNU Web-it</a>, nëse "
-"dëshironi të keni një ide më të plotë se si funksionon sistemi ynë i "
-"përkthimeve. Por, ju lutem, së pari lidhuni me ekipin; ka shumë gjasa që 
të "
-"mos jetë e nevojshme ta lexoni, që të mund të filloni të ndihmoni."
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Çfarë të Përkthehet"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All essays and articles in the following directories should be translated in "
-"all available languages, but you should first browse our <a href=\"/server/"
-"standards/translations/priorities.html\">Web Translation Priorities</a>:"
-msgstr ""
-"Krejt sprovat dhe artikujt në listat vijuese do të duhej të përktheheshin 
në "
-"krejt gjuhët e mundshme, por do të ishte mirë që së pari të shihni <a 
href="
-"\"/server/standards/translations/priorities.html\">Përparësitë tona në "
-"Përkthimin e Site-it Web</a>:"
-
-# type: Content of: <ul><li><dl><dt>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>copyleft/</code>"
-msgstr "<code>copyleft/</code>"
-
-# type: Content of: <ul><li><dl><dt>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>education/</code>"
-msgstr "<code>arsim/</code>"
-
-# type: Content of: <ul><li><dl><dt>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>gnu/</code>"
-msgstr "<code>gnu/</code>"
-
-# type: Content of: <ul><li><dl><dt>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>licenses/</code>"
-msgstr "<code>leje/</code>"
-
-# type: Content of: <ul><li><dl><dt>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>philosophy/</code>"
-msgstr "<code>filozofi/</code>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Again, please coordinate with your language team before starting any work, "
-"to get clear instructions on how to proceed and to avoid duplicating efforts."
-msgstr ""
-"Sërish, ju lutem bashkërendoni veprimet me ekipin e gjuhës suaj përpara 
se "
-"të filloni çfarëdo pune, që të keni udhëzime të qarta se si të ecni 
përpara "
-"dhe të shmangni përpjekje paralele."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em><strong>Note:</strong></em> The material in the <code>software/</code> "
-"directory pertains to individual GNU packages. If you would like to "
-"translate something in that directory, please talk with the maintainers of "
-"the package to see what they would like to do."
-msgstr ""
-"<em><strong>Shënim:</strong></em> Lënda te lsita e <code>software/</code>-"
-"eve lidhet me paketat GNU indviduale. Nëse dëshironi të përktheni diçka 
nga "
-"ajo listë, ju lutem, bisedoni me mirëmbajtësin e paketës, që të shihni 
se "
-"çfarë do të donin të bënit."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Guide for Team Coordinators"
-msgstr "Udhërrëfyes për Bashkërendues Ekipi"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If there is no team established for your language or a new Team Coordinator "
-"is needed, we will be grateful if you undertake that task.  To volunteer, "
-"write to the Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, but please first read the following "
-"explanation of what a Team Coordinator does specifically, apart from what "
-"has been described in the General Guide."
-msgstr ""
-"Nëse nuk ka të ndërtuar ekip për gjuhën tuaj ose nëse lypset 
Bashkërendues "
-"Ekipi, do t'ju ishim mirënjohës nëse e merrni punën përsipër.  Që të 
ofroni "
-"ndihmë, shkruajini Përgjegjësit të Përkthimeve te <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, për së pari, ju "
-"lutem, lexoni shpjegimin vijues se me se merret Bashkërenduesi i Ekipit, tej 
"
-"asaj që është përshkruar te Udhërrëfyesi i Përgjithshëm."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"First, let's look at the tools that we use in our website to process "
-"translations and to keep them updated."
-msgstr ""
-"Së pari, le të hedhim një sy mbi mjetet që përdorim në site-in tonë 
web për "
-"përpunimin e përkthimeve dhe mbajtjen e tyre të përditësuar."
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Tools to Help Translators"
-msgstr "Mjete në Ndihmë të Përkthyesve"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We use .po (Portable Object) files to process and maintain translations. A ."
-"po file contains the original text and its translation, divided in "
-"paragraphs. We do it this way so that, when there is a change in the English "
-"version of a page, our system will generate an updated .po file showing the "
-"strings that have changed. The translator then updates the translation of "
-"those strings."
-msgstr ""
-"Ne përdorim kartelat .po (Portable Object) për përpunimin dhe 
mirëmbajtjen e "
-"përkthimeve. Një kartelë .po përmban tekstin origjinal dhe përkthimin e 
tij, "
-"ndarë në paragrafë. Këtë e bëjmë që kur të ketë një ndryshim në 
versionin "
-"Anglisht të faqes, sistemi ynë të prodhojë një kartelë .po të 
përditësuar e "
-"cila shfaq vragjet që janë ndryshuar. Përkthyesi mandej përditëson "
-"përkthimin me këto vargje."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To edit a .po file, use <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a> (install "
-"<em>gettext-el</em> to automatically switch to PO mode) or any .po file "
-"editor."
-msgstr ""
-"Për përpunimin e një kartele .po file, përdorni <a 
href=\"/software/emacs/"
-"\">GNU Emacs</a> (instaloni <em>gettext-el</em> që të kalohet vetvetiu nën 
"
-"mënyrën PO) ose çfarëdo përpunesi tjetër kartelash .po."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"How is the .po file used? GNUnited Nations (GNUN), a build system for www."
-"gnu.org translations, generates a .pot file (.po template) of an original "
-"HTML article; whenever there is a change in the original article, the .pot "
-"file is regenerated to merge the changes. Finally, it regenerates the "
-"translations in HTML format. For further information see <a href=\"/software/"
-"gnun/\">GNUnited Nations (GNUN)</a>."
-msgstr ""
-"Si përdoret kartela .po? GNUnited Nations (GNUN), sistemi i montimit për "
-"përkthimet e www.gnu.org-ut, prodhon një kartelë .pot (gjedhe .po) të 
një "
-"artikulli origjinal HTML; kurdoherë që ka një ndryshim në artikullin "
-"origjinal, kartela .pot rikrijohet që të shtohen në të ndryshimet. Më 
në "
-"fund, prej tij riprodhohen, në format HTML, përkthimet. Për më tepër të 
"
-"dhëna, shihni <a href=\"/software/gnun/\">GNUnited Nations (GNUN)</a>."
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Keeping Translations Current"
-msgstr "Mbajta e Përkthimeve të Përditësuara"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For all translations to be kept current, if you decide to become a Team "
-"Coordinator, you should subscribe to the <a href=\"http://lists.gnu.org/";
-"mailman/listinfo/www-commits\">www-commits</a> mailing list. Then you will "
-"be sent one email for each page that is modified in <em>CVS</em> (for the "
-"www module). The traffic is around 4-5 mails per day, more on weekends. It's "
-"suggested that you burst through them about once a week to make sure the "
-"translations are current. You may also use &ldquo;<em><code>make report "
-"TEAM=LANG</code></em>&rdquo; if you have <a href=\"/software/gnun/\">GNUN</"
-"a> installed."
-msgstr ""
-"Që krejt përkthimet të jenë përherë të përditësuara, nëse vendosni 
të bëheni "
-"Bashkërendues Ekipi, do të duhej të pajtoheshit te lista e postimeve <a 
href="
-"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\";>www-commits</a>. Pas "
-"kësaj, për çdo faqe që ndryshohet në <em>CVS</em> (te modulin www), do 
t'ju "
-"dërgohet një email.  Trafiku nuk shkon më shumë se 4-5 mesazhe në ditë, 
më "
-"tepër në fundjavë. Është e këshillueshme që t'i ruani krejt këto 
email-e dhe "
-"të merreni me ta një herë në javë që të garantoni përkthime të 
përditësuara. "
-"Mund të përdorni gjithashtu &ldquo;<em><code>make report TEAM=LANG</code></"
-"em>&rdquo; nëse keni të instaluar <a href=\"/software/gnun/\">GNUN-in</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"A coordinator should also read and be well acquainted with the following "
-"documentation:"
-msgstr ""
-"Bashkërenduesi do të duhej të lexonte dhe të njihte mirë dokumentimin 
vijues:"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/\">GNU Web Translators "
-"Manual</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/\">Doracaku i Përkthyesve "
-"të GNU Web-it</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/trans-coord/manual/gnun/\">GNUnited Nations (GNUN) "
-"Manual</a>,"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/trans-coord/manual/gnun/\">Doracaku GNUnited Nations "
-"(GNUN)</a>,"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/readme_index.html\">GNU Web Site Guidelines: For "
-"Volunteers</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/readme_index.html\">Udhëzime mbi Site-in Web "
-"GNU: Për Vullnetarë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">GNU Web Site Guidelines: HTML "
-"Style Sheet</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">Udhëzime për Site-in Web GNU: 
"
-"Fletë Stili HTML</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"After you have read at least the first two manuals and this entire page, "
-"please contact the Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> for further assistance."
-msgstr ""
-"Pasi të keni lexuar të paktën dy doracakët e parë dhe krejt këtë faqe, 
ju "
-"lutem, për asistencë të mëtejshme lidhuni me Përgjegjësin e 
Përkthimeve te "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Translation Teams"
-msgstr "Ekipe Përkthimi"
-
-# type: Content of: <h3>
-#. Some docs refer to this anchor
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"TranslationsUnderway\"></span>"
-msgstr "<span id=\"TranslationsUnderway\"></span>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Volunteers to establish new teams are more than welcome and will be assisted "
-"during the learning process."
-msgstr ""
-"Vullnetarët për ndërtimin e ekipeve të reja janë më shumë se të 
mirëpritur "
-"dhe do të ndihmohen gjatë procesit të përgatitjes së tyre."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Contact the Translations Manager <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> if you would like to form a new team "
-"or become a Team Coordinator and be listed as the translation Team "
-"Coordinator for your language."
-msgstr ""
-"Lidhuni me Administratorët e Përkthimeve te <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, nëse doni të "
-"krijoni një ekip të ri përkthimi, apo nëse doni të bëheni Bahkërendues 
Ekipi "
-"dhe që të paraqiteni si Bahkërendues Ekipi përkthimesh në gjuhën tuaj."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the following list, the language code is followed by the name of the "
-"language, and by the name and contact details of the translation Team "
-"Coordinator."
-msgstr ""
-"Në listën vijuese, kodi i gjuhës pasohet nga emri i gjuhës, dhe emri dhe 
e-"
-"mail-i i Bashkërenduesit të Ekipit të përkthimit."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-"\">Arabic</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
-"\">Arabe</a> (Lypset bashkërendues i ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>az</code> - Azerbaijani (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar";
-"\">Igrar Huseynov</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>az</code> - Azerbajxhanase (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-"igrar\">Igrar Huseynov</a> - Lyp bashkërendues të ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";
-"\">Bulgarian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor "
-"Doganov</a>)"
-msgstr ""
-"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";
-"\">Bullgarisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor "
-"Doganov</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
-"\">Bengali</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar "
-"Mujahidul Islam</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
-"\">Bengaleze</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar "
-"Mujahidul Islam</a> - Lyp bashkërendues të ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";
-"\">Catalan</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel "
-"Puigpelat</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";
-"\">Katalançe</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel "
-"Puigpelat</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
-"\">Czech</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>cs</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs\";>Çeke</"
-"a> (Lypset bashkërendues i ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
-"\">Danish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
-"Gravgaard</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
-"\">Danisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
-"Gravgaard</a> - Lyp bashkërendues të ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de";
-"\">German</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\";>Joerg Kohne</"
-"a>)"
-msgstr ""
-"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de";
-"\">Gjermanishte</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\";>Joerg "
-"Kohne</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el";
-"\">Greek</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Georgios "
-"Zarkadas</a>)"
-msgstr ""
-"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el";
-"\">Greqisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";
-"\">Georgios Zarkadas</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
-"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic "
-"Court&egrave;s</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
-"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic "
-"Court&egrave;s</a> - Lyp bashkërendues të ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
-"\">Spanish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
-"Reina</a>)"
-msgstr ""
-"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
-"\">Spanjisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
-"Reina</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/"
-"Persian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/esmaeeli\";>Abbas "
-"Esmaeeli Some&lsquo;eh</a>)"
-msgstr ""
-"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/"
-"Persisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/esmaeeli\";>Abbas "
-"Esmaeeli Some&lsquo;eh</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
-"\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</"
-"a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
-"\">Finlandisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius";
-"\">Ville</a> - Lyp bashkërendues të ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
-"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\";>Denis "
-"Barbier</a>)"
-msgstr ""
-"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
-"\">Frënge</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\";>Denis "
-"Barbier</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
-"\">Hebrew</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
-"\">Hebraisht</a> (Lypset bashkërendues i ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
-"\">Indonesian</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
-"\">Indoneziane</a> (Lypset bashkërendues i ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it";
-"\">Italian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea "
-"Pescetti</a>)"
-msgstr ""
-"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it";
-"\">Italisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea "
-"Pescetti</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";
-"\">Japanese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki "
-"Hatta</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";
-"\">Japonisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki "
-"Hatta</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ko</code> - Korean (Song Chang-hun <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ko</code> - Koreançe (Song Chang-hun, <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> - Lypset bashkërendues i ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
-"\">Kurdish</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
-"\">Kurde</a> (Lyp bashkërendues të ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
-"\">Malayalam</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
-"\">Malajalame</a> (Lyp bashkërendues të ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-"\">Norwegian Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
-"\"> Andreas Tolfsen</a>)"
-msgstr ""
-"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-"\">Norvegjishte Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-"att\"> Andreas Tolfsen</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";
-"\">Dutch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom "
-"Uijldert</a>)"
-msgstr ""
-"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";
-"\">Holandisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom "
-"Uijldert</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"users/att\">Andreas Tolfsen</a>, permanent coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>nn</code> - Norvegjisht Nynorsk (<a href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"users/att\">Andreas Tolfsen</a>, lypset bashkërendues i përhershëm)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>pl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl";
-"\">Polish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jsowoc\";>Jan Owoc</"
-"a>)"
-msgstr ""
-"<code>pl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl";
-"\">Polake</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jsowoc\";>Jan Owoc</"
-"a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed)"
-msgstr "<code>pt</code> - Portugalisht (Lypset bashkërendues i ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";
-"\">Brazilian Portuguese</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";
-"\">Portugalishte Braziliane</a> (Lypset bashkërendues i ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
-"\">Romanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
-"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
-"\">Rumanisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
-"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-"\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly "
-"A.  Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ineiev\";>Pavel "
-"Kharitonov</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
-"\">Rusishte</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly "
-"A.  Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ineiev\";>Pavel "
-"Kharitonov</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";
-"\">Slovak</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\";>Dominik "
-"Smatana</a> - New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";
-"\">Slovakisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks";
-"\">Dominik Smatana</a> - Lyp bashkërendues të ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
-"\">Albanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik "
-"Bleta</a>)"
-msgstr ""
-"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
-"\">Shqip</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik Bleta</"
-"a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>sr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";
-"\">Serbian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";
-"\">Strahinya Radich</a>)"
-msgstr ""
-"<code>sr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";
-"\">Sërbisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";
-"\">Strahinya Radich</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>ta</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";
-"\">Tamil</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri "
-"Ramadoss</a>)"
-msgstr ""
-"<code>ta</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";
-"\">Tamilezçe</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie";
-"\">Sri Ramadoss</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Thai</"
-"a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th";
-"\">Tailandishte</a> (Lypset bashkërendues i ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
-"\">Tagalog</a> (New coordinator needed)"
-msgstr ""
-"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
-"\">Tagaloge</a> (Lypset bashkërendues i ri)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
-"\">Turkish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali "
-"Servet D&ouml;nmez</a>)"
-msgstr ""
-"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
-"\">Turqisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali "
-"Servet D&ouml;nmez</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
-"\">Ukrainian</a> (<a href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";
-"\">Evgeniy Sudyr</a>)"
-msgstr ""
-"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
-"\">Ukrainase</a> (<a href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";
-"\">Evgeniy Sudyr</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Simplified Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\"> Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-msgstr ""
-"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Kinezçe e Thjeshtuar</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\"> Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\"> Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-msgstr ""
-"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-"\">Kinezçe Tradicionale</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand";
-"\"> Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</"
-"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>??</code> - Not available? Then this line is reserved for you."
-msgstr ""
-"<code>??</code> - Nuk duket gjëkundi? Atëherë ky rresht është rezervuar 
për "
-"ju."
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> <em>English (<code>en</code>)</em> is a special case. "
-"The bulk of the site is written in English, which is the de-facto language "
-"of the GNU Project. We <em>occasionally</em> need original documents written "
-"in other languages translated into English.  It is best to notify the team "
-"coordinator of your language that you volunteer, because we always contact "
-"them first. If there is no team coordinator and you are willing to help with "
-"this, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt; </a>."
-msgstr ""
-"<strong>Shënim:</strong> <em>Anglishtja (<code>en</code>)</em> është rast 
i "
-"veçantë.  Tërësia e site-it është shkruajtur në Anglisht, që është 
gjuha "
-"faktike e Projektit GNU.  <em>Me raste</em>, mund të kemi nevojë të "
-"përkthehen në Anglisht dokumenta që janë shkruajtur në gjuhë të tjera. 
 Më e "
-"mira është të vihet në dijeni udhëheqësi i ekipit të gjuhës ku jepni "
-"ndihmesë, ngaqë përherë lidhemi me ta së pari.  Po qe se nuk ka ekip dhe 
"
-"doni të ndihmoni për këtë, ju lutem lidhuni me <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt; </a>."
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr "  "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Ju lutem, pyetjet dhe kërkesat lidhur me FSF-në &amp; GNU-në dërgojini te 
<a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka edhe <a 
href=\"/"
-"contact/\">rrugë të tjera për lidhje</a> me FSF-në."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ju lutem, njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe këshilla ose ndreqje të 
tjera "
-"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutem, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Kjo faqe mund të përdoret sipas një <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Lejeje Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "  "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "U përditësua:"

Index: README.translations.ar.html
===================================================================
RCS file: README.translations.ar.html
diff -N README.translations.ar.html
--- README.translations.ar.html 7 Sep 2011 15:58:13 -0000       1.14
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,383 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<html dir=rtl>
-<head>
-  <title>&#1575;&#1604;&#1605;&#1585;&#1588;&#1583; &#1573;&#1604;&#1609; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; &#1593;&#1604;&#1609; 
&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1606;&#1578;&#1585;&#1606;&#1578; - 
&#1605;&#1588;&#1585;&#1608;&#1593; &#1580;&#1610;&#1606;&#1610;&#1608; - 
&#1605;&#1572;&#1587;&#1587;&#1577; 
-&#1575;&#1604;&#1576;&#1585;&#1605;&#1580;&#1610;&#1575;&#1578; 
&#1575;&#1604;&#1581;&#1585;&#1577; (FSF)</title>
-  <meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1'>
-  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css">
-  <link rev="made" href="mailto:address@hidden";>
-</head>
-
-<body>
-
-<h3>&#1575;&#1604;&#1605;&#1585;&#1588;&#1583; &#1573;&#1604;&#1609; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; &#1593;&#1604;&#1609; 
&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1606;&#1578;&#1585;&#1606;&#1578;</h3>
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link    -->
-<!-- to also point to the correct html page. If you make a new        -->
-<!-- graphics for this page, make sure it has a corresponding entry   -->
-<!-- in /graphics/graphics.html                                       -->
-<a href="/graphics/atypinggnu.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- alt=" [image of the typing GNU] " width="137" height="114"></a>
- <!-- Please keep this list alphabetical-->
- <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO!   -->
-[ <A 
href="README.translations.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</A>
 <!-- Arabic -->|
-  <a href="README.translations.ca.html">Catalan</a> | 
-  <a href="README.translations.html">English</a> | 
-  <a href="README.translations.id.html">Indonesian</a> |
-  <a href="README.translations.uk.html">Ukranian</a>
- <!-- | A HREF="boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A -->
- <!-- Please keep this list alphabetical                               -->
- <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO!   -->
-]
-<hr>
-<h4>&#1602;&#1575;&#1574;&#1605;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1581;&#1578;&#1608;&#1610;&#1575;&#1578;</h4>
-<ul>
-  <li><a name="TOC1" 
href="README.translations.ar.html#SEC1">&#1575;&#1604;&#1605;&#1585;&#1588;&#1583;
 &#1575;&#1604;&#1593;&#1575;&#1605;</a> </li>
-  <li><a name="TOC2"
- 
href="README.translations.ar.html#TwoLetterLanguageCodes">&#1575;&#1604;&#1585;&#1605;&#1586;
 &#1573;&#1604;&#1609; &#1575;&#1604;&#1604;&#1594;&#1577; 
&#1576;&#1581;&#1585;&#1601;&#1610;&#1606;</a> </li>
-  <li><a name="TOC3" href="README.translations.ar.html#SEC3">&#1605;&#1575; 
&#1575;&#1604;&#1584;&#1610; &#1610;&#1580;&#1576; 
&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1578;&#1607;</a> </li>
-  <li><a name="TOC3.1" 
href="README.translations.ar.html#SEC3.1">&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1585;&#1574;&#1610;&#1587;&#1610;&#1577;</a></li>
-  <li><a name="TOC4" 
href="README.translations.ar.html#SEC4">&#1575;&#1604;&#1585;&#1576;&#1591; 
&#1576;&#1608;&#1579;&#1575;&#1574;&#1602; &#1571;&#1582;&#1585;&#1609;</a> 
</li>
-  <li><a name="TOC5" 
href="README.translations.ar.html#SEC5">&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577;
 &#1606;&#1581;&#1608; &#1604;&#1594;&#1575;&#1578; 
&#1571;&#1582;&#1585;&#1609;</a> </li>
-  <li><a name="TOC6" 
href="README.translations.ar.html#SEC6">&#1593;&#1606;&#1575;&#1608;&#1610;&#1606;
 &#1575;&#1604;&#1605;&#1604;&#1601;&#1575;&#1578;</a> </li>
-  <li><a name="TOC6A" 
href="README.translations.ar.html#SEC6A">&#1608;&#1587;&#1575;&#1574;&#1604; 
&#1605;&#1587;&#1575;&#1593;&#1583;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1610;&#1606;</a> </li>
-  <li><a name="TOC7" 
href="README.translations.ar.html#SEC7">&#1578;&#1610;&#1608;&#1610;&#1605; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577;</a> </li>
-  <li><a name="TOC8"
- href="README.translations.ar.html#TranslationsUnderway">&#1593;&#1604;&#1609; 
&#1591;&#1585;&#1610;&#1602; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577;</a> </li>
-  <li><a name="TOC9" 
href="#Notes">&#1575;&#1604;&#1605;&#1604;&#1575;&#1581;&#1592;&#1575;&#1578; 
&#1575;&#1604;&#1571;&#1582;&#1610;&#1585;&#1577;</a> </li>
-</ul>
-<hr>
-<h4><a name="SEC1" 
href="README.translations.ar.html#TOC1">&#1575;&#1604;&#1605;&#1585;&#1588;&#1583;
 &#1575;&#1604;&#1593;&#1575;&#1605;</a></h4>
-<ul>
-  <li>&#1593;&#1604;&#1610;&#1603; &#1576;&#1575;&#1583;&#1574; &#1584;&#1610; 
&#1576;&#1583;&#1569; &#1571;&#1606; &#1578;&#1602;&#1585;&#1571;
-    <ul>
-      <li><a 
href="/server/standards/readme_index.html">&#1575;&#1604;&#1573;&#1585;&#1588;&#1575;&#1583;&#1575;&#1578;
 </a>
-&#1604;&#1605;&#1578;&#1591;&#1608;&#1593;&#1610; &#1605;&#1608;&#1602;&#1593; 
-GNU&#1548;
- </li>
-      <li><a 
href="/server/fsf-html-style-sheet.html">&#1608;&#1608;&#1579;&#1610;&#1602;&#1577;
 
-FSF HTML Style
-&#1593;&#1604;&#1609; &#1605;&#1608;&#1602;&#1593;
-</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html </li>
-    </ul>
-  </li>
-  <li>&#1608;&#1605;&#1606; &#1579;&#1605;&#1548; &#1576;&#1593;&#1583; 
&#1602;&#1585;&#1575;&#1569;&#1577; &#1575;&#1604;&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1584;&#1603;&#1608;&#1585;&#1577;&#1548; 
&#1610;&#1605;&#1603;&#1606;&#1603; 
&#1575;&#1604;&#1575;&#1587;&#1578;&#1593;&#1575;&#1606;&#1577; 
&#1576;&#1575;&#1604;&#1604;&#1575;&#1574;&#1581;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1608;&#1580;&#1608;&#1583;&#1577; &#1601;&#1610; 
&#1582;&#1575;&#1606;&#1577; <a
- href="#TranslationsUnderway">&#1593;&#1604;&#1609; 
&#1591;&#1585;&#1610;&#1602; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577;</a> 
&#1608;&#1575;&#1604;&#1578;&#1571;&#1603;&#1583; &#1605;&#1606; 
&#1571;&#1606;&#1607; &#1587;&#1576;&#1602; &#1578;&#1588;&#1603;&#1610;&#1604; 
&#1601;&#1585;&#1610;&#1602; &#1593;&#1605;&#1604; 
&#1610;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605; &#1606;&#1581;&#1608; 
&#1575;&#1604;&#1604;&#1594;&#1577; &#1575;&#1604;&#1578;&#1610; 
&#1578;&#1576;&#1578;&#1594;&#1610;&#1607;&#1575; &#1573;&#1606; &#1604;&#1605; 
&#1610;&#1578;&#1588;&#1603;&#1604; &#1576;&#1593;&#1583; 
&#1575;&#1604;&#1585;&#1580;&#1575;&#1569; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1578;&#1589;&#1575;&#1604; &#1576;<a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>,
-&#1608;&#1591;&#1604;&#1576; &#1578;&#1588;&#1603;&#1610;&#1604; 
&#1601;&#1585;&#1610;&#1602; &#1580;&#1583;&#1610;&#1583; 
&#1610;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605; &#1606;&#1581;&#1608; 
&#1575;&#1604;&#1604;&#1594;&#1577; &#1575;&#1604;&#1578;&#1610; 
&#1578;&#1585;&#1610;&#1583;&#1607;&#1575;. </li>
-</ul>
-<h4><a name="TwoLetterLanguageCodes"
- href="README.translations.ar.html#TOC2">&#1575;&#1604;&#1585;&#1605;&#1586; 
&#1573;&#1604;&#1609; &#1575;&#1604;&#1604;&#1594;&#1577; 
&#1576;&#1581;&#1585;&#1601;&#1610;&#1606;</a></h4>
-<ul>
-  <li>&#1610;&#1581;&#1583;&#1583; 
&#1576;&#1585;&#1606;&#1575;&#1605;&#1580;<a 
href="http://www.ietf.org/rfc/rfc1766.txt?number=1766";>RFC 1766</a>
-&#1605;&#1575; &#1607;&#1610; &#1575;&#1604;&#1585;&#1605;&#1608;&#1586; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1572;&#1604;&#1601;&#1577; &#1605;&#1606; 
&#1581;&#1585;&#1601;&#1610;&#1606; 
&#1608;&#1575;&#1604;&#1605;&#1587;&#1605;&#1608;&#1581;&#1577; 
&#1604;&#1604;&#1594;&#1575;&#1578;. &#1571;&#1605;&#1575;.<!-- <a
-    href="http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm";>ISO 639</a> commented 
out for RT#29177-->
-    <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html";>ISO 639</a> 
&#1601;&#1610;&#1581;&#1583;&#1583; &#1575;&#1604;&#1585;&#1605;&#1608;&#1586; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1572;&#1604;&#1601;&#1577; &#1605;&#1606; 
&#1581;&#1585;&#1601;&#1610;&#1606; &#1604;&#1604;&#1594;&#1575;&#1578; 
&#1601;&#1610; &#1575;&#1604;&#1580;&#1583;&#1608;&#1604; 
&#1575;&#1604;&#1579;&#1575;&#1606;&#1610;. &#1607;&#1606;&#1575;&#1603; 
&#1573;&#1605;&#1603;&#1575;&#1606;&#1610;&#1577; 
&#1578;&#1608;&#1575;&#1580;&#1583; &#1606;&#1587;&#1582;&#1575;&#1578; 
&#1581;&#1583;&#1610;&#1579;&#1577; &#1605;&#1606;
- &#1608; ISO 639
- RFC 1766
- </li>
-
-  <li>&#1573;&#1606; &#1604;&#1575; &#1610;&#1605;&#1604;&#1603; 
&#1576;&#1585;&#1606;&#1575;&#1605;&#1580;   
- ISO 639 
-&#1585;&#1605;&#1586;&#1575;&#1611; &#1593;&#1604;&#1610;&#1603; 
&#1575;&#1604;&#1602;&#1610;&#1575;&#1605; &#1576;&#1576;&#1593;&#1590; 
&#1575;&#1604;&#1576;&#1581;&#1608;&#1579; 
&#1604;&#1605;&#1593;&#1585;&#1601;&#1577; &#1575;&#1604;&#1585;&#1605;&#1586; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1606;&#1575;&#1587;&#1576;. &#1610;&#1581;&#1583;&#1583; 
&#1576;&#1585;&#1606;&#1575;&#1605;&#1580; 
-ISO 3166
-&#1585;&#1605;&#1586; &#1575;&#1604;&#1576;&#1604;&#1583;&#1575;&#1606;. 
&#1604;&#1610;&#1587; &#1605;&#1606; 
&#1575;&#1604;&#1590;&#1585;&#1608;&#1585;&#1610; &#1571;&#1606; 
&#1610;&#1578;&#1591;&#1575;&#1576;&#1602; &#1585;&#1605;&#1586; 
&#1575;&#1604;&#1576;&#1604;&#1583; &#1605;&#1593; &#1585;&#1605;&#1586; 
&#1575;&#1604;&#1604;&#1594;&#1577;. &#1604;&#1575; &#1610;&#1580;&#1576; 
&#1571;&#1606; &#1610;&#1587;&#1608;&#1583; 
&#1575;&#1604;&#1575;&#1593;&#1578;&#1602;&#1575;&#1583; &#1571;&#1606; 
&#1576;&#1573;&#1605;&#1603;&#1575;&#1606; &#1585;&#1605;&#1586; 
&#1575;&#1604;&#1604;&#1594;&#1577; &#1571;&#1606; &#1610;&#1581;&#1604; 
&#1605;&#1581;&#1604; &#1585;&#1605;&#1586; &#1575;&#1604;&#1576;&#1604;&#1583; 
&#1573;&#1604;&#1575;&#1617; &#1573;&#1606; &#1603;&#1575;&#1606; 
&#1571;&#1605;&#1585; &#1605;&#1578;&#1601;&#1602;&#1575;&#1611; 
&#1593;&#1604;&#1610;&#1607;.
-</li>
-</ul>
-
-<h4><a name="SEC3" href="README.translations.ar.html#TOC3">&#1605;&#1575; 
&#1575;&#1604;&#1584;&#1610; &#1610;&#1580;&#1576; 
&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1578;&#1607;</a></h4>
-
-<ul>
-  <li> &#1610;&#1580;&#1576; &#1571;&#1606; 
&#1578;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605; 
&#1575;&#1604;&#1589;&#1601;&#1581;&#1575;&#1578; 
&#1575;&#1604;&#1575;&#1604;&#1603;&#1578;&#1585;&#1608;&#1606;&#1610;&#1577; 
&#1605;&#1593; &#1578;&#1608;&#1575;&#1576;&#1593;&#1607;&#1575;. 
&#1605;&#1579;&#1604; home.html &#1608; philosophy/philosophy.html.</li>
-  <li> &#1604;&#1575; &#1610;&#1580;&#1576; 
&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; &#1603;&#1604;&#1617; &#1605;&#1575; 
&#1610;&#1581;&#1605;&#1604; &#1593;&#1606;&#1608;&#1575;&#1606;:
-  <dl>
-  <dt><code>/software/</code> </dt>
-  <dd> &#1581;&#1610;&#1579; &#1571;&#1606;&#1607; &#1610;&#1580;&#1576; 
&#1578;&#1585;&#1603; &#1607;&#1584;&#1607; 
&#1575;&#1604;&#1582;&#1575;&#1606;&#1577; &#1582;&#1575;&#1604;&#1610;&#1577; 
&#1603;&#1610; &#1610;&#1607;&#1578;&#1605; &#1576;&#1607;&#1575; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1587;&#1572;&#1608;&#1604; &#1593;&#1606; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1608;&#1602;&#1593;. 
-&#1604;&#1603;&#1606;&#1603; &#1573;&#1606; &#1578;&#1585;&#1610;&#1583; 
&#1605;&#1587;&#1575;&#1593;&#1583;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1587;&#1572;&#1608;&#1604; &#1571;&#1608; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1587;&#1572;&#1608;&#1604;&#1577; &#1601;&#1610; 
&#1605;&#1580;&#1575;&#1604; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577;&#1548;  
&#1610;&#1605;&#1603;&#1606;&#1603; &#1591;&#1585;&#1581; 
&#1575;&#1604;&#1587;&#1572;&#1575;&#1604; &#1593;&#1604;&#1610;&#1607; 
&#1571;&#1608; &#1593;&#1604;&#1610;&#1607;&#1575;
-.
-  </dd>
-  <dt><code>/brave-gnu-world/</code></dt>
-  <dd>&#1573;&#1604;&#1610;&#1603; &#1603;&#1610;&#1601;&#1610;&#1577; <a 
href="/brave-gnu-world/translations.html">&#1575;&#1604;&#1605;&#1587;&#1575;&#1593;&#1583;&#1577;
 &#1601;&#1610; &#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; </a> <cite>Brave GNU 
World</cite>. </dd>
-  </dl>
-      <li>&#1571;&#1579;&#1606;&#1575;&#1569; 
&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; "GNU's Not 
Unix,"&#1575;&#1604;&#1585;&#1580;&#1575;&#1569; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1571;&#1603;&#1583; &#1605;&#1606; 
&#1605;&#1581;&#1575;&#1601;&#1592;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; &#1593;&#1604;&#1609; 
&#1578;&#1585;&#1575;&#1578;&#1576;&#1610;&#1578;&#1607;&#1575; 
&#1608;&#1573;&#1604;&#1575;&#1548; &#1593;&#1604;&#1610;&#1603; 
&#1575;&#1587;&#1578;&#1593;&#1605;&#1575;&#1604; 
&#1575;&#1604;&#1588;&#1603;&#1604; &#1575;&#1604;&#1578;&#1575;&#1604;&#1610;: 
"GNU's Not Unix" (GNU är inte Unix).
-  </li>
-</ul>
-
-<h4><a name="SEC3.1" 
href="README.translations.ar.html#TOC3.1">&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1585;&#1574;&#1610;&#1587;&#1610;&#1577;</a></h4>
-
-<ul>
-    <li>&#1593;&#1604;&#1609; &#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1585;&#1574;&#1610;&#1587;&#1610;&#1577; &#1571;&#1606; 
&#1578;&#1578;&#1590;&#1605;&#1606; 
&#1575;&#1604;&#1604;&#1575;&#1574;&#1581;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1603;&#1575;&#1605;&#1604;&#1577; 
&#1604;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1575;&#1578; &#1593;&#1576;&#1585; 
SSI.<br/>
-
-       &#1571;&#1608; 
&#1587;&#1591;&#1585;&#1575;&#1604;&#1585;&#1605;&#1608;&#1586; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1591;&#1604;&#1608;&#1576; SSI tag 
&#1601;&#1610;&#1576;&#1583;&#1608; &#1593;&#1604;&#1609; 
&#1575;&#1604;&#1588;&#1603;&#1604; &#1575;&#1604;&#1578;&#1575;&#1604;&#1610;:
-        <pre>
-            &lt;!--#include file="translations.include" --&gt;
-        </pre>
-    </li>
-
-    <li>- &#1573;&#1606; &#1602;&#1605;&#1578; 
&#1576;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; &#1589;&#1601;&#1581;&#1577; 
&#1585;&#1574;&#1610;&#1587;&#1610;&#1577; &#1593;&#1604;&#1610;&#1603; 
&#1578;&#1581;&#1583;&#1610;&#1579; &#1605;&#1604;&#1601; 
-        <code>translations.include</code> 
&#1601;&#1575;&#1604;&#1605;&#1604;&#1601; &#1605;&#1608;&#1580;&#1608;&#1583; 
&#1601;&#1610; 
&#1580;&#1607;&#1575;&#1586;&#1575;&#1604;&#1581;&#1575;&#1587;&#1608;&#1576; 
&#1575;&#1604;&#1571;&#1587;&#1575;&#1587;&#1610;
-       &#1604;GNU &#1593;&#1604;&#1609; &#1588;&#1576;&#1603;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1606;&#1578;&#1585;&#1606;&#1578;.
-    </li>
-</ul>
-
-<h4><a name="SEC4" 
href="README.translations.ar.html#TOC4">&#1575;&#1604;&#1585;&#1576;&#1591; 
&#1576;&#1608;&#1579;&#1575;&#1574;&#1602; &#1571;&#1582;&#1585;&#1609;</a></h4>
-<ul>
-  <li>&#1578;&#1593;&#1578;&#1576;&#1585; &#1580;&#1605;&#1610;&#1593; 
&#1575;&#1604;&#1585;&#1608;&#1575;&#1576;&#1591; 
&#1605;&#1578;&#1593;&#1604;&#1602;&#1577; &#1576;- 
-web server root
-&#1571;&#1610; &#1571;&#1606;&#1607;&#1575; &#1610;&#1580;&#1576; 
&#1571;&#1606; &#1578;&#1585;&#1578;&#1576;&#1591; 
&#1605;&#1579;&#1604;&#1575;&#1611; &#1576;  
- /software/software.html
-&#1608;&#1604;&#1610;&#1587; &#1601;&#1602;&#1591; software.html. </li>
-  <li>&#1593;&#1604;&#1609; &#1575;&#1604;&#1585;&#1608;&#1575;&#1576;&#1591; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1604;&#1603;&#1578;&#1585;&#1608;&#1606;&#1610;&#1577; 
&#1571;&#1606; &#1578;&#1588;&#1610;&#1585; &#1573;&#1604;&#1609; 
&#1575;&#1604;&#1589;&#1601;&#1581;&#1575;&#1578; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; &#1573;&#1606; 
&#1578;&#1608;&#1601;&#1617;&#1585;&#1578;&#1548; &#1608;&#1573;&#1606; 
&#1604;&#1605; &#1578;&#1578;&#1608;&#1601;&#1585; 
&#1601;&#1593;&#1604;&#1610;&#1607;&#1575; &#1571;&#1606; 
&#1578;&#1588;&#1610;&#1585; &#1573;&#1604;&#1609; 
&#1575;&#1604;&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1606;&#1603;&#1604;&#1610;&#1586;&#1610;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1571;&#1587;&#1575;&#1587;&#1610;&#1577;. &#1604;&#1575; 
&#1610;&#1580;&#1576; &#1608;&#1590;&#1593; 
&#1575;&#1604;&#1585;&#1608;&#1575;&#1576;&#1591; &#1575;&#1604;&#1578;&#1610; 
&#1578;&#1588;&#1610;&#1585; &#1573;&#1604;&#1609; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1608;&#1602;&#1593; 
&#1575;&#1604;&#1581;&#1575;&#1604;&#1610;.  
&#1608;&#1610;&#1593;&#1608;&#1583; &#1584;&#1604;&#1603; &#1573;&#1604;&#1609; 
&#1571;&#1606;&#1607;&#1575; &#1604;&#1606; &#1578;&#1593;&#1605;&#1604; 
&#1601;&#1610; &#1606;&#1587;&#1582;&#1575;&#1578; 
&#1605;&#1578;&#1608;&#1601;&#1585;&#1577; &#1593;&#1604;&#1609; 
&#1605;&#1608;&#1575;&#1602;&#1593; &#1571;&#1582;&#1585;&#1609; &#1601;&#1610; 
-.GNU (mirror servers)
- </li>
-</ul>
-<h4><a name="SEC5" 
href="README.translations.ar.html#TOC5">&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577;
 &#1606;&#1581;&#1608; &#1604;&#1594;&#1575;&#1578; 
&#1571;&#1582;&#1585;&#1609;</a></h4>
-<ul>
-  <li>&#1593;&#1604;&#1609; &#1575;&#1604;&#1602;&#1587;&#1605; 
&#1575;&#1604;&#1571;&#1608;&#1604; 
&#1608;&#1575;&#1604;&#1571;&#1582;&#1610;&#1585; &#1605;&#1606; 
&#1575;&#1604;&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1606;&#1603;&#1604;&#1610;&#1586;&#1610;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1571;&#1587;&#1575;&#1587;&#1610;&#1577; &#1608;&#1605;&#1606; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1575;&#1578; 
&#1603;&#1575;&#1601;&#1577; &#1571;&#1606; &#1578;&#1581;&#1578;&#1608;&#1610; 
&#1593;&#1604;&#1609; &#1585;&#1608;&#1575;&#1576;&#1591; 
&#1578;&#1589;&#1604;&#1607;&#1575; 
&#1576;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1575;&#1578; &#1571;&#1582;&#1585;&#1609; 
&#1604;&#1604;&#1608;&#1579;&#1610;&#1602;&#1577;. &#1603;&#1610; 
&#1578;&#1585;&#1609; &#1605;&#1579;&#1575;&#1604;&#1575;&#1611; 
&#1593;&#1604;&#1609; &#1603;&#1610;&#1601;&#1610;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1602;&#1610;&#1575;&#1605; &#1576;&#1584;&#1604;&#1603; 
&#1575;&#1604;&#1585;&#1580;&#1575;&#1569; 
&#1575;&#1604;&#1593;&#1608;&#1583;&#1577; &#1573;&#1604;&#1609; 
&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; <a
- href="/boilerplate.html">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a>.</li>
-</ul>
-<h4><a name="SEC6" 
href="README.translations.ar.html#TOC6">&#1593;&#1606;&#1575;&#1608;&#1610;&#1606;
 &#1575;&#1604;&#1605;&#1604;&#1601;&#1575;&#1578;</a></h4>
-<ul>
-  <li>&#1593;&#1604;&#1609; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1575;&#1578; &#1571;&#1606; 
&#1578;&#1587;&#1605;&#1609; <code>PAGENAME.LG.html</code> 
&#1581;&#1610;&#1579; &#1610;&#1588;&#1603;&#1604; &#1581;&#1585;&#1601; 
<code>LG</code>
-<a href="#TwoLetterLanguageCodes">&#1585;&#1605;&#1586;&#1575;&#1611; 
&#1604;&#1604;&#1594;&#1577; &#1605;&#1572;&#1604;&#1601;&#1575;&#1611; 
&#1605;&#1606; &#1581;&#1585;&#1601;&#1610;&#1606;</a>.
-&#1601;&#1593;&#1604;&#1609; &#1593;&#1606;&#1608;&#1575;&#1606; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1571;&#1604;&#1605;&#1575;&#1606;&#1610;&#1577; 
&#1604;&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; home.html 
&#1605;&#1579;&#1604;&#1575;&#1611;&#1548; &#1571;&#1606; 
&#1610;&#1603;&#1608;&#1606; <code>home.de.html</code>.</li>
-  <li>&#1610;&#1588;&#1610;&#1585; symlink <code>index.html</code> 
&#1573;&#1604;&#1609; &#1605;&#1604;&#1601;&#1575;&#1578; 
&#1571;&#1582;&#1585;&#1609; &#1605;&#1606; &#1606;&#1608;&#1593; 
<code>other.html</code>. &#1610;&#1605;&#1603;&#1606;&#1603; 
&#1608;&#1590;&#1593;
-Symlink
-&#1610;&#1581;&#1605;&#1604; &#1593;&#1606;&#1608;&#1575;&#1606;
- <code>index.LG.html</code>
-&#1608;&#1610;&#1588;&#1610;&#1585; &#1573;&#1604;&#1609; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1589;&#1581;&#1610;&#1581;&#1577; <code>other.LG.html</code>. 
</li>
-</ul>
-<h4><a name="SEC6A" 
href="README.translations.ar.html#TOC6A">&#1608;&#1587;&#1575;&#1574;&#1604; 
&#1605;&#1587;&#1575;&#1593;&#1583;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1610;&#1606;</a></h4>
-<ul>
-  <li>&#1610;&#1581;&#1583;&#1583; &#1605;&#1604;&#1601; <code>TAGS.LG</code> 
&#1601;&#1610; &#1575;&#1604;&#1583;&#1604;&#1610;&#1604; 
<code>~www/html/</code>
-&#1580;&#1605;&#1610;&#1593; &#1575;&#1604;&#1605;&#1604;&#1601;&#1575;&#1578; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1610; &#1578;&#1605;&#1578; 
&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1578;&#1607;&#1575; &#1573;&#1604;&#1609; 
&#1575;&#1604;&#1604;&#1594;&#1577; LG. &#1578;&#1605;&#1603;&#1606;&#1603; 
&#1578;&#1604;&#1603; &#1575;&#1604;&#1605;&#1604;&#1601;&#1575;&#1578; 
&#1605;&#1606; &#1575;&#1604;&#1576;&#1581;&#1579; &#1593;&#1606; 
&#1603;&#1575;&#1601;&#1577; &#1575;&#1604;&#1605;&#1604;&#1601;&#1575;&#1578; 
&#1605;&#1606; &#1606;&#1608;&#1593; HTML 
&#1608;&#1575;&#1587;&#1578;&#1576;&#1583;&#1575;&#1604;&#1607;&#1575; 
&#1576;&#1604;&#1594;&#1577; &#1605;&#1585;&#1605;&#1586;&#1577; 
&#1593;&#1604;&#1609; &#1591;&#1585;&#1610;&#1602;&#1577; LG. 
&#1604;&#1604;&#1581;&#1589;&#1608;&#1604; &#1593;&#1604;&#1609; 
&#1605;&#1586;&#1610;&#1583; &#1605;&#1606; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1593;&#1604;&#1608;&#1605;&#1575;&#1578;  
&#1610;&#1605;&#1603;&#1606;&#1603; &#1575;&#1604;&#1602;&#1575;&#1569; 
&#1606;&#1592;&#1585;&#1577; &#1593;&#1604;&#1609; : <a 
href="/TAGS.readme.html">
-&#1575;&#1604;&#1578;&#1593;&#1604;&#1610;&#1605;&#1575;&#1578;</a>.<!-- add 
pointer to tools in other READEM files;  -->
-<!-- maybe have a tools README.  -len tower       --> </li>
-</ul>
-<h4><a name="SEC7" 
href="README.translations.ar.html#TOC7">&#1578;&#1610;&#1608;&#1610;&#1605; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577;</a></h4>
-<ul>
-  <li>&#1605;&#1606; &#1571;&#1580;&#1604; &#1578;&#1610;&#1608;&#1610;&#1605; 
&#1580;&#1605;&#1610;&#1593; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1575;&#1578; 
&#1593;&#1604;&#1610;&#1603; &#1571;&#1606; &#1578;&#1591;&#1604;&#1576; 
&#1605;&#1606; &#1605;&#1583;&#1610;&#1585;&#1610; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577;, <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-&#1571;&#1606; &#1610;&#1615;&#1583;&#1585;&#1580; 
&#1575;&#1587;&#1605;&#1603; &#1593;&#1604;&#1609; 
&#1604;&#1575;&#1574;&#1581;&#1577; &#1576;&#1585;&#1610;&#1583; www-commits. 
&#1608;&#1605;&#1606; &#1579;&#1605; &#1610;&#1615;&#1585;&#1587;&#1604; 
&#1573;&#1604;&#1610;&#1603; &#1576;&#1585;&#1610;&#1583; 
&#1575;&#1604;&#1603;&#1578;&#1585;&#1608;&#1606;&#1610; &#1604;&#1603;&#1604; 
&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; &#1571;&#1615;&#1581;&#1583;&#1579; 
&#1601;&#1610;&#1607;&#1575; &#1578;&#1594;&#1610;&#1610;&#1585; &#1601;&#1610; 
  cvs (&#1571;&#1610;  www module).
-&#1571;&#1605;&#1575; &#1608;&#1578;&#1610;&#1585;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1576;&#1585;&#1610;&#1583; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1604;&#1603;&#1578;&#1585;&#1608;&#1606;&#1610; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1615;&#1585;&#1587;&#1604; &#1601;&#1607;&#1610; 
&#1604;&#1575; &#1578;&#1578;&#1593;&#1583;&#1609; 4-5 
&#1576;&#1585;&#1610;&#1583; &#1601;&#1610; &#1575;&#1604;&#1610;&#1608;&#1605; 
&#1604;&#1603;&#1606;&#1607;&#1575; &#1602;&#1583; &#1578;&#1586;&#1610;&#1583; 
&#1582;&#1604;&#1575;&#1604; &#1593;&#1591;&#1604;&#1577; 
&#1606;&#1607;&#1575;&#1610;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1571;&#1587;&#1576;&#1608;&#1593;. &#1605;&#1606; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1601;&#1590;&#1604; &#1571;&#1606; 
&#1578;&#1581;&#1578;&#1601;&#1592; &#1576;&#1603;&#1604; 
&#1575;&#1604;&#1576;&#1585;&#1610;&#1583; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1604;&#1603;&#1578;&#1585;&#1608;&#1606;&#1610; 
&#1608;&#1578;&#1578;&#1581;&#1602;&#1602; &#1605;&#1606;&#1607;&#1575; 
&#1605;&#1585;&#1577; &#1601;&#1610; 
&#1575;&#1604;&#1571;&#1587;&#1576;&#1608;&#1593; &#1603;&#1610; 
&#1578;&#1578;&#1571;&#1603;&#1583; &#1605;&#1606; 
&#1578;&#1610;&#1608;&#1610;&#1605; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1575;&#1578;. </li>
-</ul>
-<h4><a name="TranslationsUnderway" 
href="README.translations.ar.html#TOC8">&#1593;&#1604;&#1609; 
&#1591;&#1585;&#1610;&#1602; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577;</a></h4>
-&#1610;&#1578;&#1576;&#1593; &#1585;&#1605;&#1586;&#1614; 
&#1575;&#1604;&#1604;&#1594;&#1577; &#1575;&#1604;&#1605;&#1572;&#1604;&#1601; 
&#1605;&#1606; &#1581;&#1585;&#1601;&#1610;&#1606; &#1575;&#1587;&#1605;&#1615; 
&#1575;&#1604;&#1604;&#1594;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1593;&#1606;&#1610;&#1577; &#1608;&#1575;&#1587;&#1605; 
&#1585;&#1574;&#1610;&#1587; &#1601;&#1585;&#1610;&#1602; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; 
&#1608;&#1593;&#1606;&#1608;&#1575;&#1606; &#1576;&#1585;&#1610;&#1583;&#1607; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1604;&#1603;&#1578;&#1585;&#1608;&#1606;&#1610;:
-<ul>
-<!-- Please keep this list alphabetical-->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language    -->
-<!-- code right versus                                   -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm      -->
-
-  <li><code>??</code>
--  &#1578;&#1582;&#1589;&#1589; &#1582;&#1575;&#1606;&#1577; 
&#1604;&#1575;&#1587;&#1605;&#1603; &#1593;&#1606;&#1583;&#1605;&#1575; 
&#1578;&#1588;&#1603;&#1604; &#1601;&#1585;&#1610;&#1602; 
&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; &#1606;&#1581;&#1608; &#1604;&#1594;&#1577; 
&#1571;&#1582;&#1585;&#1609;.. </li>
-  <li><code>!!</code> - 
-&#1575;&#1578;&#1589;&#1604; &#1576;&#1605;&#1583;&#1585;&#1575;&#1569; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; &#1593;&#1576;&#1585;
- <a
- href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-&#1573;&#1606; &#1578;&#1585;&#1610;&#1583; 
&#1578;&#1588;&#1603;&#1610;&#1604; &#1601;&#1585;&#1610;&#1602; 
&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; &#1608;&#1578;&#1587;&#1580;&#1610;&#1604; 
&#1575;&#1587;&#1605;&#1603; &#1603;&#1585;&#1574;&#1610;&#1587; 
&#1601;&#1585;&#1610;&#1602; &#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577;. 
 </li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>ar</code> - Arabic (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/mbf";>Hossam Hossny</a>,
-<a href="https://savannah.gnu.org/users/hatem";>Hatem Hossny</a>)
-</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>az</code> - Azeri (Igrar&nbsp; 
Huseynov <a
- href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)<br>
-  </li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>bs</code> - Bosnian</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>ca</code> - Catalan (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/alex_muntada";>Alex Muntada</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/wwwcat";>Catalan translation 
team</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>cn</code> - Simplified Chinese 
(Chao-Hong Liu <a
- href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>) </li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>zh</code> - Traditional Chinese 
(Chao-Hong Liu <a
- href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>) </li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>cs</code> - Czech (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/mkysela";>Martin Kysela</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/wwwcz";>Czech translation 
team</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>da</code> - Danish</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>de</code> - German (Eckart 
St&ouml;rmer <a
- href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>) </li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>el</code> - Greek (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Kasabalis Athanasios</a>, 
<a href="https://savannah.gnu.org/projects/elwebtrans/";>Greek translation 
team</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>eo</code> - Esperanto</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>es</code> - Spanish (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/elbarbuo";>E. García Cuesta</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/users/alex_muntada";>A. Muntada</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/users/Regidor";>A. Regidor García</a>, and <a
- href="https://savannah.gnu.org/users/xavi_";>X. Reina</a>; <a
- href="http://www.gnu.org/spanish/";>Spanish translation team</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>fa</code> - Farsi/Persian (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/someeh";>A. E. Some`eh</a>, <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/persian";>Farsi/Persian translation 
team</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>fi</code> - Finnish</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>fr</code> - French (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/sharlaan";>Yann Le Bris</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/french";>French translation 
team</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>gl</code> - Galician</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>he</code> - Hebrew (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/meorero";>Oren Maurer</a>, 
- <a href="https://savannah.gnu.org/projects/targnum";>Hebrew translation 
team</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>hr</code> - Croatian</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>hu</code> - Hungarian</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>id</code> - Indonesian<!-- No email, 
No spam, duh! --> (<a
- href="http://rms46.vLSM.org/index.en.html";>Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>,<a
- href="/server/standards/translations/indoteam.id.html#contact">Indonesian
-translation team</a>) </li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>it</code> - Italian (Giorgio V. 
Felchero and Paola
-Blason <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, <a
- 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.Italian-translation.it.html";>Italian
-translation team</a>) </li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>ja</code> - Japanese (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/mhatta";>Masayuki Hatta</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>ko</code> - Korean</li> (Song 
Chang-hun, &lt;<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>&gt;)
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>ku</code> - Kurdish (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/ulas";>Abdullah Ulas</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>ml</code> - Malayalam (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/vivekvc";>Vivek Varghese Cherian</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/gmp";>Malayalam translation 
team</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>nl</code> - Dutch (Gerrit Rensink <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>no</code> - Norwegian</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>nb</code> - Norwegian Bokmål (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/tg90nor";>Thomas Geirhovd</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/wwwnb";>Norwegian Bokmål translation 
team</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>pl</code> - Polish (Wojciech Kotwica <a
- href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, <a
- href="http://www.gnu.org.pl";>Polish translation team</a>) </li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>pt</code> - Portuguese (Fernando 
Lozano <a
- href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, <a
- href="http://www.lozano.eti.br/gnu.htm";>Portuguese translation team</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>ro</code> - Romanian</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>ru</code> - Russian (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/Dmitry";>Dmitry Rutsky</a>, <a
- href="https://savannah.nongnu.org/projects/wwwru";>Russian translation 
team</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>sl</code> - Slovenian</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>sq</code> - Albanian (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/Besnik";>Besnik Bleta</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>sr</code> - Serbian</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>sv</code> - Swedish (P&aring;l 
Brattberg <a
- href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>tl</code> - Tagalog (Jonathan, <a 
href="http://www.greentranslations.com/";>Green Crescent Translations</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>tr</code> - Turkish (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/exalted";>Ali Servet Donmez</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/g-nut";>Turkish translation 
team</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>uk</code> - Ukrainian (Evgeniy Sudyr <a
- href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)</li>
-  <li>
-       <p align="right" dir="ltr"><code>vi</code> - Vietnamese</li>
-<!-- Please keep this list alphabetical                  -->
-<!--                                                     -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language    -->
-<!-- code right versus                                   -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm      -->
-</ul>
-&#1605;&#1604;&#1575;&#1581;&#1592;&#1577;
-<ul>
-  <li><code>en</code> - English </li>
-</ul>
-&#1578;&#1588;&#1603;&#1604; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1606;&#1603;&#1604;&#1610;&#1586;&#1610;&#1577; 
&#1581;&#1575;&#1604;&#1577; &#1582;&#1575;&#1589;&#1577; &#1581;&#1610;&#1579; 
&#1571;&#1606; &#1575;&#1604;&#1602;&#1587;&#1605; 
&#1575;&#1604;&#1571;&#1603;&#1576;&#1585; &#1605;&#1606; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1608;&#1602;&#1593; &#1605;&#1603;&#1578;&#1608;&#1576; 
&#1576;&#1575;&#1604;&#1604;&#1594;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1606;&#1603;&#1604;&#1610;&#1586;&#1610;&#1577;. 
&#1571;&#1605;&#1575; &#1607;&#1584;&#1607; 
&#1575;&#1604;&#1571;&#1582;&#1610;&#1585;&#1577;  &#1601;&#1607;&#1610; 
&#1575;&#1604;&#1604;&#1594;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1587;&#1578;&#1593;&#1605;&#1604;&#1577; &#1601;&#1610; 
&#1605;&#1588;&#1585;&#1608;&#1593;
-GNU
-&#1606;&#1581;&#1578;&#1575;&#1580; 
&#1571;&#1581;&#1610;&#1575;&#1606;&#1575;&#1611; 
&#1575;&#1604;&#1608;&#1579;&#1575;&#1574;&#1602; 
&#1575;&#1604;&#1571;&#1587;&#1575;&#1587;&#1610;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1603;&#1578;&#1608;&#1576;&#1577; &#1601;&#1610; 
&#1604;&#1594;&#1575;&#1578; &#1571;&#1582;&#1585;&#1609; 
&#1605;&#1615;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; &#1606;&#1581;&#1608; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1606;&#1603;&#1604;&#1610;&#1586;&#1610;&#1577;. 
&#1573;&#1606; &#1610;&#1605;&#1603;&#1606;&#1603; 
&#1578;&#1602;&#1583;&#1610;&#1605; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1587;&#1575;&#1593;&#1583;&#1577; &#1601;&#1610; 
&#1607;&#1584;&#1575; &#1575;&#1604;&#1605;&#1580;&#1575;&#1604;&#1548; 
&#1575;&#1604;&#1585;&#1580;&#1575;&#1569; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1578;&#1589;&#1575;&#1604; &#1576;:<a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-<h4><a name="Notes" 
href="README.translations.ar.html#TOC9">&#1575;&#1604;&#1605;&#1604;&#1575;&#1581;&#1592;&#1575;&#1578;
 &#1575;&#1604;&#1571;&#1582;&#1610;&#1585;&#1577;</a></h4>
-
-<ul><li>
-&#1573;&#1606; &#1578;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605; 
&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; &#1604; www.gnu.org, 
&#1575;&#1604;&#1585;&#1580;&#1575;&#1569; &#1573;&#1583;&#1582;&#1575;&#1604; 
&#1587;&#1591;&#1585; &#1575;&#1604;&#1585;&#1605;&#1608;&#1586; 
&#1575;&#1604;&#1578;&#1575;&#1604;&#1610; &#1601;&#1610; 
&#1602;&#1587;&#1605;: <code>&lt;HEAD&gt;...&lt;/HEAD&gt;</code>
-(&#1571;&#1608; <code>&lt;head&gt;</code> &#1604; xhtml). 
&#1581;&#1610;&#1579; &#1610;&#1603;&#1608;&#1606;  <code>address@hidden</code> 
&#1607;&#1608; &#1575;&#1604;&#1593;&#1606;&#1608;&#1575;&#1606; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1604;&#1603;&#1578;&#1585;&#1608;&#1606;&#1610; 
&#1575;&#1604;&#1584;&#1610; &#1578;&#1585;&#1587;&#1604; &#1605;&#1606;&#1607; 
&#1575;&#1604;&#1576;&#1585;&#1610;&#1583; &#1573;&#1604;&#1609; 
&#1601;&#1585;&#1610;&#1602; &#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577;:
-
-  <br>
-
-  <div dir="ltr">
-       <div align="right">
-               <pre>  &lt;link rev="translated" 
href="mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;
-  </pre></div>
-</div>
-</li></ul>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking with -->
-<!-- the webmasters first.  -->
-
-  <hr>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO!  -->
- <A 
href="README.translations.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</A>
 <!-- Arabic -->|
-  <a href="README.translations.ca.html">Catalan</a> | 
-  <a href="README.translations.html">English</a> | 
-  <a href="README.translations.id.html">Indonesian</a> |
-  <a href="README.translations.uk.html">Ukranian</a>
-<!-- | A HREF="boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO!   -->
-]
-
-
-<p>
-
-<div class="copyright">
-&#1593;&#1608;&#1583;&#1577; &#1575;&#1604;&#1609; <A 
href="http://www.gnu.org/home.html";>&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; 
&#1580;&#1610;&#1606;&#1610;&#1608; 
&#1575;&#1604;&#1585;&#1574;&#1610;&#1587;&#1610;&#1577;</A>. 
-
-</p>
-
-<P>&#1571;&#1587;&#1574;&#1604;&#1577; &#1605;&#1572;&#1587;&#1587;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1576;&#1585;&#1575;&#1605;&#1580; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1580;&#1575;&#1606;&#1610;&#1577; 
&#1608;&#1580;&#1606;&#1610;&#1608; &#1575;&#1604;&#1609; 
&#1605;&#1608;&#1602;&#1593;  <A 
-href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>. 
&#1591;&#1585;&#1602; &#1571;&#1582;&#1585;&#1609;  <A 
-href="http://www.gnu.org/home.html#ContactInfo";>&#1604;&#1604;&#1573;&#1578;&#1589;&#1575;&#1604;
 &#1576;&#1605;&#1572;&#1587;&#1587;&#1577; 
&#1575;&#1604;&#1576;&#1585;&#1575;&#1605;&#1580; 
&#1575;&#1604;&#1605;&#1580;&#1575;&#1606;&#1610;&#1577;</A>. 
- 
-<P>&#1575;&#1604;&#1578;&#1593;&#1604;&#1610;&#1602;&#1575;&#1578; 
&#1593;&#1604;&#1609; &#1589;&#1601;&#1581;&#1575;&#1578; 
&#1575;&#1604;&#1573;&#1606;&#1578;&#1585;&#1606;&#1578; &#1575;&#1604;&#1609;  
<A 
-href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>. 
&#1571;&#1587;&#1574;&#1604;&#1577; &#1571;&#1582;&#1585;&#1609; 
&#1575;&#1604;&#1609;  <A 
href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>. 
- 
-
-<p dir="ltr" align="right">
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
-
-<p dir="ltr" align="right">
-Copyright (C) 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted worldwide without royalty in any medium provided
-this notice is preserved.
-</p>
-
-<P>revision by <a href="http://hossny.org/";>Hossam Hossny</a><P>
-</div>
-
-</body>
-</html>

Index: README.translations.ca.html
===================================================================
RCS file: README.translations.ca.html
diff -N README.translations.ca.html
--- README.translations.ca.html 11 Oct 2011 00:35:39 -0000      1.11
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,464 +0,0 @@
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Guia per a la traducció de les pàgines del web de GNU - Projecte GNU 
- Free
-Software Foundation (FSF)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/standards/po/README.translations.translist" -->
-<h2>Guia per a la traducció de les pàgines del web de GNU</h2>
-
-<a href="/graphics/atypinggnu.ca.html"><img style="float: right;"
-  src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
-  alt="Un GNU teclejant" title="Un GNU hacker teclejant" />
-</a>
-
-<div class="announcement">
-  <blockquote><p>El més important: <span class="highlight"><em>NO traduïu el 
codi
-HTML</em>.</span></p>
-  <p>Si voleu enviar una traducció o ajudar en les tasques de traducció,
-contacteu si us plau amb l'equip de traducció corresponent, que trobareu <a
-href="#TranslationsUnderway">més avall</a>. Si no hi ha cap equip establert
-per al vostre idioma, escriviu si us plau a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-després de llegir els <a href="/software/trans-coord/manual/">manuals</a>.</p>
-  </blockquote>
-</div>
-
-<h3 id="SEC1">Guia general</h3>
-<ul>
-  <li>Abans de fer res, llegiu si us plau
-    <ul>
-      <li>la <a href="/server/standards/readme_index.html">guia</a> per als 
voluntaris
-del lloc web de GNU, </li>
-      <li>les <a href="/server/fsf-html-style-sheet.html">directrius d'estil i
-d'HTML</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html </li>
-      <li>els manuals de <a href="/software/trans-coord/manual/">GNUN</a>.</li>
-    </ul>
-  </li>
-  <li>Després de llegir aquesta pàgina, dirigiu-vos a la secció <a
-href="#TranslationsUnderway">Traduccions en curs</a> i mireu si ja hi ha
-format un equip de traducció de la llengua a què voleu traduir. Si no,
-escriviu a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, i
-pregunteu si podeu crear un nou equip per al vostre idioma.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="LanguageCodes">Codis d'idioma</h3>
-<ul>
-  <li>La norma <a
-href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php";>ISO 639</a>
-proporciona un codi d'idioma de dues lletres a la segona columna. Si a un
-idioma no se li ha assignat un codi de dues lletres, es pot utilitzar un
-codi de tres lletres (ISO 639-2). Pot haver-hi versions posteriors de RFC
-1766 i ISO 639.</li>
-
-  <li>Si el codi no és a la ISO 639, intenteu trobar el codi correcte. La ISO 
3166
-conté els codis dels països. La llengua no és el mateix que el país. És un
-error suposar que el codi d'un país pot substituir el codi d'una llengua, a
-no ser que ho trobeu en algun estàndard.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC3">Què traduir</h3>
-<ul>
-  <li>Cal traduir tant les pàgines com els índexs de les seccions que les
-aglutinen, com per exemple <code>home.html</code> i
-<code>philosophy/philosophy.html</code>.</li>
-  <li>No traduïu res que estigui dins d'aquests directoris:
-  <dl>
-  <dt><code>/software/</code> </dt>
-  <dd>Aquesta àrea la deixem per al coordinador de cada programa. Però si 
voleu
-ajudar al coordinador o coordinadora a fer les traduccions, demaneu-li.
-  </dd>
-  <dt><code>/brave-gnu-world/</code></dt>
-  <dd>Aquí trobareu com <a href="/brave-gnu-world/translations.html">ajudar a
-traduir</a> el <cite>Brave GNU World</cite>. </dd>
-  </dl></li>
-      <li>Quan traduïu "GNU's Not Unix", assegureu-vos si us plau que la 
traducció
-sigui també recursiva. Si no podeu imaginar cap traducció recursiva, <br 
/>utilitzeu el següent format: &ldquo;GNU's Not Unix (<span xml:lang="sv"
-lang="sv">GNU &auml;r inte Unix</span>)&rdquo;.
-  </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC3.1">Traducció de la pàgina principal</h3>
-<ul>
-    <li>La traducció de la pàgina principal ha d'incloure la llista completa 
de
-traduccions mitjançant un SSI (Server Side Include).
-
-        <p>L'etiqueta SSI que cal posar és aquesta:</p>
-        <pre>
-            &lt;!--#include file="translations.include" --&gt;
-        </pre>
-    </li>
-
-    <li>Si feu una nova traducció de la pàgina principal, heu d'actualitzar 
el
-fitxer <code>translations.include</code>. El fitxer es troba al directori
-arrel del servidor web de GNU.
-    </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC4">Enllaços a altres documents</h3>
-<ul>
-  <li>Tots els enllaços són relatius a l'arrel del web. Això vol dir que 
han de
-tenir, per exemple, la forma /software/software.html i no software.html. </li>
-  <li>L'enllaç ha d'apuntar a la traducció si existeix, i si no, a l'original
-anglès. No heu de posar enllaços que depenguin de la negociació de
-contingut, ja que no funcionarien en els miralls del web allotjats en
-servidors sense negociació de contingut. </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC5">Traduccions a altres idiomes</h3>
-<ul>
-  <li>La part superior i inferior de totes les traduccions (i també de 
l'original
-anglès) ha d'incloure enllaços que apuntin a totes les traduccions
-disponibles del document. A <a
-href="/boilerplate.html">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a> trobareu un
-exemple de com fer-ho. </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC6">Noms dels fitxers</h3>
-<ul>
-  <li>Les traduccions han d'anomenar-se
-<code>article.LANG.html</code>. <code>LANG</code> és el <a
-href="#LanguageCodes">codi de l'idioma</a>.<br />
-Per exemple, una traducció a l'alemany de <em>home.html</em> hauria
-d'anomenar-se <code>home.de.html</code>.</li>
-  <li>Si existeix un enllaç simbòlic a <code>index.html</code> que apunta a 
una
-altra pàgina <code>other.html</code>, creeu un enllaç simbòlic anomenat
-<code>index.LANG.html</code> que apunti a la traducció corresponent
-<code>other.LANG.html</code>.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC6A">Eines per ajudar els traductors</h3>
-<ul>
-  <li>Vegeu <a href="/software/gnun/">GNUnited Nations</a>.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC7">Mantenir les traduccions al dia</h3>
-<ul>
-  <li>Per tal que totes les traduccions es mantinguin actualitzades, heu de
-subscriure-us a la llista de correu <a
-href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits";>www-commits</a>.
-Rebreu un missatge de correu cada vegada que es modifiqui una pàgina al
-mòdul www del cvs. Normalment són quatre o cinc missatges al dia, i alguns
-més el cap de setmana. S'aconsella desar aquests missatges i repassar-los un
-cop a la setmana per garantir que les traduccions es mantinguin
-actualitzades. També podeu utilitzar <kbd>make report TEAM=LANG</kbd> si
-teniu el <a href="/software/gnun/">GNUN</a> instal·lat.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="TranslationsUnderway">Traduccions en curs</h3>
-
-<p>El codi de l'idioma va seguit del nom de l'idioma i del nom i adreça de
-correu del coordinador de l'equip.</p>
-
-<p>Equips de traducció:</p>
-<ul>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical-->
-<li><code>??</code> - Lloc reservat per al vostre nom, per quan decidiu crear 
un
-nou equip de traducció per algun altre idioma.
-</li>
-<li><code>!!</code> - Contacteu amb els caps de traduccions escrivint a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> si
-desitgeu crear un equip de traducció i ser inscrit aquí com a coordinador de
-l'equip de traducció del vostre idioma.
-</li>
-<li><code>ar</code> - <a
-href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";>Àrab</a> (- Es necessita
-coordinador)
-</li>
-<li><code>az</code> - Àzeri (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/igrar";>Igrar Huseynov</a> - Es
-necessita coordinador)
-</li>
-<li><code>bg</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";>Búlgar</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/yavor";>Yavor Doganov</a>)
-</li>
-<li><code>bn</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";>Bengalí</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/suzan";>Khandakar Mujahidul Islam</a> -
-Es necessita coordinador)
-</li>
-<li><code>ca</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";>Català</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel Puigpelat</a>)
-</li>
-<li><code>cs</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>Txec</a> (Es necessita
-coordinador)
-</li>
-<li><code>da</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>Danès</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/erikg";>Erik Gravgaard</a> - Es
-necessita coordinador)
-</li>
-<li><code>de</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>Alemany</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/joeko";>Joerg Kohne</a>)
-</li>
-<li><code>el</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>Grec</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios Zarkadas</a>)
-</li>
-<li><code>eo</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>Esperanto</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/civodul";>Ludovic Court&egrave;s</a> -
-Es necessita coordinador)
-</li>
-<li><code>es</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-es";>Castellà</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/xavi_";>Xavier Reina</a>)
-</li>
-<li><code>fa</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fa";>Persa</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/someeh";>Abbas Esmaeeli
-Some&lsquo;eh</a>)
-</li>
-<li><code>fi</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";>Finès</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/solarius";>Ville</a> - Es necessita
-coordinador)
-</li>
-<li><code>fr</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";>Francès</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/barbier";>Denis Barbier</a>)
-</li>
-<li><code>he</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-he";>Hebreu</a> (Es necessita
-coordiandor)
-</li>
-<li><code>id</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-id";>Indonesi</a> (Es necessita
-coordinador)
-</li>
-<li><code>it</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-it";>Italià</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/pescetti";>Andrea Pescetti</a>)
-</li>
-<li><code>ja</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";>Japonès</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/mhatta";>Masayuki Hatta</a>)
-</li>
-<li><code>ko</code> - Coreà (Song Chang-hun, <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> - Es necessita
-coordinador)
-</li>
-<li><code>ku</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";>Kurd</a> (Es necessita
-coordinador)
-</li>
-<li><code>ml</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";>Malaiàlam</a> (Es necessita
-coordinador)
-</li>
-<li><code>nb</code> - <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";>Noruec
-Bokm&aring;l</a> (<a href="https://savannah.gnu.org/users/att";>Andreas
-Tolfsen</a>)
-</li>
-<li><code>nl</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";>Neerlandès</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";>Tom Uijldert</a>)
-</li>
-<li><code>nn</code> - Noruec Nynorsk (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/att";>Andreas Tolfsen</a>, es necessita
-un coordinador permanent)
-</li>
-<li><code>pl</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pl";>Polonès</a> (<a
-href="https:/savannah.gnu.org/users/jsowoc">Jan Owoc</a>)
-</li>
-<li><code>pt</code> - Portuguès (Es necessita coordinador)
-</li>
-<li><code>pt-br</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";>Portuguès brasiler</a>
-(Es necessita coordinador)
-</li>
-<li><code>ro</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";>Romanès</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";>Laurentiu Buzdugan</a>)
-</li>
-<li><code>ru</code> - <a
-href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";>Rus</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/jimcrow";>Anatoly A. Kazantsev</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/ineiev";>Pavel Kraritonov</a>)
-</li>
-<li><code>sk</code> - <a
-href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";>Eslovac</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/dominiks";>Dominik Smatana</a> - Es
-necessita coordinador)
-</li>
-<li><code>sq</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";>Albanès</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/beso";>Besnik Bleta</a>)
-</li>
-<li><code>sr</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";>Serbi</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";>Strahinya Radich</a>)
-</li>
-<li><code>ta</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";>Tamil</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/amachutechie";>Sri Ramadoss</a>)
-</li>
-<li><code>th</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-th";>Tailandès</a> (Es necessita
-coordinador)
-</li>
-<li><code>tl</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";>Tagàlog</a> (Es necessita
-coordinador)
-</li>
-<li><code>tr</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>Turc</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/exalted";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>)
-</li>
-<li><code>uk</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";>Ucraïnès</a> (<a
-href="https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";>Evgeniy Sudyr</a>)
-</li>
-<li><code>zh-cn</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Xinés simplificat</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/monnand";>Nan Deng</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>)
-</li>
-<li><code>zh-tw</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Xinés tradicional</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/monnand";>Nan Deng</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>)
-</li>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical.  -->
-</ul>
-<p>Noteu que</p>
-<ul>
-  <li><code>en</code> - Anglès </li>
-</ul>
-<p>és un cas especial. La major part del web és escrit en anglès, que de 
fet és
-l'idioma del Projecte GNU. <em>Ocasionalment</em> necessitem traduccions a
-l'anglès de documents en altres llengües. És millor notificar-ho al
-coordinador de l'equip de l'idioma pel que vulgueu oferir-vos, ja que primer
-sempre contactem amb ell. Si no hi ha cap equip i esteu disposats a ajudar
-en això, escriviu si us plau a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<h3 id="Notes">Notes finals</h3>
-
-<p>Si traduïu una pàgina per a www.gnu.org, inseriu si us plau la següent
-etiqueta a l'encapçalament (entre <code>&lt;head&gt;</code>). Canvieu
-<code>address@hidden</code> per l'adreça del vostre equip de
-traducció. Per exemple, per l'equip de traducció al castellà:</p>
-
-  <pre>
-  &lt;link rev="translated" href="mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;
-  </pre>
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF. 
-<br />
-Envieu si us plau els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments
-a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
-traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
-traduccions d'aquest article. Contacteu amb l'<a
-href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
-col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca";>Llicència
-Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
-d'Amèrica</a>.
-</p>
-
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traducció: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 20 de gener de 
2009.</div>
- <p><!-- timestamp start -->
-Updated:
-
-$Date: 2011/10/11 00:35:39 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- <div id="translations">
- -->
-<!-- <h4>
-Translations of this page</h4> -->
-<!--  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
-<!--      If you add a new language here, please -->
-<!--      advise address@hidden and add it to -->
-<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
-<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!--      Please use W3C normative character entities. -->
-<!--  -->
-<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
-<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
-<!--      -->
-<!--  -->
-<!-- <ul class="translations-list">
- -->
-<!-- Arabic -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
-<!-- Catalan -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 -->
-<!-- German -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
-<!-- English -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
-<!-- Spanish -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
-<!-- French -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
-<!-- Indonesian -->
-<!-- <li>
-<a href="/server/standards/README.translations.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li> -->
-<!-- Ukrainian -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
 -->
-<!-- </ul>
- -->
-<!-- </div>
- -->
-</div>
-</body>
-</html>

Index: README.translations.de.html
===================================================================
RCS file: README.translations.de.html
diff -N README.translations.de.html
--- README.translations.de.html 8 Nov 2011 17:39:20 -0000       1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,466 +0,0 @@
-
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Leitfaden zur Übersetzung von www.gnu.org-Webseiten - GNU Projekt - 
Free
-Software Foundation (FSF)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/standards/po/README.translations.translist" -->
-<h2>Leitfaden zur Übersetzung von www.gnu.org-Webseiten</h2>
-
-<a href="/graphics/atypinggnu"><img style="float: right;"
-  src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
-  alt="Tippendes GNU" title="Tippender GNU Hacker" />
-</a>
-
-<div class="announcement">
-  <blockquote><p>Sehr wichtig: <span class="highlight">NICHT die
-HTML-<em>Textauszeichnung</em> übersetzen.</span></p>
-  <p>Wenn Sie eine Übersetzung einreichen oder einfach mithelfen möchten,
-kontaktieren Sie bitte das entsprechende <a
-href="#TranslationsUnderway">Übersetzungsteam</a>. Sollte noch kein Team
-vorhanden sein, senden Sie bitte eine Nachricht, <em>nachdem</em> Sie die <a
-href="/software/trans-coord/manual/" hreflang="en">Handbücher</a> gelesen
-haben, an <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-  </blockquote>
-</div>
-
-<h3 id="SEC1">Allgemeiner Leitfaden</h3>
-<ul>
-  <li>Bevor Sie etwas unternehmen, lesen Sie bitte
-    <ul>
-      <li>die <a href="/server/standards/readme_index.html"
-hreflang="en">Richtlinien</a> für GNU Webseiten-Freiwillige, </li>
-      <li>die <a href="/server/fsf-html-style-sheet.html" 
hreflang="en">Richtlinien
-für GNU Webseiten</a>, </li>
-      <li>die Handbücher von <a href="/software/trans-coord/manual/"
-hreflang="en">GNUN</a>.</li>
-    </ul>
-  </li>
-  <li>Nach dem Lesen dieser Seite siehe die <a
-href="#TranslationsUnderway">Übersetzungsteams</a> und überprüfen, ob
-bereits ein entsprechendes vorhanden ist. Wenn nicht, wenden Sie sich an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-und fragen, ob Sie ein neues Team für Ihre Sprache gründen können.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="LanguageCodes">Sprachkürzel</h3>
-<ul>
-  <li><a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php";>ISO
-639</a> enthält in der 2. Spalte die Zwei-Buchstaben-Sprachkürzel. Sollte
-kein Sprachkürzel zugeordnet sein, können 3-Buchstaben (ISO 639-2) verwendet
-werden. Es können neuere Versionen von RFC 1766 und ISO 639 existieren.</li>
-
-  <li>Wenn ISO 639 keinen Kürzel enthält, erforschen und finden Sie den
-Richtigen. ISO 3166 enthält die Länderkürzel. Sprach- und Länderkürzel
-müssen nicht identisch sein. Es ist ein Irrtum anzunehmen, ein Länderkürzel
-könne durch einen Sprachkürzel ersetzt werden&nbsp;&ndash;&nbsp;sofern Sie
-es überprüft haben. </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC3">Was ist zu Übersetzen</h3>
-<ul>
-  <li>Dokumente sollten zusammen mit ihren &#8222;verklebten Seiten&#8220;, wie
-<code>home.html</code> und <code>philosophy/philosophy.html</code>,
-umgewandelt werden.</li>
-  <li>Übersetzen Sie keine Daten innerhalb folgender Ordner:
-  <dl>
-  <dt><code>/software/</code> </dt>
-  <dd>Wir überlassen diesen Bereich den jeweiligen Projektverwalterinnen und
-Projektverwaltern. Möchten Sie jedoch mit Übersetzungen helfen, fragen Sie
-einfach bei diesen nach.
-  </dd>
-  <dt><code>/brave-gnu-world/</code></dt>
-  <dd>Weitere Informationen, wie Sie helfen können, <cite>Brave GNU 
World</cite>
-zu <a href="/brave-gnu-world/translations">übersetzen</a>. </dd>
-  </dl></li>
-      <li>Stellen Sie bitte bei der Übersetzung von &#8222;<span 
xml:lang="en"
-lang="en">GNU&#8217;s Not Unix</span>&#8220; sicher, dass die Übersetzung
-rekursiv bleibt (also &#8222;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8220;). Sollte eine
-rekursive Übersetzung nicht möglich sein, <br />verwenden Sie folgendes 
Format (Beispiel in schwedisch): <span xml:lang="en"
-lang="en"><em>GNU's Not Unix</em></span> &#8218;<span xml:lang="se"
-lang="se">GNU &auml;r inte Unix</span>&#8216;.
-  </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC3.1">Übersetzung der Startseite</h3>
-<ul>
-    <li>Die übersetzte Startseite muss die vollständigen Übersetzungen via 
SSI
-enthalten.
-
-        <p>Der erforderliche SSI-Tag sieht wie folgt aus:</p>
-        <pre>
-  &lt;!--#include file="translations.include" --&gt;
-        </pre>
-    </li>
-
-    <li>Wenn Sie eine neue Übersetzung der Startseite zur Verfügung stellen, 
muss
-die Datei <code>translations.include</code> aktualisiert werden. Die Datei
-ist im Stammverzeichnis des GNU&nbsp;Webservers gespeichert.
-    </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC4">Verweise auf andere Dokumente</h3>
-<ul>
-  <li>Alle Verweise beziehen sich auf das Stammverzeichnis des Webservers,
-d. h. Sie sollten beispielsweise auf  <code>/software/software.html</code>
-und nicht einfach auf <code>software.html</code> verweisen. </li>
-  <li>Wenn vorhanden, sollte auf eine übersetzte Seite verwiesen werden, 
sonst auf
-das englische Original. Erstellen Sie KEINE Verweise, die von <span
-xml:lang="en" lang="en">Content Negotiation</span>
-(<dfn>Inhaltsvereinbarung</dfn>) abhängen. Ein Grund dafür ist, dass sie auf
-Spiegelservern scheitern, die keine Inhaltsvereinbarung unterstützen. </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC5">Übersetzungen in andere Sprachen</h3>
-<ul>
-  <li>Alle Übersetzungen (einschließlich des englischen Originals) sollte 
Verweise
-auf weitere Übersetzungen der Seite, wenn vorhanden, enthalten. Siehe
-beispielsweise den <a href="/server/standards/boilerplate.html"
-hreflang="en">Textvorschlag</a>. </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC6">Dateinamen</h3>
-<ul>
-  <li>Übersetzungen sollten <code>artikel.LANG.html</code> benannt werden
-(<code>LANG</code> ist der <a href="#LanguageCodes">Sprachkürzel</a>).<br />
-Zum Beispiel, eine deutsche Übersetzung von <em>home.html</em> sollte
-<code>home.de.html</code> benannt werden.</li>
-  <li>Es gibt einen Symlink von <code>index.html</code>, der auf eine andere 
Datei
-namens <code>other.html</code> zeigt. Erstellen Sie einen Symlink namens
-<code>index.LANG.html</code>, um  auf die korrekte Übersetzung
-<code>other.LANG.html</code> zu verweisen.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC6A">Extras um ÜbersetzerInnen zu helfen</h3>
-<ul>
-  <li>Siehe <a href="/software/gnun/" hreflang="en">GNUnited Nations</a>.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC7">Übersetzungen aktuell halten</h3>
-<ul>
-  <li>Damit alle Übersetzungen stets aktuell sind, sollten Sie die 
Mailingliste <a
-href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits";>www-commits</a>
-abonnieren, um über jede im CVS geänderte Seite benachrichtigt zu werden
-(ca. 4-5 Nachrichten pro Tag, mehr am Wochenende). Es wird empfohlen, alle
-E-Mails zu speichern und etwa einmal pro Woche zu durchforsten, um
-sicherzustellen, dass die Übersetzungen aktuell sind. Sie können auch den
-Befehl <em><kbd>make report TEAM=de</kbd></em> verwenden, wenn Sie <a
-href="/software/gnun/" hreflang="en">GNUN</a> installiert haben.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="TranslationsUnderway">Übersetzungsteams</h3>
-
-<p>(Sprachkürzel gefolgt von -bezeichnung und Teambetreuung mit 
E-Mail-Adresse)</p>
-
-<p>Übersetzungsteams:</p>
-<ul>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical-->
-<li><code>??</code> - Noch nicht vorhanden? Dann ist diese Zeile für Ihren 
Namen
-reserviert.
-</li>
-<li><code>&nbsp;&nbsp;</code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kontaktieren Sie die
-<em>Translation Managers</em> unter <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-wenn Sie ein neues Übersetzungsteam koordinieren und betreuuen möchten.
-</li>
-<li><code>ar</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-th";>Arabisch</a> (Teambetreuung
-gesucht)
-</li>
-<li><code>az</code> - Aserbaidschanisch (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/igrar";>Igrar Huseynov</a>,
-Teambetreuung gesucht)
-</li>
-<li><code>bg</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";>Bulgarisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/yavor";>Yavor Doganov</a>)
-</li>
-<li><code>bn</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";>Bengali</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/suzan";>Khandakar Mujahidul Islam</a>,
-Teambetreuung gesucht)
-</li>
-<li><code>ca</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";>Katalanisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel Puigpelat</a>)
-</li>
-<li><code>cs</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>Tschechisch</a>
-(Teambetreuung gesucht)
-</li>
-<li><code>da</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>Dänisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/erikg";>Erik Gravgaard</a>,
-Teambetreuung gesucht)
-</li>
-<li><code>de</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>Deutsch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/joeko";>Joerg Kohne</a>)
-</li>
-<li><code>el</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>Griechisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios Zarkadas</a>)
-</li>
-<li><code>eo</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>Esperanto</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/civodul";>Ludovic Court&egrave;s</a>,
-Teambetreuung gesucht)
-</li>
-<li><code>es</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-es";>Spanisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/xavi_";>Xavier Reina</a>)
-</li>
-<li><code>fa</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fa";>Farsi/Persisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/someeh";>Abbas Esmaeeli
-Some&lsquo;eh</a>)
-</li>
-<li><code>fi</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";>Finnisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/solarius";>Ville</a>, Teambetreuung
-gesucht)
-</li>
-<li><code>fr</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";>Französisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/barbier";>Denis Barbier</a>)
-</li>
-<li><code>he</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-he";>Hebräisch</a> (Teambetreuung
-gesucht)
-</li>
-<li><code>id</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-id";>Indonesisch</a>
-(Teambetreuung gesucht)
-</li>
-<li><code>it</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-it";>Italienisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/pescetti";>Andrea Pescetti</a>)
-</li>
-<li><code>ja</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";>Japanisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/mhatta";>Masayuki Hatta</a>)
-</li>
-<li><code>ko</code> - Koreanisch (Song Chang-hun <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Teambetreuung
-gesucht)
-</li>
-<li><code>ku</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";>Kurdisch</a> (Teambetreuung
-gesucht)
-</li>
-<li><code>ml</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";>Malayalam</a> (Teambetreuung
-gesucht)
-</li>
-<li><code>nb</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";>Norwegisch Bokm&aring;l</a>
-(<a href="https://savannah.gnu.org/users/att";>Andreas Tolfsen</a>)
-</li>
-<li><code>nl</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";>Niederländisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";>Tom Uijldert</a>)
-</li>
-<li><code>nn</code> - Neu-Norwegisch (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/att";>Andreas Tolfsen</a>, Teambetreuung
-gesucht)
-</li>
-<li><code>pl</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pl";>Polnisch</a> (<a
-href="https:/savannah.gnu.org/users/jsowoc">Jan Owoc</a>)
-</li>
-<li><code>pt</code> - Portugiesisch (Teambetreuung gesucht)
-</li>
-<li><code>pt-br</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";>Portugiesisch
-(Brasilien)</a> (Teambetreuung gesucht)
-</li>
-<li><code>ro</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";>Romänisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";>Laurentiu Buzdugan</a>)
-</li>
-<li><code>ru</code> - <a
-href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";>Russisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/jimcrow";>Anatoly A. Kazantsev</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/ineiev";>Pavel Kharitonov</a>)
-</li>
-<li><code>sk</code> - <a
-href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";>Slowakisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/dominiks";>Dominik Smatana</a>,
-Teambetreuung gesucht)
-</li>
-<li><code>sq</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";>Albanisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/beso";>Besnik Bleta</a>)
-</li>
-<li><code>sr</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";>Serbisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";>Strahinya Radich</a>)
-</li>
-<li><code>ta</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";>Tamilisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/amachutechie";>Sri Ramadoss</a>)
-</li>
-<li><code>th</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-th";>Thailändisch</a>
-(Teambetreuung gesucht)
-</li>
-<li><code>tl</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";>Tagalog</a> (Teambetreuung
-gesucht)
-</li>
-<li><code>tr</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>Türkisch</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/exalted";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>)
-</li>
-<li><code>uk</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";>Ukrainisch</a> (<a
-href="https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";>Evgeniy Sudyr</a>)
-</li>
-<li><code>zh-cn</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Chinesisch
-(vereinfacht)</a> (<a href="https://savannah.gnu.org/users/monnand";>Nan
-Deng</a>, <a href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>)
-</li>
-<li><code>zh-tw</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Chinesisch
-(traditionell)</a> (<a href="https://savannah.gnu.org/users/monnand";>Nan
-Deng</a>, <a href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>)
-</li>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical.  -->
-</ul>
-<p>Beachten Sie, dass</p>
-<ul>
-  <li><code>en</code> - Englisch </li>
-</ul>
-<p>ein Sonderfall ist. Der Großteil der Webseite ist in Englisch, die
-De-Facto-Sprache des GNU Projekt. Wir müssen <em>gelegentlich</em>
-Originaldokumente, die in anderen Sprachen geschrieben wurden, ins Englische
-übersetzen. Am besten ist es, wenn Sie den Teambetreuer informieren, weil
-dieser zuerst kontaktiert wird. Sollte es kein Team geben und Sie bereit zu
-helfen, wenden Sie sich bitte an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<h3 id="Notes">Schlussbemerkungen</h3>
-
-<p>Wenn Sie eine Seite für www.gnu.org übersetzen, fügen Sie bitte folgendes
-Element im <code>&lt;head&gt;</code>-Bereich
-an. <code>address@hidden</code> entspricht der
-Weiterleitungsadresse, zum Beispiel für das deutsche Übersetzungsteam:</p>
-
-  <pre>
-  &lt;link rev="translated" href="mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;</pre>
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-<div id="footer">
-<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
-
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
-
-
- <p><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
-
-$Date: 2011/11/08 17:39:20 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- <div id="translations">
- -->
-<!-- <h4>
-Translations of this page</h4> -->
-<!--  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
-<!--      If you add a new language here, please -->
-<!--      advise address@hidden and add it to -->
-<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
-<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!--      Please use W3C normative character entities. -->
-<!--  -->
-<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
-<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
-<!--      -->
-<!--  -->
-<!-- <ul class="translations-list">
- -->
-<!-- Arabic -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
-<!-- Catalan -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 -->
-<!-- German -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
-<!-- English -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
-<!-- Spanish -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
-<!-- French -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
-<!-- Indonesian -->
-<!-- <li>
-<a href="/server/standards/README.translations.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li> -->
-<!-- Ukrainian -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/server/standards/README.translations.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
 -->
-<!-- </ul>
- -->
-<!-- </div>
- -->
-</div>
-</body>
-</html>

Index: README.translations.es.html
===================================================================
RCS file: README.translations.es.html
diff -N README.translations.es.html
--- README.translations.es.html 28 Jan 2009 16:15:02 -0000      1.13
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,434 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-
-<title>Guía para traducir páginas web de www.gnu.org - Proyecto GNU - Free 
Software Foundation (FSF)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-
-<h2>Guía para traducir páginas web de www.gnu.org</h2>
-
-<div class="announcement">
-  <blockquote><p>El proceso de traducción se está revisando, parte de la
-  información de esta página ya no es relevante. Para evitar esfuerzos 
innecesarios,
-  por favor pongase en contacto en primer lugar con <a 
href="mailto:address@hidden";
-  >&lt;address@hidden&gt;</a>.
-  </p></blockquote>
-</div>
-
-<p><a href="/graphics/atypinggnu.es.html"><img 
-src="/graphics/gnu-type-sm.jpg" alt=" [dibujo de un ñu tecleando] " 
-height="114" width="137" /></a></p>
-
-<h3><a name="SEC1">Guía general</a></h3>
-<ul>
-  <li>Antes de nada, lea lo siguiente:
-    <ul>
-      <li>Las <a href="/server/standards/readme_index.html">Pautas</a> para
-      voluntarios del sitio web de GNU.</li>
-      <li>La <a href="/server/fsf-html-style-sheet.html">Hoja de estilo HTML de
-      la FSF</a></li>
-    </ul>
-  </li>
-  <li>Después de leer esta página, consulte la lista 
-   de <a href="#TranslationsUnderway">traducciones en curso</a>, y compruebe
-   si ya existe un equipo formado para el idioma de su interés. Si no, 
contacte 
-   con <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-   y pregunte si puede formar un nuevo equipo para su idioma.</li>
-</ul>
-
-<h3><a name="TwoLetterLanguageCodes">Códigos de idioma de dos letras</a></h3>
-<ul>
-  <li>La <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc1766.txt?number=1766";>RFC 1766</a>
-  describe qué códigos están permitidos.<!-- <a
-    href="http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm";>ISO 639</a> commented 
out for RT#29177-->
-  La norma <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html";>ISO
-  639</a> muestra los códigos de dos letras en la segunda columna.
-  Si no se asigna un código de idioma de dos letras, pueded usarse un código 
de 
-  3 letras (ISO 639-2). Pueden existir versiones posteriores de las normas RFC 
1766 e ISO
-  639. </li>
-
-  <li>Si a la norma ISO 639 le falta algún código, por
-  favor investigue y encuentre el código adecuado. La ISO 3166 da
-  los códigos para países. Los códigos de
-  país y de idioma no tienen por qué ser los mismos, pues
-  hay varios países que tienen el mismo idioma. Por tanto, es un error
-  suponer que el código de un país puede sustituirse
-  directamente por el código del idioma, a no ser que el estándar 
-  lo especifique. </li>
-</ul>
-
-<h3><a name="SEC3">Qué traducir</a></h3>
-
-<ul>
-  <li>Los documentos deben traducirse junto con sus «páginas de enlace»,
-    tales como home.html y philosophy/philosophy.html.</li>
-  <li>No traduzca nada bajo los siguientes directorios:
-    <dl>
-      <dt><code>/software/</code></dt>
-        <dd>Dejamos este área a cada programador. Pero si usted quiere
-        ayudar a un programador a traducir, pregúntele (a él o ella).</dd>
-      <dt><code>/brave-gnu-world/</code></dt>
-        <dd>Aquí se explica <a 
href="/brave-gnu-world/translations.html">cómo 
-         ayudar a traducir</a> <cite>Brave GNU World</cite>.</dd>
-    </dl>
-  </li>
-  <li>Cuando traduzca «GNU's Not Unix», asegúrese, por favor, de que la 
traducción
-  siga siendo recursiva. Si no es posible, use el formato del siguiente 
ejemplo:
-  «GNU's Not Unix» (GNU är inte Unix).
-  </li>
-</ul>
-
-<h3><a name="SEC3.1">Traducción de la portada</a></h3>
-
-<ul>
-    <li>La traducción de la página principal ha de incluir la lista completa 
de traducciones vía SSI.<br />
-      La etiqueta SSI requerida es la siguiente:
-      <pre>&lt;!--#include file="translations.include" --&gt;</pre>
-    </li>
-    <li>Si aporta una nueva traducción de la portada debe actualizar el 
archivo
-        <code>translations.include</code>. Este archivo se encuentra en el 
-        directorio raíz del servidor web de GNU.
-    </li>
-</ul>
-
-<h3><a name="SEC4">Vínculos a otros documentos</a></h3>
-
-<ul>
-  <li>Todos los vínculos son relativos a la raíz del servidor, lo
-  que significa que deben enlazar con, por ejemplo, /software/software.es.html
-  y no con sólo software.es.html.</li>
-  <li>Se debe hacer un vínculo apuntando a una página traducida
-  si tal página existe; en caso contrario apuntando al original en
-  inglés. NO debe hacer vínculos que dependan de
-  negociación de contenidos, ya que estos fallan en servidores espejo 
(«mirrors»)
-  que no realizan negociación de contenidos. </li>
-</ul>
-
-<h3><a name="SEC5">Traducciones a otros idiomas</a></h3>
-
-<ul>
-  <li>El inicio y final de todas las traducciones (incluido el original en
-   inglés) deben contener vínculos a otras traducciones del
-   documento, cuando tales existan. Consulte la página <a 
href="/boilerplate.html">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a> para ver 
-   un ejemplo de cómo hacerlo. </li>
-</ul>
-
-<h3><a name="SEC6">Nombres de archivos</a></h3>
-
-<ul>
-  <li>Las traducciones deben llamarse <code>NOMBREPÁGINA.LG.html</code>
-  donde <code>LG</code> es el <a href="#TwoLetterLanguageCodes">código de 
idioma 
-  de dos letras</a>.
-  Por ejemplo, una traducción al alemán de home.html debería llamarse  
-  <code>home.de.html</code>.</li>
-  <li>Si existe un enlace simbólico <code>index.html</code> apuntando a otro 
archivo
-  <code>other.html</code>, cree un enlace simbólico llamado 
<code>index.LG.html</code> apuntando
-  a la traducción correcta <code>other.LG.html</code>.</li>
-</ul>
-
-<h3><a name="SEC6A">Herramientas de ayuda para los traductores</a></h3>
-
-<ul>
-  <li>Existe para cada idioma un archivo <code>TAGS.LG</code> en el directorio
-    <code>~www/html/</code> que contiene una lista de todos los archivos HTML
-    traducidos al idioma LG. Estos archivos permiten al usuario buscar o
-    reemplazar todos los archivos HTML para un código de idioma LG.
-    Para más información, vea <a href="/TAGS.readme.html">estas 
-    instrucciones</a>.<!-- add pointer to tools in other READEM files;  -->
-<!-- maybe have a tools README.  -len tower       --> </li>
-</ul>
-
-<h3><a name="SEC7">Manteniendo las traducciones actualizadas</a></h3>
-
-<ul>
-  <li>Para que todas las traducciones se mantengan vigentes, debe suscribirse 
a la lista de correo 
-  <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits";>www-commits</a>. 
 Entonces recibirá
-  un correo electrónico por cada página que sea modificada en el cvs (en el 
módulo www).
-  El volumen de mensajes es de 4-5 diarios, más en el fin de semana. Le 
sugerimos que 
-  guarde todos esos mensajes y que una vez a la semana los revise para 
asegurarse de que las 
-  traducciones están actualizadas. </li>
-</ul>
-
-<h3><a name="TranslationsUnderway">Traducciones en curso</a></h3>
-
-<p>El código de idioma de dos letras va seguido de los nombres y direcciones
-de correo electrónico de los coordinadores del grupo de traducción.<br />
-Equipos de traducción:</p>
-<ul>
-<!-- Please keep this list alphabetical-->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language    -->
-<!-- code right versus                                   -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm      -->
-
- <li><code>??</code>
-  - Este sitio está reservado para su nombre, cuando usted forme un equipo de
-  traducción a otro idioma.</li>
-  <li><code>!!</code> - Póngase en contacto con los coordinadores de 
traducciones en 
-   <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>si
-   quiere crear un equipo de traducción y aparecer en la lista como
-   coordinador del equipo de traducción en su lengua.</li>
-
-<li><code>ar</code>
-- <a href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";>Árabe</a>
-(<a href="https://savannah.gnu.org/users/mbf";>Hossam Hossny</a>,
-<a href="https://savannah.gnu.org/users/hatem";>Hatem Hossny</a>)
-
-  <li><code>az</code> - Azerí (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/igrar";>Igrar Huseynov</a>)</li>
-
-  <li><code>bg</code> - Búlgaro (
-               <a href="https://savannah.gnu.org/users/yavor";>Yavor 
Doganov</a>, 
-               <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";>Bulgarian 
translation team</a>)</li>
-
-  <li><code>bn</code> - Bengalí (
-               <a href="https://savannah.gnu.org/users/suzan";>Khandakar 
Mujahidul Islam</a>, 
-               <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";>Bengali 
translation team</a>)
-  </li>
-
-  <li><code>ca</code> - Catalán (
-               <a href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel 
Puigpelat</a>, 
-               <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";>Catalan 
translation team</a>)</li>
-
-  <li><code>cs</code> - Checo (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/mkysela";>Martin Kysela</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>Czech translation 
team</a>)</li>
-
-  <li><code>da</code> - Danés (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/erikg";>Erik Gravgaard</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>Danish translation 
team</a>)</li>
-
-  <li><code>de</code> - Alemán (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/ri_st";>Richard Steuer</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>German Translation Team</a>) 
</li>
-
-  <li><code>el</code> - Griego (<a 
-href="https://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Kasabalis 
Athanasios</a>, <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>Greek 
translation team</a>)</li>
-
-  <li><code>eo</code> - Esperanto (
-               <a href="https://savannah.gnu.org/users/civodul";>Ludovic 
Courtés</a>, 
-               <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>Esperanto 
translation team</a>)</li>
-
-  <li><code>es</code> - Español (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/xavi_";>Xavier Reina</a> <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/www-es";>Spanish translation 
team</a>)</li>
-
-  <li><code>fa</code> - Farsi/Persa (<a 
-href="https://savannah.gnu.org/users/someeh";>A. E. Some`eh</a>, <a 
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fa";>Farsi/Persian translation 
team</a>)</li>
-
-  <li><code>fi</code> - Finlandés (
-               <a href="https://savannah.gnu.org/users/solarius";>Ville</a>, 
-               <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";>Finnish 
translation team</a>)</li>
-
-  <li><code>fr</code> - Francés (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/taz";>J&eacute;r&ocirc;me Dominguez</a>, 
<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/ccorazza";>C&eacute;dric Corazza</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";>French translation team</a>
-
-  <li><code>he</code> - Hebreo (Por favor, contacte con <a 
href="mailto:address@hidden";
->&lt;address@hidden&gt;</a>)</li>
-
-  <li><code>id</code> - Indonesio (<a 
-href="https://savannah.gnu.org/users/rms46";>Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>, <a 
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-id";>Indonesian translation 
team</a>) </li>
-
-  <li><code>it</code> - Italiano (
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/pescetti";>Andrea
-  Pescetti</a>, <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-it";>Italian
-  translation team</a>)</li>
-
-  <li><code>ja</code> - Japonés (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/mhatta";>Masayuki Hatta</a>, 
-<a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";>Japanese
-  translation team</a>)</li>
-
-  <li><code>ko</code> - Coreano (
-               Song Chang-hun, &lt;<a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;) </li>
-
-  <li><code>ku</code> - Kurdo (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/ulas";>Abdullah Ulas</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";>Kurdish translation 
team</a>)</li>
-
-  <li><code>ml</code> - Malayo (Por favor, contacte con
- <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)</li>
-
-  <li><code>nl</code> - Holandés (
-               <a href="https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";>Tom 
Uijldert</a>, 
-               <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";>Dutch 
translation team</a>  </li>
-
-  <li><code>nn</code> - Noruego Nynorsk
-               (<a href="https://savannah.gnu.org/users/att";>Andreas 
Tolfsen</a>,
-               permanent co-ordinator needed)</li>
-
-  <li><code>nb</code> - Noruego Bokmål (
-               <a href="https://savannah.gnu.org/users/att";>Andreas 
Tolfsen</a>, 
-               <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";>Norwegian 
Bokmål translation team</a>)</li>
-
-  <li><code>pl</code> - Polaco (Wojciech Kotwica 
-               <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 
-               <a href="http://www.gnu.org.pl";>Polish translation 
team</a>)</li>
-
-  <li><code>pt</code> - Portugués (Fernando Lozano 
-               <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 
-               <a href="http://www.lozano.eti.br/gnu.htm";>Portuguese 
translation team</a>)</li>
-
-<li><code>pt-br</code> - Portugués de Brasil
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/cmachado";>Cl&aacute;dio
-  Machado</a> y <a href="https://savannah.gnu.org/users/fsl";>
-  Fernando Lozano</a>; <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";>
-  Brazilian Portuguese translation team</a>)
-
-  <li><code>ro</code> - Rumano (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";>Laurentiu Buzdugan</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";>Romanian translation 
team</a>)</li>
-
-  <li><code>ru</code> - Ruso (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/jimcrow";>Anatoly A. Kazantsev</a>, <a
- href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";>Russian translation 
team</a>)</li>
-
-  <li><code>sq</code> - Albano (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/beso";>Besnik Bleta</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";>Albanian translation 
team</a>)</li>
-
-  <li><code>sr</code> - Serbio (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";>Strahinya Radich</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";>Serbian translation team</a>)
-
-  <!-- <li><code>sv</code> - Sueco (
-               )</li> -->
-
-  <li><code>ta</code> - Tamil (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/amachutechie";>Sri Ramadoss</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";>Tamil translation 
team</a>)</li>
-
- <li><code>th</code> - Tailandés
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/chaitat";>Chaitat
-  Piriyasatit</a>, <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-th";>Thai
-  translation team</a>)
-
-  <li><code>tl</code> - Tagalo (<a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";>Tagalog
-  translation team</a>)</li>
-
-  <li><code>tr</code> - Turco (<a
- href="https://savannah.gnu.org/users/exalted";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>Turkish translation 
team</a>)</li>
-
-  <li><code>uk</code> - Ucraniano (<a
- href="https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";>Evgeniy Sudyr</a>, <a
- href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";>Ukrainian translation 
team</a>)
-
-  <li><code>zh-cn</code> - Chino simplificado (
-<a href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>,
-<a href="https://savannah.gnu.org/users/Fossilet";>Pan Yongzhi</a>;
-<a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Chinese
-Translation Team</a>) </li>
-<li><code>zh-tw</code> - Chino tradicional
-(<a href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";> Chen Xiaobin</a>,
-<a href="https://savannah.gnu.org/users/Fossilet";>Pan Yongzhi</a>;
-<a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>Chinese
-Translation Team</a>) </li>
-<!-- Please keep this list alphabetical                  -->
-<!--                                                     -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language    -->
-<!-- code right versus                                   -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm      -->
-</ul>
-
-<p>Dese cuenta de que</p>
-<ul>
-  <li><code>en</code> - English </li>
-</ul>
-<p>es un caso especial. 
-La mayoría del sitio está escrito en inglés, que es el
-idioma <span style="font-style: italic;">de facto</span> del Proyecto GNU . 
-Ocasionalmente necesitamos traducir al inglés
-documentación original escrita en otros idiomas. Si puede ayudarnos a
-hacerlo, por favor escriba a <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<h3><a name="Notes">Notas finales</a></h3>
-
-<ul>
-  <li>Si traduce una página para www.gnu.org, por favor inserte
-  la siguiente etiqueta en la sección 
<code>&lt;HEAD&gt;...&lt;/HEAD&gt;</code>
-  (o <code>&lt;head&gt;</code> para xhtml),<code></code><code></code> donde
-  <code>address@hidden</code> es la dirección de su equipo de traducción:
-  <br />
-    <pre>  &lt;link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; /&gt; </pre>
-  </li>
-</ul>
-
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>
-Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU
-a <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-También puede <a href="/contact/">contactar con la FSF
-por otros medios</a>.
-<br />
-Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Para informarse de <a href="/spanish/index.html#ayudar"><em>cómo traducir al
-español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
-del <a href="/spanish/">Equipo de traducción al español de GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1999, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, 
Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
-
-<p>
-Última actualización:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/01/28 16:15:02 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div id="translations">
-<h4>Traducciones de esta página: </h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Arabic -->
-<li><a 
href="README.translations.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
-<!-- Catalan -->
-<li><a href="README.translations.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="README.translations.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="README.translations.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a href="README.translations.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Indonesian -->
-<li><a href="README.translations.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
-<!-- Ukrainian -->
-<li><a 
href="README.translations.uk.html">&#x0423;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: README.translations.fr.html
===================================================================
RCS file: README.translations.fr.html
diff -N README.translations.fr.html
--- README.translations.fr.html 19 Nov 2011 17:37:36 -0000      1.30
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,459 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Guide de traduction des pages web de www.gnu.org - GNU Project - Free
-Software Foundation (FSF)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/po/README.translations.fr.po";>
- http://www.gnu.org/server/standards/po/README.translations.fr.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/server/standards/README.translations.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.fr.html" -->
-<h2>Guide de traduction des pages web de www.gnu.org</h2>
-
-<div class="announcement">
-  <blockquote><p>Le plus important&nbsp;: <span class="highlight"><em>NE PAS 
traduire le
-source HTML</em>.</span></p>
-  <p>Si vous voulez soumettre une traduction ou aider à traduire, veuillez
-contacter l'équipe existante correspondant à votre langue <a
-href="#TranslationsUnderway">ci-dessous</a>. S'il n'existe pas encore
-d'équipe pour votre langue, veuillez écrire à <a
-href="mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>
-après avoir lu les <a href="/software/trans-coord/manual/">manuels</a>.
-  </p></blockquote>
-</div>
-
-<a href="/graphics/atypinggnu.fr.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- alt="[Image d'un GNU tapant à la machine]" width="137" height="114" /></a>
-
-<h3 id="SEC1">Guide général</h3>
-<ul>
-  <li>Avant de faire quoi que ce soit, veuillez lire
-    <ul>
-      <li>Les <a href="/server/standards/readme_index.html">directives</a> 
pour les
-volontaires du site web GNU </li>
-      <li>La <a href="/server/fsf-html-style-sheet.html">feuille de style HTML 
de la
-FSF</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html </li>
-      <li>les manuels <a href="/software/trans-coord/manual/">GNUN</a>.</li>
-    </ul>
-  </li>
-  <li>Après la lecture de cette page, référez-vous à la liste des <a
-href="#TranslationsUnderway">traductions en cours</a> et vérifiez s'il
-existe déjà une équipe qui s'occupe de la langue dans laquelle vous voulez
-traduire. Sinon, contactez <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-et demandez si vous pouvez commencer une nouvelle équipe de traduction pour
-votre langue.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="LanguageCodes">Les codes de langues</h3>
-<ul>
-  <li>L'<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html";>ISO 
639</a>
-donne les codes de langues sur deux lettres dans la seconde colonne. Si un
-code de langue sur deux lettres n'est pas assigné, un code à trois lettres
-(ISO 639-2) peut être utilisé. Des versions ultérieures aux RFC 1766 et ISO
-639 peuvent exister.</li>
-
-  <li>Si le document ISO 639 ne spécifie pas un code, faites quelques 
recherches
-et trouvez celui qu'il faut utiliser. Le document ISO 3166 donne des codes
-pour les pays.  Le code langue et le code pays ne sont pas nécessairement
-les mêmes. C'est une erreur de supposer qu'un code pays peut être substitué
-à un code langue, à moins que vous ne vérifiez cela dans une norme.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC3">Ce qu'il faut traduire</h3>
-<ul>
-  <li>Les documents doivent être conservés ensemble avec leurs «&nbsp;pages
-collantes&nbsp;», tels que home.html et philosophy/philosophy.html</li>
-  <li>Ne traduisez rien dans ces répertoires&nbsp;:
-  <dl>
-  <dt><code>/software/</code> </dt>
-  <dd>Nous laissons cette zone à la disposition de leurs mainteneurs
-respectifs. Mais si vous voulez aider un mainteneur à faire des traductions,
-demandez-le lui.
-  </dd>
-  <dt><code>/brave-gnu-world/</code></dt>
-  <dd>Voilà comment <a href="/brave-gnu-world/translations.html">aider à la
-traduction</a> <cite>de Brave GNU World</cite>. </dd>
-  </dl></li>
-      <li>Quand vous traduisez «&nbsp;GNU N'est pas Unix&nbsp;» (NdT&nbsp;:
-«&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;»), veuillez vous assurez que la traduction reste
-récursive. Si une traduction récursive ne peut être conçue, utiliser la
-forme suivante&nbsp;: «&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;» (GNU är inte Unix).
-  </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC3.1">Traduire la page d'accueil</h3>
-<ul>
-    <li>La page d'accueil traduite doit contenir la liste complète des 
traductions
-via SSI.<br/>
-
-        L'élément SSI nécessaire ressemble à cela&nbsp;:
-        <pre>
-            &lt;!--#include file="translations.include" --&gt;
-        </pre>
-    </li>
-
-    <li>Si vous fournissez une nouvelle traduction de la page d'accueil vous 
devez
-mettre à jour le fichier <code>translations.include</code>. Le fichier est
-stocké dans le répertoire racine du serveur web GNU.
-    </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC4">Lier d'autres documents</h3>
-<ul>
-  <li>Tous les liens sont relatifs à la racine du serveur web, ce qui veut 
dire
-qu'ils doivent pointer vers, par exemple, /software/software.html et pas
-juste software.html. </li>
-  <li>Un lien doit pointer vers la langue courante du document, si la 
traduction
-de la page existe, sinon elle doit pointer vers la version anglaise
-originale. Vous ne devez PAS faire des liens qui dépendent de la négociation
-de contenu. Une raison à cela est que ces liens seraient défectueux sur les
-serveurs miroirs qui ne gèrent pas la négociation de contenu. </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC5">Les traductions dans d'autres langues</h3>
-<ul>
-  <li>Le haut et le bas de toutes les traductions (ce qui inclut l'original en
-anglais) doivent contenir les liens vers les autres traductions du document
-quand elles existent. Voir <a
-href="/boilerplate.html">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a> pour un
-exemple montrant comment faire cela. </li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC6">Les noms de fichier</h3>
-<ul>
-  <li>Les traductions doivent être nommées <code>NOMPAGE.LG.html</code> où
-<code>LG</code> est le <a href="#LanguageCodes">code à deux lettres de la
-langue</a>. Par exemple une traduction en allemand de home.html doit être
-nommée <code>home.de.html</code>.</li>
-  <li>Il existe un  lien symbolique de <code>index.html</code> qui pointe vers 
un
-autre fichier <code>autre.html</code>. Créer le lien symbolique nommé
-<code>index.LG.html</code> pointant vers la traduction correcte
-<code>autre.LG.html</code></li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC6A">Les outils pour aider les traducteurs</h3>
-<ul>
-  <li>Voir <a href="/software/gnun/">GNUnited Nations</a>.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="SEC7">Maintenir les traductions à jour</h3>
-<ul>
-  <li>Pour que toutes les traductions restent à jour, vous devez vous abonner 
à la
-liste de diffusion <a
-href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits";>www-commits</a>.
-Vous recevrez alors un courrier électronique pour chaque page qui est
-modifiée dans le cvs (pour le module www). Le trafic est d'environ 4 ou 5
-courriels par jour, un peu plus le week-end. Il est suggéré que vous
-sauvegardiez tout ces courriels et que vous les examiniez une fois par
-semaine pour vous assurer que les traductions sont à jour. Vous pouvez aussi
-utiliser <code>make report TEAM=LANG</code> si vous avez installé <a
-href="/software/gnun/">GNUN</a>.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="TranslationsUnderway">Traductions en cours</h3>
-
-<p>
-Les codes de langues sont suivis par le nom de langue, et le nom et
-l'adresse électronique de l'animateur de l'équipe de traduction.</p>
-
-<p>
-Équipes de traductions&nbsp;:
-</p>
-<ul>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical-->
-<li><code>??</code> - Cette emplacement est réservé pour votre nom, quand 
vous
-formerez une équipe pour une autre langue.
-</li>
-<li><code>!!</code> - Contactez les gestionnaires de traduction à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> si
-vous voulez former une équipe de traduction et être listé comme l'animateur
-de l'équipe de traduction pour votre langue.
-</li>
-<li><code>ar</code> - <a
-href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";>Arabe</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/mbf";>Hossam Hossny</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/hatem";>Hatem Hossny</a>)
-</li>
-<li><code>az</code> - Azéri (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/igrar";>Igrar Huseynov</a>)
-</li>
-<li><code>bg</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";>Bulgare</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/yavor";>Yavor Doganov</a>)
-</li>
-<li><code>bn</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";>Bengalî</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/suzan";>Khandakar Mujahidul Islam</a>)
-</li>
-<li><code>ca</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";>Catalan</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel Puigpelat</a>)
-</li>
-<li><code>cs</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>Tchèque</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/mkysela";>Martin Kysela</a>)
-</li>
-<li><code>da</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>Danois</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/erikg";>Erik Gravgaard</a>)
-</li>
-<li><code>de</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>Allemand</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/joeko";>Joerg Kohne</a>)
-</li>
-<li><code>el</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>Grec</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios Zarkadas</a>)
-</li>
-<li><code>eo</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>Esperanto</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/civodul";>Ludovic Courtès</a>)
-</li>
-<li><code>es</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-es";>Espagnol</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/xavi_";>Xavier Reina</a>)
-</li>
-<li><code>fa</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fa";>Farsi/Perse</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/someeh";>A. E. Some&lsquo;eh</a>)
-</li>
-<li><code>fi</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";>Finnois</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/solarius";>Ville</a>)
-</li>
-<li><code>fr</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";>Français</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/barbier";>Denis Barbier</a>)
-</li>
-<li><code>he</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-he";>Hébreu</a> (Nouveau
-coordinateur demandé)
-</li>
-<li><code>id</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-id";>Indonésien</a> (Nouveau
-coordinateur demandé)
-</li>
-<li><code>it</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-it";>Italien</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/pescetti";>Andrea Pescetti</a>)
-</li>
-<li><code>ja</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";>Japonais</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/mhatta";>Masayuki Hatta</a>)
-</li>
-<li><code>ko</code> - Coréen (Song Chang-hun, <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-</li>
-<li><code>ku</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";>Kurde</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/ulas";>Abdullah Ulas</a>)
-</li>
-<li><code>ml</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";>Malayalam</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/aeshyamae";>Shyam Karanattu</a>)
-</li>
-<li><code>nb</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";>Norvégien Bokm&aring;l</a>
-(<a href="https://savannah.gnu.org/users/att";>Andreas Tolfsen</a>)
-</li>
-<li><code>nl</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";>Néerlandais</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";>Tom Uijldert</a>)
-</li>
-<li><code>nn</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";>Norvégien Nynorsk</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/att";>Andreas Tolfsen</a>, cooridnateur
-permanent demandé)
-</li>
-<li><code>pl</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pl";>Polonais</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/jsowoc";>Jan Owoc</a>)
-</li>
-<li><code>pt</code> - Portugais (Nouveau coordinateur demandé)
-</li>
-<li><code>pt-br</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";>Portugais brésilien</a>
-(Nouveau coordinateur demandé)
-</li>
-<li><code>ro</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";>Roumain</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";>Laurentiu Buzdugan</a>)
-</li>
-<li><code>ru</code> - <a
-href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";>Russe</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/jimcrow";>Anatoly A. Kazantsev</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/ineiev";>Pavel Kraritonov</a>)
-</li>
-<li><code>sk</code> - <a
-href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";>Slovaque</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/dominiks";>Dominik Smatana</a>)
-</li>
-<li><code>sq</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";>Albanais</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/beso";>Besnik Bleta</a>)
-</li>
-<li><code>sr</code> - Serbe (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";>Strahinya Radich</a>)
-</li>
-<li><code>ta</code> - Tamoul (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/amachutechie";>Sri Ramadoss</a>)
-</li>
-<li><code>th</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-th";>Thaï</a> (Nouveau
-coordinateur demandé)
-</li>
-<li><code>tl</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";>Tagalog</a> (Nouveau
-coordinateur demandé)
-</li>
-<li><code>tr</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>Turc</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/exalted";>Ali Servet Dönmez</a>)
-</li>
-<li><code>uk</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";>Ukrainien</a> (<a
-href="https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";>Evgeniy Sudyr</a>)
-</li>
-<li><code>zh-cn</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Chinois simplifié</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/monnand";>Nan Deng</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>)
-</li>
-<li><code>zh-tw</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Chinois traditionnel</a>
-(<a href="https://savannah.gnu.org/users/monnand";>Nan Deng</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>)
-</li>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical.  -->
-</ul>
-Notez que
-<ul>
-  <li><code>en</code> - Anglais </li>
-</ul>
-est un cas spécial. L'original de ce site est écrit en anglais, qui est la
-langue de-facto du projet GNU. Nous avons <em>occasionnellement</em> besoin
-de documents originaux écrits dans d'autres langues à traduire en
-anglais. Il est recommandé de contacter l'animateur de l'équipe de
-traduction dans votre langue pour lui signaler que vous vous portez
-volontaire car nous le contactons toujours en premier. S'il n'existe pas
-d'équipe de traduction dans votre langue et que vous voulez nous aider dans
-ces cas-là, merci de nous contacter à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-
-<h3 id="Notes">Notes finales</h3>
-
-Si vous traduisez une page pour www.gnu.org, merci d'insérer l'élément
-suivant, dans la section <code>&lt;HEAD&gt;...&lt;/HEAD&gt;</code> (ou
-<code>&lt;head&gt;</code> pour du xhtml), où
-<code>address@hidden</code> est l'adresse de votre équipe de
-traduction :
-  <br />
-
-  <pre>
-  &lt;link rev="translated" href="mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;
-  </pre>
-
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-L'équipe française utilise la liste de diffusion trad-gnu&#64;april.org pour
-se coordonner.</div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/contact.fr.html">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page
-web à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Veuillez consulter le <a
-href="/server/standards/README.translations.fr.html">README des
-traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission
-de traductions de cet article.
-</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est
-permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
-préservée.</p>
-
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Mathieu Stumpf.<br /> Révision&nbsp;: <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
- <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
-
-$Date: 2011/11/19 17:37:36 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<div id="translations">
-<h4>Traduction de cette page</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
-     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
-     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-     If you add a new language here, please
-     advise address@hidden and add it to
-      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
-      - one of the lists under the section "Translations Underway"
-      - if there is a translation team, you also have to add an alias
-      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
-     Please also check you have the language code right; see:
-     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
-     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
-     use the 3-letter ISO 639-2.
-     Please use W3C normative character entities.
-
-     See also '(web-trans)Capitalization':
-     
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-     -->
-<ul class="translations-list">
-<!-- Arabic -->
-<li><a 
href="/server/standards/README.translations.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
-<!-- Catalan -->
-<li><a 
href="/server/standards/README.translations.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- English -->
-<li><a 
href="/server/standards/README.translations.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a 
href="/server/standards/README.translations.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a 
href="/server/standards/README.translations.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Indonesian -->
-<li><a href="/server/standards/README.translations.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
-<!-- Ukrainian -->
-<li><a 
href="/server/standards/README.translations.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: README.translations.id.html
===================================================================
RCS file: README.translations.id.html
diff -N README.translations.id.html
--- README.translations.id.html 28 Jan 2009 16:15:02 -0000      1.13
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,319 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Panduan Menterjemahkan Halaman Web - Proyek GNU - FSF</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Panduan Menterjemahkan Halaman Web www.gnu.org</H3>
-<!-- Jika mengganti grafik ini, yakinkan bahwa juga mengubah link   -->
-<!-- ke halaman html yang tepat.                                    -->
-<!-- Jika menggunakan grafik baru untuk halaman ini, yakinkan bahwa -->
-<!-- halaman tersebut memiliki masukan terkait di                   -->
-<!-- /graphics/graphics.html                                        -->
-<A HREF="/graphics/atypinggnu.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- ALT=" [Gambar seekor GNU lagi ngetik] "
- WIDTH="137" HEIGHT="114"></A>
-[
-<A HREF="README.translations.html"><strong>ENGLISH</strong></A>
-]
----
-Bahasa [
-<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik                  -->
-<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH DAFTAR DI BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
-<!-- HALAMAN INI JUGA!                                        -->
-<A HREF="README.translations.ca.html">Katalunya</A> 
-| <A HREF="README.translations.id.html">Indonesia</A>
-| <A HREF="README.translations.html">Inggris</A>
-<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik                  -->
-<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH DAFTAR DI BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
-<!-- HALAMAN INI JUGA!                                        -->
-]
-<HR>
-<H4>Daftar Isi</H4>
-<UL>
-<LI><A NAME="TOC1" HREF="README.translations.id.html#SEC1">Panduan Umum</A>
-<LI><A NAME="TOC2" 
HREF="README.translations.id.html#TwoLetterLanguageCodes">Kode Bahasa 
Dua-Huruf</A>
-<LI><A NAME="TOC3" HREF="README.translations.id.html#SEC3">Yang Harus 
Diterjemahkan</A>
-<LI><A NAME="TOC4" HREF="README.translations.id.html#SEC4">Me-link Dokumen 
Lainnya</A>
-<LI><A NAME="TOC5" HREF="README.translations.id.html#SEC5">Penterjemahan ke 
Bahasa Lainnya</A>
-<LI><A NAME="TOC6" HREF="README.translations.id.html#SEC6">Nama Berkas</A>
-<LI><A NAME="TOC6A" HREF="README.translations.id.html#SEC6A">Alat Bantu Untuk 
Para Penterjemah</A>
-<LI><A NAME="TOC7" HREF="README.translations.id.html#SEC7">Menjaga Terjemahan 
tetap Mutakhir</A>
-<LI><A NAME="TOC8" 
HREF="README.translations.id.html#TranslationsUnderway">Penerjemahan yang 
sedang Berlangsung</A>
-</UL>
-<HR>
-<H4><A NAME="SEC1" HREF="README.translations.id.html#TOC1">Panduan 
Umum</A></H4>
-<ul>
-<li>Sebelum melakukan apa pun, silakan membaca terlebih dahulu:
-     <UL>
-       <LI><A HREF="/server/standards/readme_index.html">Panduan</A>
-       untuk para sukarelawan situs Web GNU,
-       <LI><a href="/server/fsf-html-style-sheet.html"><em>Style Sheet</em>
-       HTML dari FSF</a>,
-      http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html
-     </UL>
-<li>Jika anda menterjemahkan suatu halaman untuk www.gnu.org, tolong
-sisipkan <em>tag</em> berikut ini, pada bagian
-<CODE>&lt;HEAD&gt; . . . &lt;/HEAD&gt;</CODE>,
-yaitu <CODE>address@hidden</CODE>
-yang akan menyampaikan 
-<CODE>@www.gnu.org</CODE> ke tim penterjemah anda.
-     <BR>
-     <CODE>
-     &lt;LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden"&gt;
-     </CODE>
-</ul>
-<H4><A NAME="TwoLetterLanguageCodes" 
HREF="README.translations.id.html#TOC2">Kode Bahasa Dua-Huruf</A></H4>
-<ul>
-<LI><A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1766.txt?number=1766";>RFC
-     1766</A> menguraikan Kode Bahasa Dua-Huruf yang diizinkan.
-     <A HREF="http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm";>ISO 639</A>
-     memberikan Kode Bahasa Dua Huruf pada bagian ke-dua dokumen
-     tersebut. Terdapat kemungkinan bahwa sudah ada versi lebih
-     dari RFC 1766 dan ISO 639 tersebut.
-<LI> Jika belum ada kode ISO-639-nya, selidikilah akan kemungkinan kodenya.
-     ISO 3166 berisi kode negara. Kode bahasa dan kode
-     negara tidak harus sama. Jangan mengasumsikan bahwa kode negara 
-     dapat digunakan untuk kode bahasa - kecuali jika anda memiliki
-     petunjuk kuat.
-</ul>
-<H4><A NAME="SEC3" HREF="README.translations.id.html#TOC3">Yang Harus 
Diterjemahkan</A></H4>
-<ul>
-<LI>Dokumen-dokumen yang ada di direktori /home/www/html/ harus
-    diubah bersamaan dengan "halaman-halaman perekat", seperti home.id.html
-     and philosophy/philosophy.id.html.
-<LI>Jangan menterjemahkan apa pun di direktori-direktori berikut:
-       <DL>
-        <DT><CODE>/home/www/html/software/</CODE>
-        <DD>Kami serahkan bagian tersebut kepada setiap pengelola
-        perangkat lunak yang bersangkutan. Jika ingin menterjemahkan,
-        tanyakan terlebih dahulu kepada mereka.
-        <DT><CODE>/home/www/html/brave-gnu-world/</CODE>
-        <DD>Berikut ini petunjuk 
-             <A HREF="/brave-gnu-world/translations.html">menterjemahkan</A>
-             <CITE>Brave GNU World</CITE>.
-       </DL>
-</UL>
-<H4><A NAME="SEC4" HREF="README.translations.id.html#TOC4">Me-Link Dokumen 
Lainnya</A></H4>
-<UL>
-<LI>Semua link harus relatif terhadap ujung atas (<em>root</em>) server.
-Umpamanya "<code>/software/software.html</code>"
-dan jangan hanya "<code>software.html</code>".
-<LI><em>Link</em> harus menunjuk ke halaman yang sudah diterjemahkan jika
-     ada, atau menunjuk ke halaman asli.
-       JANGAN menggunakan teknik <em>content negotiation</em>.
-     Salah satu alasannya ialah link tersebut dapat gagal jika
-       terhubung pada server <em>mirror</em> yang
-     tidak menggunakan teknik tersebut.
-</ul>
-<H4><A NAME="SEC5" HREF="README.translations.id.html#TOC5">Penterjemahan Ke 
Bahasa Lainnya</A></H4>
-<ul>
-<li>Bagian atas dan bawah dari semua hasil penerjemahan (termasuk yang
-     asli dalam bahasa Inggris) harus di-<em>link</em> ke hasil terjemahan
-     lainnya dari suatu dokumen, jika ada. Sebagai contoh, lihat
-     <a href="/boilerplate.id.html">http://www.gnu.org/boilerplate.id.html</a>.
-</ul>
-<H4><A NAME="SEC6" HREF="README.translations.id.html#TOC6">Nama Berkas</A></H4>
-<ul>
-<LI>Terjemahan sebaiknya diberi nama <CODE>NAMAHALAMAN.KB.html</CODE>
-       dimana <CODE>KB</CODE> ialah kode bahasa. Contohnya,
-       terjemahan <CODE>home.html</CODE> ke bahasa
-    Indonesia haruslah diberi nama <CODE>home.id.html</CODE>.
-<LI>Jika ada <em>symlink</em> <CODE>index.html</CODE> ke berkas
-       <CODE>lain.html</CODE>, maka juga harus ada <em>sylink</em>
-       <CODE>index.KB.html</CODE> ke berkas <CODE>lain.KB.html</CODE>.
-</UL>
-<H4><A NAME="SEC6A" HREF="README.translations.id.html#TOC6A">Alat Bantu Untuk 
Para Penterjemah</A></H4>
-<UL>
-<LI>Berkas <CODE>TAGS.KB</CODE> di dalam direktori <CODE>~www/html/</CODE>
-menampilkan semua berkas HTML yang diterjemahkan ke dalam bahasa KB.
-Berkas-berkas tersebut dapat digunakan untuk mencari atau pun mengubah
-     semua berkas HTML tersebut untuk kode bahasa KB.
-    Lihat 
-       <A HREF="/TAGS.readme.html">instruksi ini</A>
-       untuk petunjuk lebih lanjut.
-</UL>
-<H4><A NAME="SEC7" HREF="README.translations.id.html#TOC7">Menjaga Terjemahan 
Tetap Mutahir</A></H4>
-<UL>
-<LI>Untuk menjaga terjemahan tetap mutahir, hubungi 
-     <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-       untuk berlangganan milis <code>www-commits</code>.
-       Anda akan menerima satu <em>email</em> untuk setiap halaman
-       yang termodifikasi.
-     Sangat dianjurkan agar anda menyimpan semua <em>email</em>
-     tersebut dan memeriksanya paling tidak sekali seminggu untuk 
-       memastikan terjemahan tersebut tetap mutakhir.
-</ul>
-<H4><A NAME="TranslationsUnderway" 
HREF="README.translations.id.html#TOC8">Penterjemahan yang sedang 
Berlangsung</A></H4>
- Kode bahasa dua-huruf tersebut diikuti oleh nama bahasanya,
- serta nama serta alamat <em>email</em> dari ketua kelompok penerjemah.
-<br>
-Kelompok Bahasa Penterjemah:
-<ul>
-<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik        -->
-<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
-<!-- ZCZC -->
-<LI><CODE>??</CODE> -
-       Tempat ini disediakan untuk nama anda, apabila membentuk
-     kelopok penterjemah untuk bahasa lain.
-<LI><CODE>!!</CODE> -
-       Hubungi
-     <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-       jika ingin membentuk kelompok penterjemah.
-<LI><CODE>cs</CODE> - Ceko
-       (Eva Frantova
-       <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-<LI><CODE>zh</CODE> - Cina
-       (Chao-Hong Liu 
-       <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>) 
-<LI><CODE>eo</CODE> - Esperanto
-      (Johan Svenonius <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-<LI><CODE>gl</CODE> - Galisia
-       (Javier Bah&iacute;llo Cabral
-       <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>) 
-<LI><CODE>de</CODE> - Jerman
-     (Guido Arnold
-     <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-<LI><CODE>ja</CODE> - Jepang
-     (Masayuki Hatta
-     <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-<LI><CODE>iw</CODE> - Hebrew
-       (Rafram Chaddad <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-<LI><CODE>hu</CODE> - Hungaria
-     (Csillag Kristof
-     <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>)
-<LI><CODE>id</CODE> - Indonesia
-     <!-- No Email, No Spam, Duh! :) -->
-     (<A HREF="http://rms46.vLSM.org/";>Rahmat M. Samik-Ibrahim</a> &ndash;
-     <A HREF="/server/standards/translations/indoteam.id.html#contact">Pokja
-     Penterjemah Web Proyek GNU</A>)
-<LI><CODE>it</CODE> - Italian
-     (Giorgio V. Felchero dan Paola Blason     
-     <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>,
-     <A HREF="/server/standards/README.Italian-translation.it.html">Pokja 
Penterjemah Bahasa Italia</A>)
-<LI><CODE>ja</CODE> - Jepang
-     (Masayuki Hatta
-     <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-<LI><CODE>ca</CODE> - Katalunia
-     (<a href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel Puigpelat</a>)
-<LI><CODE>ko</CODE> - Korea
-     (Lee Jung-hoon
-     <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-     <A HREF="http://korea.gnu.org/home.ko/";>Pokja Penterjemah Bahasa 
Korea</A>)
-<LI><CODE>hr</CODE> - Kroasia
-       (Josip Rodin <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-<LI><CODE>fr</CODE> - Perancis
-     (Karl Pradene
-     <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-<LI><CODE>pl</CODE> - Polandia
-     (Sergiusz Pawlowicz
-     <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-<LI><CODE>pt</CODE> - Portugis
-     (Fernando Lozano
-     <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-     <a href="http://www.lozano.eti.br/gnu.htm";>Pokja Penterjemah Bahasa
-     Portugis</a>)
-<LI><CODE>tr</CODE> - Turki
-     (Emrah Cevik
-     <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>)
-<LI><CODE>ru</CODE> - Rusia
-     (Nodir Gulyamov
-     <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-<LI><CODE>es</CODE> - Spanyol
-      <!-- No email to avoid spam -->
-     (<A HREF="http://people.fluidsignal.com/~luferbu";>Luis Bustamante</A>,
-      <A HREF="http://savannah.gnu.org/projects/spanish";>Pokja Penterjemah 
Bahasa Spanyol</A>)
-<LI><CODE>sv</CODE> - Swedia
-     (P&aring;l Brattberg
-     <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik        -->
-<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
-</UL>
-Saat ini belum ada kelompok penterjemah untuk bahasa-bahasa berikut ini,
-walaupun terdapat beberapa berkas yang  diterjemahkan ke bahasa tersebut.
-Hubungi
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-jika anda bermaksud membentuk kelompok penterjemah.
-<UL>
-<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik        -->
-<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
-<LI><CODE>nl</CODE> - Belanda
-<LI><CODE>no</CODE> - Norwegia
-<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik        -->
-<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
-</ul>
-Perhatikan bahwa bahasa
-<UL>
-<LI><CODE>en</CODE> - Inggris
-</UL>
-merupakan kasus khusus.
-Sebagian besar situs ditulis dalam bahasa Inggris,
-yang merupakan bahasa <em>de-facto</em> proyek GNU.
-Kami sekali-sekali membutuhkan dokumen berbahasa lain, yang mesti
-diterjemahkan ke bahasa Inggris. Jika anda dapat membantu dalam hal ini,
-silahkan hubungi
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>.
-<HR>
-[
-<A HREF="README.translations.html"><strong>ENGLISH</strong></A>
-]
----
-Bahasa [
-<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik                  -->
-<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH DAFTAR DI BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
-<!-- HALAMAN INI JUGA!                                        -->
-<A HREF="README.translations.ca.html">Katalunya</A> 
-| <A HREF="README.translations.id.html">Indonesia</A>
-| <A HREF="README.translations.html">Inggris</A>
-<!-- Daftar ini harus dalam urutan alfabetik                  -->
-<!-- JANGAN LUPA MENGUBAH DAFTAR DI BAGIAN BAWAH (ATAU ATAS)  --> 
-<!-- HALAMAN INI JUGA!                                        -->
-]
-<P>
-Kembali ke <A HREF="/home.id.html">halaman utama GNU</A>.
-<P>
-Halaman ini dikelola oleh 
-<a href="/server/standards/translations/indoteam.id.html#sstandards">Kelompok
-Kerja Penterjemah Web Proyek GNU</a>. Jika anda berminat
-untuk menjadi relawan penterjemah, atau ingin memberikan
-masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu
-lebih lanjut, silakan 
-<a href="/server/standards/translations/indoteam.id.html#contact">mengunjungi
-laman tersebut</a>.
-<P>
-Silakan mengirimkan permintaan &amp; pertanyaan
-(berbahasa Inggris) perihal
-FSF &amp; GNU ke
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Terdapat <A HREF="/home.id.html#ContactInfo">berbagai cara lain untuk
-menghubungi</A> FSF.
-<P>
-
-Silakan mengirimkan komentar (berbahasa Inggris) terhadap halaman-halaman
-ini ke
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Kirimkan pertanyaan lainnya ke
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-<em>Copyright</em> (C)
-1999
-(Hak Cipta) Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA.
-<P>
-<em>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved</em>
--- diizinkan untuk melakukan penyalinan utuh serta mendistribusikan seluruh 
-berkas pada segala macam media, dengan ketentuan menyertakan 
-nota hak cipta ini.
-<P>
-Perubahan terakhir:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/01/28 16:15:02 $ $Author: puigpe $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
-

Index: README.translations.sq.html
===================================================================
RCS file: README.translations.sq.html
diff -N README.translations.sq.html
--- README.translations.sq.html 24 Dec 2011 01:26:46 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,491 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Udhërrëfyes mbi Përkthimin e Faqeve Web www.gnu.org - Projekti GNU - 
Free
-Software Foundation (FSF)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
-<!--#include virtual="/server/standards/po/README.translations.translist" -->
-<!-- TRANSLATORS: do not translate or update this page yet. 
-     Some wording is being reviewed. -->
-<h2 id="guide" class="section">Udhërrëfyes mbi Përkthimin e Faqeve Web 
www.gnu.org</h2>
-
-<p><a href="/graphics/atypinggnu.html"><img style="float: right;"
-src="/graphics/gnu-type-sm.jpg" alt="Një GNU Që Shtyp Në Makinë"
-title="Një Hacker GNU Që Shtyp Në Makinë" /></a></p>
-
-<h3 id="intro">Hyrje</h3>
-
-<p>Përkthimi i gnu.org-ut me tërë ato artikujt e vet dhe mbajtja e tyre të
-përditësuar është punë e ndërlikuar, që kërkon organizim të
-kujdesshëm. Përkthyesit gruphen në ekipe, një për secilën gjuhë, dhe
-normalisht secili ekip ka një bashkërendues. Sidoqoftë, ka disa gjuhë për 
të
-cilat nuk ka ende ekip, e ndonjëherë, ndonjë ekipi i mungon 
bashkërenduesi.</p>
-
-<p>Bashkërenduesit e Ekipeve përdorin mjete software për përditësim të
-efektshëm faqesh me ndryshime të pjesshme. Një nga këto mjete është një
-program i quajtur <strong>GNUnited Nations</strong> (GNUN) që e bën shumë 
të
-lehtë mirëmbajtjen dhe ndjekjen e përkthimeve që kanë nevojë të
-përditësohen; ky është zhvilluar ad hoc nga Përgjegjësi ynë i tanishëm 
i
-Përkthimeve të GNU-së, Yavor Doganov.</p>
-
-<p>Përgjegjësi i përkthimeve është personi i ngarkuar me organizimin e
-përgjithshëm të ekipeve dhe në përgjithësi merret me stërvitjen e
-Bashkërenduesve të rinj të Ekipeve.</p>
-
-<p>Si Anëtar Ekipi, mund të jepni ndihmesë në përkthime pa ditur gjë 
rreth
-GNUN-it, por mund të ndihmoni në shkallë më të lartë, nëse dini si ta
-përdorni.</p>
-
-<h3 id="who">Cili mund të ndihmojë</h3>
-
-<p>Krejt ekipet, gjithmonë kërkojnë për vullnetarë të rinj. Me pak 
fjalë, ka
-punë për këdo në procesin e përkthimit: na duhen njerëz me aftësi të 
mira
-gjuhësore, por edhe persona me aftësi të mira teknike ose që duan të 
mësojnë
-pak gjëra teknike të thjeshta.</p>
-
-<ul>
-  <li><p>Nëse e njhni mirë Anglishten e shkruajtur dhe zotëroni bukur 
gjuhën tuaj të
-nënës, mundeni sigurisht të përfshiheni në përkthime, ose të bëni 
redaktim
-të tyre. Shkruajtja mirë e Anglishtes nuk është domosdoshmëri.</p></li>
-  <li><p>Nëse të kuptuarit tuaj të Anglishtes nuk është i klasit të 
parë, ose nuk
-dini fare Anglisht, por zotëroni mirë gjuhën tuaj të nënës, mund të 
ndihmoni
-me shqyrtimin e përkthimit nga të tjerë persona, që të sigurohet leximi i
-mirë i tyre dhe stili i hijshëm.</p></li>
-  <li><p>Nëse Anglishten e keni gjuhën e mëmës, dhe mund të lexoni në 
gjuhë tjetër,
-edhe pse jo shpejt dhe me lehtësi, prapë mund të ndihmoni në përmirësim
-përkthimesh në atë gjuhë. Përkthyesit ngandonjëherë i keqkuptojnë 
thëniet e
-Anglishtes dhe e pasqyrojnë këtë në përkthime që janë të shtrembëra 
ose edhe
-të pasakta. Këto gabime janë të lehta për atë që Anglishten e ka gjuhë
-amësie&mdash;mund të zbuloni gabime të tilla dhe të shpjegoni kuptimin e
-synuar, dhe kështu ata ta ripërkthejnë atë pjesë.</p></li>
-  <li><p>Nëse jeni i prirur ose dëshironi të merreni me anën më teknike 
të procesit
-të përkthimit, mund të ndihmoni edhe më tej; për shembull, duke 
përgatitur
-për botim tekstet e përkthyer.</p></li>
-</ul>
-
-<h3 id="how">Si të merrni pjesë</h3>
-
-<dl>
-  <dt>Si Anëtar Ekipi</dt>
-    <dd>Ju lutem, lexoni <a href="#general-guide">Udhërrëfyesin e 
Përgjithshëm mbi
-Përkthimet</a> më poshtë dhe lidhuni mandej me <a href="#teams">ekipin e
-duhur të përkthimit</a>. Secili ekip ka mënyrën e vet të organizimit të
-punës. Ndaj, për t'u bërë pjesë e një ekipi ekzistues, lypset të merrni 
të
-dhëna të hollësishme nga ekipi në fjalë. Bashkërenduesi i Ekipit do të 
jetë
-në gjendje t'ju udhëheqë përmes metodave të tyre specifike. Nëse brenda 
dy
-javëve nuk merrni përgjigje nga ekipi, i shkruani Përgjegjësit të
-Përkthimeve <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-    </dd>
-  <dt>Si Kontribues me Raste</dt>
-
-    <dd>Nëse thjesht doni të parashtroni një përkthim të ri dhe nnuk jeni 
i
-interesuar të jepni rregullisht ndihmesë, ndiqni më poshtë <a
-href="#general-guide">Udhërrëfyesin e Përgjithshëm për Përkthime</a> dhe
-dërgojeni përkthimin tuaj te <a href="#teams">Bashkërenduesi i Ekipit</a>
-përkatës, po qe se ka një, ose te Përgjegjësi i Përkthimeve <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-nëse nuk ka ekip ose bashkërrendues për gjuhën që ju intereson.</dd>
-  <dt>Si Bashkërendues Ekipi</dt>
-    <dd>Nëse doni të formoni një ekip të ri, apo të bëheni 
Bashkërendues Ekipi, ju
-lutem, lexoni krejt këtë faqe e mandej lidhuni me Përgjegjësin e 
Përkthimeve
-te <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-    </dd>
-
-</dl>
-
-<h3 id="general-guide">Udhërrëfyes i Përgjithshëm mbi Përkthimet</h3>
-
-<p>Ja synimet tona specifike për faqet tona të përkthyesa.</p>
-
-<h4 id="accuracy">Saktësia</h4>
-
-<p>Që të mundeni të prodhoni një përkthim i cili të jetë i saktë dhe 
besnik
-ndaj origjinalit, lypset të jeni i familjarizuar me konceptet bazë të
-Projektit GNU dhe terminologjinë specifike të përdorur në gnu.org:</p>
-
-<ul>
-  <li><p>&ldquo;Copyleft&rdquo; është një term që mund të jetë e zorshme 
të
-përkthehet në disa gjuhë. Është njëfarë loje fjalësh me fjalën
-&ldquo;Copyright&rdquo; mbështetur në të dy kuptimet e rrënjës
-&ldquo;right&rdquo; - të drejta: atë etik dhe atë orientimor. Që të dini 
më
-tepër rreth kësaj idhe të shihni se si është përkthyer në gjuhë të 
tjera,
-mund të lexoni artikullin <a href="/copyleft/copyleft.html">Ç'është
-Copyleft-i?</a>. Do të shihni se në shumicën e rasteve nuk është 
përkthyer
-fare, ndaj, nëse nuk gjeni një përkthim të përshtatshëm në gjuhën tuaj 
për
-të, mundësia e vetme mund të jetë përdorimi i fjalës në 
Anglisht.</p></li>
-
-  <li><p>Shihni <a href="/philosophy/fs-translations.html">Përkthimet e Termit
-&ldquo;Free Software&rdquo;</a> në gjuhë të ndryshme.</p></li>
-  <li><p>Duke lexuar disa artikujt, si këta që vijojnë, mund të mësoni 
më tepër rreth
-termash specifikë dhe filozofinë e GNU-së, veç të tjerësh që mund t'ju 
duken
-interesantë:</p>
-    <ul>
-      <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Ç'është Software-i i 
Lirë?</a></li>
-      <li><a href="/philosophy/categories.html">Kategori Software-esh të 
Lirë dhe Jo
-të Lirë</a></li>
-
-      <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Fjalë Që Duhen 
Shmangur</a></li>
-      <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Po Puna e Emrit?</a></li>
-      <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Burimi i 
Hapur Nuk e
-Kap Dot Thelbin e Software-it të Lirë</a></li>
-    </ul>
-  </li> 
-  <li><p>Kur përktheni &ldquo;GNU's Not Unix,&rdquo; ju lutem, sigurohuni që
-përkthimi mbetet rekursiv. Nëse nuk arrihet dot një përkthim rekursiv,
-përdorni një formatet vijues (ja për shembull, në Suedisht): &ldquo;GNU's
-Not Unix (<span xml:lang="sv" lang="sv"> GNU &auml;r inte
-Unix</span>)&rdquo;.</p></li>
-
-</ul>
-
-<h4 id="translators-manual">Doracaku i Përkthyesve</h4>
-
-<p>Mundet gjithashtu të doni të lexoni the <a
-href="/software/trans-coord/manual/web-trans/">Doracakun e Përkthyesve të
-GNU Web-it</a>, nëse dëshironi të keni një ide më të plotë se si 
funksionon
-sistemi ynë i përkthimeve. Por, ju lutem, së pari lidhuni me ekipin; ka
-shumë gjasa që të mos jetë e nevojshme ta lexoni, që të mund të filloni 
të
-ndihmoni.</p>
-
-<h4 id="what">Çfarë të Përkthehet</h4>
-
-<p>Krejt sprovat dhe artikujt në listat vijuese do të duhej të 
përktheheshin në
-krejt gjuhët e mundshme, por do të ishte mirë që së pari të shihni <a
-href="/server/standards/translations/priorities.html">Përparësitë tona në
-Përkthimin e Site-it Web</a>:</p>
-
-<ul>
-  <li><code>copyleft/</code></li>
-  <li><code>arsim/</code></li>
-  <li><code>gnu/</code></li>
-  <li><code>leje/</code></li>
-  <li><code>filozofi/</code></li>
-</ul>
-
-<p>Sërish, ju lutem bashkërendoni veprimet me ekipin e gjuhës suaj përpara 
se
-të filloni çfarëdo pune, që të keni udhëzime të qarta se si të ecni 
përpara
-dhe të shmangni përpjekje paralele.</p>
-
-<p><em><strong>Shënim:</strong></em> Lënda te lsita e
-<code>software/</code>-eve lidhet me paketat GNU indviduale. Nëse dëshironi
-të përktheni diçka nga ajo listë, ju lutem, bisedoni me mirëmbajtësin e
-paketës, që të shihni se çfarë do të donin të bënit.</p>
-
-<h3 id="coordinator-guide">Udhërrëfyes për Bashkërendues Ekipi</h3>
-
-<p>Nëse nuk ka të ndërtuar ekip për gjuhën tuaj ose nëse lypset 
Bashkërendues
-Ekipi, do t'ju ishim mirënjohës nëse e merrni punën përsipër.  Që të 
ofroni
-ndihmë, shkruajini Përgjegjësit të Përkthimeve te <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-për së pari, ju lutem, lexoni shpjegimin vijues se me se merret
-Bashkërenduesi i Ekipit, tej asaj që është përshkruar te Udhërrëfyesi i
-Përgjithshëm.</p>
-
-<ul>
-  <li>Së pari, le të hedhim një sy mbi mjetet që përdorim në site-in 
tonë web për
-përpunimin e përkthimeve dhe mbajtjen e tyre të përditësuar.</li>
-</ul>
-
-<h4 id="tools">Mjete në Ndihmë të Përkthyesve</h4>
-
-<p>Ne përdorim kartelat .po (Portable Object) për përpunimin dhe 
mirëmbajtjen e
-përkthimeve. Një kartelë .po përmban tekstin origjinal dhe përkthimin e 
tij,
-ndarë në paragrafë. Këtë e bëjmë që kur të ketë një ndryshim në 
versionin
-Anglisht të faqes, sistemi ynë të prodhojë një kartelë .po të 
përditësuar e
-cila shfaq vragjet që janë ndryshuar. Përkthyesi mandej përditëson
-përkthimin me këto vargje.</p>
-
-<p>Për përpunimin e një kartele .po file, përdorni <a
-href="/software/emacs/">GNU Emacs</a> (instaloni <em>gettext-el</em> që të
-kalohet vetvetiu nën mënyrën PO) ose çfarëdo përpunesi tjetër kartelash 
.po.</p>
-
-<p>Si përdoret kartela .po? GNUnited Nations (GNUN), sistemi i montimit për
-përkthimet e www.gnu.org-ut, prodhon një kartelë .pot (gjedhe .po) të një
-artikulli origjinal HTML; kurdoherë që ka një ndryshim në artikullin
-origjinal, kartela .pot rikrijohet që të shtohen në të ndryshimet. Më në
-fund, prej tij riprodhohen, në format HTML, përkthimet. Për më tepër të
-dhëna, shihni <a href="/software/gnun/">GNUnited Nations (GNUN)</a>.</p>
-
-<h4 id="keeping-current">Mbajta e Përkthimeve të Përditësuara</h4>
-
-<p>Që krejt përkthimet të jenë përherë të përditësuara, nëse 
vendosni të bëheni
-Bashkërendues Ekipi, do të duhej të pajtoheshit te lista e postimeve <a
-href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits";>www-commits</a>.
-Pas kësaj, për çdo faqe që ndryshohet në <em>CVS</em> (te modulin www), do
-t'ju dërgohet një email.  Trafiku nuk shkon më shumë se 4-5 mesazhe në 
ditë,
-më tepër në fundjavë. Është e këshillueshme që t'i ruani krejt këto 
email-e
-dhe të merreni me ta një herë në javë që të garantoni përkthime të
-përditësuara. Mund të përdorni gjithashtu &ldquo;<em><code>make report
-TEAM=LANG</code></em>&rdquo; nëse keni të instaluar <a
-href="/software/gnun/">GNUN-in</a>.</p>
-
-<ul>
-  <li>Bashkërenduesi do të duhej të lexonte dhe të njihte mirë 
dokumentimin
-vijues:</li>
-</ul>
-<ul>
-  <li><a href="/software/trans-coord/manual/web-trans/">Doracaku i 
Përkthyesve të
-GNU Web-it</a>.</li>
-  <li><a href="/software/trans-coord/manual/gnun/">Doracaku GNUnited Nations
-(GNUN)</a>,</li>
-  <li><a href="/server/standards/readme_index.html">Udhëzime mbi Site-in Web 
GNU:
-Për Vullnetarë</a></li>
-
-  <li><a href="/server/fsf-html-style-sheet.html">Udhëzime për Site-in Web 
GNU:
-Fletë Stili HTML</a>.</li>
-</ul>
-
-<p>Pasi të keni lexuar të paktën dy doracakët e parë dhe krejt këtë 
faqe, ju
-lutem, për asistencë të mëtejshme lidhuni me Përgjegjësin e Përkthimeve 
te
-<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<h3 id="teams">Ekipe Përkthimi</h3>
-<!--Some docs refer to this anchor-->
-<span id="TranslationsUnderway"></span> 
-
-<p>Vullnetarët për ndërtimin e ekipeve të reja janë më shumë se të 
mirëpritur
-dhe do të ndihmohen gjatë procesit të përgatitjes së tyre.</p>
-
-<p>Lidhuni me Administratorët e Përkthimeve te <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-nëse doni të krijoni një ekip të ri përkthimi, apo nëse doni të bëheni
-Bahkërendues Ekipi dhe që të paraqiteni si Bahkërendues Ekipi përkthimesh 
në
-gjuhën tuaj.</p>
-
-<p>Në listën vijuese, kodi i gjuhës pasohet nga emri i gjuhës, dhe emri dhe
-e-mail-i i Bashkërenduesit të Ekipit të përkthimit.</p>
-<ul>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical-->
-<li><code>ar</code> - <a
-href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";>Arabe</a> (Lypset
-bashkërendues i ri) </li>
-
-  <li><code>az</code> - Azerbajxhanase (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/igrar";>Igrar Huseynov</a> - Lyp
-bashkërendues të ri) </li>
-    
-  <li><code>bg</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";>Bullgarisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/yavor";>Yavor Doganov</a>)</li>
- 
-  <li><code>bn</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";>Bengaleze</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/suzan";>Khandakar Mujahidul Islam</a> -
-Lyp bashkërendues të ri) </li>
-    
-  <li><code>ca</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";>Katalançe</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel Puigpelat</a>) </li>
-
-  <li><code>cs</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>Çeke</a> (Lypset
-bashkërendues i ri) </li>
-    
-  <li><code>da</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>Danisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/erikg";>Erik Gravgaard</a> - Lyp
-bashkërendues të ri) </li>
-
-  <li><code>de</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>Gjermanishte</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/joeko";>Joerg Kohne</a>)</li>
-  
-  <li><code>el</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>Greqisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios Zarkadas</a>) </li>
-
-  <li><code>eo</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>Esperanto</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/civodul";>Ludovic Court&egrave;s</a> -
-Lyp bashkërendues të ri) </li>
-    
-  <li><code>es</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-es";>Spanjisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/xavi_";>Xavier Reina</a>)</li>
-
-  <li><code>fa</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fa";>Farsi/Persisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/esmaeeli";>Abbas Esmaeeli
-Some&lsquo;eh</a>) </li>
-    
-  <li><code>fi</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";>Finlandisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/solarius";>Ville</a> - Lyp bashkërendues
-të ri)</li>
-
-  <li><code>fr</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";>Frënge</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/barbier";>Denis Barbier</a>)</li>
-    
-  <li><code>he</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-he";>Hebraisht</a> (Lypset
-bashkërendues i ri) </li>
-
-  <li><code>id</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-id";>Indoneziane</a> (Lypset
-bashkërendues i ri) </li>
-    
-  <li><code>it</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-it";>Italisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/pescetti";>Andrea Pescetti</a>) </li>
-
-  <li><code>ja</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";>Japonisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/mhatta";>Masayuki Hatta</a>)</li>
-    
-  <li><code>ko</code> - Koreançe (Song Chang-hun, <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> - Lypset
-bashkërendues i ri) </li>
-
-  <li><code>ku</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";>Kurde</a> (Lyp bashkërendues
-të ri) </li>
-    
-  <li><code>ml</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";>Malajalame</a> (Lyp
-bashkërendues të ri) </li>
-    
-  <li><code>nb</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";>Norvegjishte
-Bokm&aring;l</a> (<a href="https://savannah.gnu.org/users/att";> Andreas
-Tolfsen</a>) </li>
-   
-  <li><code>nl</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";>Holandisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";>Tom Uijldert</a>)</li>
-    
-  <li><code>nn</code> - Norvegjisht Nynorsk (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/att";>Andreas Tolfsen</a>, lypset
-bashkërendues i përhershëm) </li>
-
-  <li><code>pl</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pl";>Polake</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/jsowoc";>Jan Owoc</a>) </li>
-    
-  <li><code>pt</code> - Portugalisht (Lypset bashkërendues i ri) </li>
-  
-  <li><code>pt-br</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";>Portugalishte
-Braziliane</a> (Lypset bashkërendues i ri) </li>
-
-  <li><code>ro</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";>Rumanisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";>Laurentiu Buzdugan</a>) </li>
-  
-  <li><code>ru</code> - <a
-href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";>Rusishte</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/jimcrow";>Anatoly A.  Kazantsev</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/ineiev";>Pavel Kharitonov</a>) </li>
-
-  <li><code>sk</code> - <a
-href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";>Slovakisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/dominiks";>Dominik Smatana</a> - Lyp
-bashkërendues të ri) </li>
-    
-  <li><code>sq</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";>Shqip</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/beso";>Besnik Bleta</a>)</li>
-
-  <li><code>sr</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";>Sërbisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";>Strahinya Radich</a>) </li>
-  
-  <li><code>ta</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";>Tamilezçe</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/amachutechie";>Sri Ramadoss</a>) </li>
-
-  <li><code>th</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-th";>Tailandishte</a> (Lypset
-bashkërendues i ri) </li>
-    
-  <li><code>tl</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";>Tagaloge</a> (Lypset
-bashkërendues i ri) </li>
-    
-  <li><code>tr</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>Turqisht</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/exalted";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>) </li>
-
-  <li><code>uk</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";>Ukrainase</a> (<a
-href="https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";>Evgeniy Sudyr</a>)</li>
-    
-  <li><code>zh-cn</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Kinezçe e Thjeshtuar</a>
-(<a href="https://savannah.gnu.org/users/monnand";> Nan Deng</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>) </li>
-
-  <li><code>zh-tw</code> - <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Kinezçe Tradicionale</a>
-(<a href="https://savannah.gnu.org/users/monnand";> Nan Deng</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>) </li>
-  
-  <li><code>??</code> - Nuk duket gjëkundi? Atëherë ky rresht është 
rezervuar për
-ju.</li>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-</ul>
-
-<p><strong>Shënim:</strong> <em>Anglishtja (<code>en</code>)</em> është 
rast i
-veçantë.  Tërësia e site-it është shkruajtur në Anglisht, që është 
gjuha
-faktike e Projektit GNU.  <em>Me raste</em>, mund të kemi nevojë të
-përkthehen në Anglisht dokumenta që janë shkruajtur në gjuhë të tjera.  
Më e
-mira është të vihet në dijeni udhëheqësi i ekipit të gjuhës ku jepni
-ndihmesë, ngaqë përherë lidhemi me ta së pari.  Po qe se nuk ka ekip dhe
-doni të ndihmoni për këtë, ju lutem lidhuni me <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt; </a>.</p>
-
-     
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-  </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
-<div id="footer">
-
-<p>Ju lutem, pyetjet dhe kërkesat lidhur me FSF-në &amp; GNU-në dërgojini 
te <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka edhe <a
-href="/contact/">rrugë të tjera për lidhje</a> me FSF-në.<br />
-Ju lutem, njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe këshilla ose ndreqje të 
tjera
-dërgojini te <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij
-artikulli, ju lutem, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për 
përkthimet</a>.</p>
-
-<p>Të drejta Kopjimi &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-
-<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Lejeje Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.</p>
-
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-  </div>
-
-
- <p><!-- timestamp start -->
-U përditësua:
-
-$Date: 2011/12/24 01:26:46 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: README.translations.uk.html
===================================================================
RCS file: README.translations.uk.html
diff -N README.translations.uk.html
--- README.translations.uk.html 28 Jan 2009 16:15:02 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,446 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
-
-<html><head><!-- saved from 
url=(0060)http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html 
--><title>Керівництво Для Перекладачів 
сторінок www.gnu.org - Проект GNU</title>
-
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"><link 
href="/gnu.css" type="text/css" rel="stylesheet">
-
-<link rev="translated" href="mailto:address@hidden";></head>
-
-
-
-<body>
-
-<h3>Керівництво Для Перекладачів сторінок 
www.gnu.org</h3>
-
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link    --><!-- 
to also point to the correct html page. If you make a new        --><!-- 
graphics for this page, make sure it has a corresponding entry   --><!-- in 
/graphics/graphics.html                                       --><a 
href="http://www.gnu.org/graphics/atypinggnu.html";><img alt=" [image of the 
typing GNU] " src="/graphis/gnu-type-sm.jpg" height="114" width="137"></a> <!-- 
Please keep this list alphabetical--><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM 
(OR TOP) OF THE PAGE TOO!   -->[ 
-
-<a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.ca.html";>Catalan</a>
 
-
-| <a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html";>English</a> 
-
-| <a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.id.html";>Indonesian</a>
-
-| <a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html";>Ukrainian</a>
 
-
-<!-- | A HREF="boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A --><!-- Please keep this list 
alphabetical                               --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT 
THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO!   -->] 
-
-
-
-<hr>
-
-
-
-<h4>Зміст</h4>
-
-<ul>
-
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#SEC1"; 
name="TOC1">Загальні Вказівки</a> 
-
-  </li><li><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TwoLetterLanguageCodes";
 name="TOC2">Двохлітерне Кодування Мов</a> 
-
-  </li><li><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#SEC3"; 
name="TOC3">Що Перекладати</a> 
-
-  </li><li><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#SEC3.1"; 
name="TOC3.1">Перeкладання Головної Сторінки</a> 
-
-  </li><li><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#SEC4"; 
name="TOC4">Посилання На Інші Документи</a> 
-
-  </li><li><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#SEC5"; 
name="TOC5">Переклади Іншими Мовами</a> 
-
-  </li><li><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#SEC6"; 
name="TOC6">Назви Файлів</a> 
-
-  </li><li><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#SEC6A"; 
name="TOC6A">Інструменти Для Полегшення 
Перекладу</a> 
-
-  </li><li><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#SEC7"; 
name="TOC7">Оновлення Перекладів</a> 
-
-  </li><li><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TranslationsUnderway";
 name="TOC8">Команди Перекладачів</a> 
-
-  </li><li><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#Notes"; 
name="TOC9">Останні Зауваження</a> </li></ul>
-
-<hr>
-
-
-
-<h4><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TOC1"; 
name="SEC1">Загальні Вказівки</a></h4>
-
-<ul>
-
-  <li>Перед тим, як розпочинати роботу над 
будь-чим прочитайте:
-
-  <ul>
-
-    <li><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/readme_index.html";>Вказівки</a>
 
-
-     для добровольців сайту GNU, 
-
-    </li><li><a 
href="http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";>Таблиця HTML 
Стилів FSF 
-
-    </a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html 
-
-    </li></ul>
-
-  </li><li>Після того як Ви прочитаєте цю 
сторінку, перегляньте <a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TranslationsUnderway";>Список
 Команд Перекладачів</a>, і перевірте чи є 
мова на яку Ви бажаєте перекладати. Якщо ні, 
зв'яжіться з <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, та 
запитайте дозволу на створення команди 
перекладачів на обрану Вами мову.</li></ul>
-
-<h4><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TOC2"; 
name="TwoLetterLanguageCodes">Двохлітерне Кодування 
Мов</a></h4>
-
-<ul>
-
-  <li><a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc1766.txt?number=1766";>RFC 1766</a> 
-
-  описує дозволені двохлітерні коди мов.<!-- 
<a
-
-    href="http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm";>ISO 639</a> commented 
out for RT#29177--> 
-
-  <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html";>ISO 639</a> 
-
-  визначає двохлітерні коди мов у другому 
стовпчику. Можна використовувати також 
версії RFC 
-
-  1766 та ISO 639. 
-
-  </li><li>Якщо ISO 639 не містить потрібного коду, 
зробіть невелике дослідження та оберіть 
правильний код для використання. 
-
-  ISO 3166 містить коди країн. Мова і код країни 
не одне і те ж. Використання коду країни в 
якості коду мови є неправильним. 
-
-  </li>
-
-</ul>
-
-<h4><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TOC3"; 
name="SEC3">Що Перекладати</a></h4>
-
-<ul>
-
-  <li>Документи повинні бути перекладені 
разом з їх "схожими стрінками", наприклад 
-
-  home.html та philosophy/philosophy.html. 
-
-  </li><li>НЕ ПЕРЕКЛАДАЙТЕ нічого в директоріях
: 
-
-    <dl>
-
-    <dt><code>/software/</code> 
-
-    </dt><dd>Ми
-
-залишили ці сторінки для перекладу 
керівникам команд перекладачів. Але
-
-якщо ви бажаєте допомогти їм - зв'яжіться з 
ними (ним чи нею). </dd><dt><code>/brave-gnu-world/</code> 
-
-    </dt><dd>На цій сторінці Ви можете дізнатися 
як <a 
href="http://www.gnu.org/brave-gnu-world/translations.html";>домогти в 
перекладі</a> <cite>Brave GNU World</cite>. </dd></dl>
-
-  </li><li>Коли
-
-Ви перекладаєте "GNU's Not Unix," будь-ласка 
перевірте, що переклад
-
-залишаеться відповідним. Якщо рекурсивни 
переклад нерівнозначний,
-
-використовуйте такий формат: "GNU's Not Unix" (GNU 
не Unix). </li></ul>
-
-<h4><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TOC3.1"; 
name="SEC3.1">Перeкладання Головної Сторінки</a></h4>
-
-<ul>
-
-  <li>Перрекладена головна сторінка повинна 
містити повний список перекладів через 
SSI.<br>
-
-  Запитані SSI теги схожі на цей: <pre>            
&lt;!--#include file="translations.include" --&gt;
-
-        </pre>
-
-  </li><li>Якщо Ви перекладаєте головну 
сторінку на нову мову (відсутню у цьому 
списку) ви повинні оновити 
<code>translations.include</code> файл. Файл зберігається 
у кореневій директорії веб-сервера GNU. </li></ul>
-
-<h4><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TOC4"; 
name="SEC4">Посилання На Інші Документи</a></h4>
-
-<ul>
-
-  <li>Всі посилання потрібно робити відносно 
кореневої директорії
-
-веб-сервера, це означає, що вони повинні 
вказувати на неї, наприклад,
-
-/software/software.html, а не просто software.html. 
</li><li>Посилання маэ вказувати на 
перекладену сторінку, якщо вона
-
-існує, інакше робіть вказуйте на 
оригінальний документ Англійською. НЕ
-
-робіть посилання, які залежать від 
перевірки змісту (content
-
-negotiation. Причиною цьому є те, що вони не 
будуть коректно
-
-відображатися на зеркальних серверах, які 
не підтримують перевірку
-
-змісту (content negotiation). </li></ul>
-
-<h4><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TOC5"; 
name="SEC5">Переклади Іншими Мовами</a></h4>
-
-<ul>
-
-  <li>Верхні і Нижні частини сторінок усіх 
перекладів (включаючи оригінал 
Англійською) повинні містити 
-
-   посилання на переклади цих документів 
іншими мовами, якщо вони існують. 
-
-  Перегляньте <a 
href="http://www.gnu.org/boilerplate.html";>http://www.gnu.org/boilerplate.html</a>
 
-
-  приклад як це правильно зробити. </li></ul>
-
-<h4><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TOC6"; 
name="SEC6">Назви Файлів</a></h4>
-
-<ul>
-
-  <li>Перекладені файли мають називатися у 
форматі <code>PAGENAME.LG.html</code>, де  
-
-  <code>LG</code> це <a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TwoLetterLanguageCodes";>двоÑ
…літерний код мови </a>. 
-
-  Наприклад, переклад сторінки home.html має 
назву <code>home.de.html</code>. 
-
-  </li><li>Також є символічне посилання 
<code>index.html</code>, яке вказує на на деякий інший 
файл <code>other.html</code>. Створюйте символічне 
посилання з назвою <code>index.LG.html</code>, 
-
-  яка вказуватиме на коректний переклад 
сторінки <code>other.LG.html</code>. </li></ul>
-
-<h4><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TOC6A"; 
name="SEC6A">Інструменти Для Допомоги 
Перекладачам</a></h4>
-
-<ul>
-
-  <li>Файл <code>TAGS.LG</code> в директорії 
<code>~www/html/</code> містить список усіх  HTML файлів
-
-  перекладених на мову LG. Ці файли 
допомагають швидко знайти чи замінити всі 
-
-  HTML файли з перекладених на мову LG. 
Перегляньте <a href="http://www.gnu.org/TAGS.readme.html";>ці 
вказівки</a> для отримання додаткової 
-
-  інформації.<!-- add pointer to tools in other READEM files;  --> 
<!-- maybe have a tools README.  -len tower       --></li></ul>
-
-<h4><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TOC7"; 
name="SEC7">Оновлення Перекладів</a></h4>
-
-<ul>
-
-  <li>Для того, щоб бути в курсі останніх 
оновлень перекладів, ви можети звернутися 
до Керівників Перекладів, 
-
-  <a href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>,
-
-щоб підписатися на список розсилок www-commits. 
Після цього Ви будете
-
-отримувати один лист разом із оновленням 
кожної сторінки в cvs (для
-
-модуля www). Частота відправки листів - 
близько 4-5 листів щодня, та
-
-трохи більше у вихідні. </li></ul>
-
-<h4><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TOC8"; 
name="TranslationsUnderway">Команди 
Перекладачів</a></h4>Двохлітерний код мови - 
вказує на мову перекладу, а ім'я та email - 
належать керівникові команди перекладачів.
-
-<br>Перекладацькі команди: 
-
-<ul>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical-->
-
-<!-- Please also check you have the 2 letter language    -->
-
-<!-- code right versus                                   -->
-
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm      -->
-
-  <li><code>??</code> - Це місце ми залишили для 
Вашого імені, якщо ви сформуєте команду для 
іншої мови. 
-
-  </li><li><code>!!</code> - Зв'яжіться з 
Координаторами Перекладів за адресою <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>, якщо ви 
бажаєте сформувати нову Команду 
Перекладачів і бути у цьому списку 
керівників перекладів для вашої мови. 
-
-  </li><li><code>az</code> - Azeri (Igrar&nbsp; Huseynov <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>)<br>
-
-  </li><li><code>bs</code> - Bosnian 
-
-  </li>
-  <li><code>ca</code> - Catalan (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel
-      Puigpelat</a>, <a href="https://savannah.gnu.org/projects/wwwcat";>Catalan
-      translation team</a>) 
-
-  </li>
-  <li><code>cn</code> - Simplified Chinese (Chao-Hong Liu <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>) 
-
-  </li><li><code>zh</code> - Traditional Chinese (Chao-Hong Liu <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>) 
-
-  </li><li><code>cs</code> - Czech (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/mkysela";>Martin Kysela</a>, <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/wwwcz";>Czech translation team</a>) 
-
-  </li><li><code>da</code> - Danish 
-
-  </li><li><code>de</code> - German (Eckart Störmer <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>) 
-
-  </li><li><code>el</code> - Greek (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Kasabalis 
-
-  Athanasios</a>, <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/elwebtrans/";>Greek 
-
-  translation team</a>) 
-
-  </li><li><code>eo</code> - Esperanto 
-
-  </li><li><code>es</code> - Spanish (Miguel Abad, <a 
href="http://www.gnu.org/spanish/";>Spanish translation team</a>) 
-
-  </li><li><code>fa</code> - Farsi/Persian (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/someeh";>A. E. Some`eh</a>, <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/persian";>Farsi/Persian translation 
-
-  team</a>) 
-
-  </li><li><code>fi</code> - Finnish 
-
-  </li><li><code>fr</code> - French 
-
-  </li><li><code>gl</code> - Galician 
-
-  </li><li><code>he</code> - Hebrew (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/meorero";>Oren Maurer</a>, <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/targnum";>Hebrew translation team</a>) 
-
-  </li><li><code>hr</code> - Croatian 
-
-  </li><li><code>hu</code> - Hungarian 
-
-  </li><li><code>id</code> - Indonesian<!-- No email, No spam, duh! --> (<a 
href="http://rms46.vlsm.org/index.en.html";>Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>,<a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/translations/indoteam.id.html#contact";>Indonesian
 
-
-  translation team</a>) 
-
-  </li><li><code>it</code> - Italian (Giorgio V. Felchero and Paola Blason <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>, <a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.Italian-translation.it.html";>Italian
 
-
-  translation team</a>) 
-
-  </li><li><code>ja</code> - Japanese (Masayuki Hatta <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>) 
-
-
-
-  </li><li><code>ko</code> - Korean 
-
-  </li><li><code>ku</code> - Kurdish (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/ulas";>Abdullah Ulas</a>) 
-
-  </li><li><code>ml</code> - Malayalam (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/vivekvc";>Vivek Varghese Cherian</a>, <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/gmp";>Malayalam translation team</a>) 
-
-  </li><li><code>nl</code> - Dutch (Gerrit Rensink <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>) 
-
-  </li><li><code>no</code> - Norwegian 
-
-  </li><li><code>nb</code> - Norwegian Bokmål (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/tg90nor";>Thomas Geirhovd</a>, <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/wwwnb";>Norwegian Bokmål translation 
-
-  team</a>) 
-
-  </li><li><code>pl</code> - Polish (Wojciech Kotwica <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>) 
-
-  </li><li><code>pt</code> - Portuguese (Fernando Lozano <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>, <a 
href="http://www.lozano.eti.br/gnu.htm";>Portuguese translation team</a>) 
-
-  </li><li><code>ro</code> - Romanian 
-
-  </li><li><code>ru</code> - Russian (<a 
href="https://savannah.nongnu.org/users/Dmitry";>Dmitry Rutsky</a>, <a 
href="https://savannah.nongnu.org/projects/wwwru";>Russian translation 
-
-  team</a>) 
-
-  </li><li><code>sl</code> - Slovenian 
-
-  </li><li><code>sq</code> - Albanian (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/Besnik";>Besnik Bleta</a>) 
-
-  </li><li><code>sr</code> - Serbian 
-
-  </li><li><code>sv</code> - Swedish (PÃ¥l Brattberg <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>) 
-
-  </li><li><code>tl</code> - Tagalog (Jonathan, <a 
href="http://www.greentranslations.com/";>Green Crescent Translations</a>) 
-
-  </li><li><code>tr</code> - Turkish (<a 
href="https://savannah.gnu.org/users/exalted";>Ali Servet Donmez</a>, <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/g-nut";>Turkish translation team</a>) 
-
-  </li><li><code>uk</code> - Ukrainian (Evgeniy Sudyr <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>) 
-
-  </li><li><code>vi</code> - Vietnamese <!-- Please keep this list 
alphabetical                  --><!--                                           
          --><!-- Please also check you have the 2 letter language    --><!-- 
code right versus                                   --><!--     
http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm      --></li></ul>
-
-  Зверніть увагу на те, що:
-
-<ul>
-
-  <li><code>en</code> - English (Англійська) </li>
-
-</ul>це особливий випадок. Основа цього 
сайту написана Англійською, яка
-
-є мовою де-факто у проекті GNU. Ми також 
звичайно потребуємо
-
-оригінальних документів написаних 
інишими мовами і перекладених на
-
-Англійську. Якщо Ви бажаєте домомогти нам 
у цьому, будь-ласка
-
-зв'яжіться з нами за адресою <a 
href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>. 
-
-<h4><a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html#TOC9"; 
name="Notes">Останні Зауваження</a></h4>
-
-<ul>
-
-  <li>Якщо ви перекладаєте сторінку для 
www.gnu.org, будь-ласка ставте наступний тег, в  
<code>&lt;HEAD&gt;...&lt;/HEAD&gt;</code> (чи <code>&lt;head&gt;</code> 
-
-  для xhtml) секції. Де <code>address@hidden</code> адреса 
електорнної пошти Вашої команди: <br><pre>  
&lt;link rev="translated" href="mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;
-
-  </pre></li></ul><!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In 
general, --><!-- all pages on the GNU web server should have the section about 
--><!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking with 
--><!-- the webmasters first.  -->
-
-<hr>
-
-[ <!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT 
THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO!  -->
-
-<a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.ca.html";>Catalan</a>
 
-
-| <a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html";>English</a> 
-
-| <a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.id.html";>Indonesian</a>
 
-
-| <a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html";>Ukrainian</a>
-
-<!-- | A HREF="boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A --><!-- Please keep this list 
alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE 
TOO!   -->] 
-
-
-
-<p>
-
-</p><div class="copyright"> 
-
-    <p>Будь-ласка, надсилайте Ваші питання 
стосовно GNU і FSF за адресою: </p> 
-
-    <pre>        Free Software Foundation           Телефон:  
+1-617-542-5942
-
-        51 Franklin St, Fifth Floor        Факс:    +1-617-542-2652
-
-        Boston MA 02110-1301 USA           Електронна поштова 
скринька: <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-
-</pre> 
-
-    <p>Будь-ласка, надсилайте неробочі 
посилання (лінки) і інші виправлення (чи 
пропозиції) </p> 
-
-    <pre>              <a 
href="http://www.gnu.org/people/webmasters.html";>Вебмайстрам 
сайту GNU</a> 
-
-               <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-
-</pre> 
-
-    <p>Перегляньте <a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.uk.html";>README 
Перекладів</a> для інформації стосовно 
узгодження і відправки перекладів.</p> 
-
-    <p>Copyright
-
-© 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software
-
-Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA <br>
-
-Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
-
-worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is
-
-preserved. </p> 
-
-    <p>Всі
-
-права захищені © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 
2004
-
-Free Software
-
-Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA<br> 
Дозволяється дослівне копіювання і
-
-розповсюдження цієї статті по всьому 
світу, без яких-небудь
-
-гонорарів, на будь-якому носії, при умові 
збереження цього зауваження. </p> 
-
-    <p>Переклад оновлено:
-
-<!-- timestamp start -->
-
-$Дата: 2005/06/28 14:32:16 $ $Автор: eject $
-
-<!-- timestamp end -->
-
-</p>
-
-</div>
-
-
-
-
-
-</body></html>
-



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]