[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/common-distros.pl.html distros/free...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www distros/common-distros.pl.html distros/free... |
Date: |
Thu, 22 Dec 2011 17:26:57 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/12/22 17:26:56
Modified files:
distros : common-distros.pl.html free-distros.pl.html
distros/po : common-distros.pl-en.html common-distros.pl.po
free-distros.pl-en.html
philosophy : philosophy.pl.html
philosophy/po : government-free-software.pot
philosophy.pl-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.pl.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.pl.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.pl.html?cvsroot=www&r1=1.170&r2=1.171
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: distros/common-distros.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.pl.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- distros/common-distros.pl.html 28 Nov 2011 01:26:43 -0000 1.22
+++ distros/common-distros.pl.html 22 Dec 2011 17:26:28 -0000 1.23
@@ -238,7 +238,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2011/11/28 01:26:43 $
+$Date: 2011/12/22 17:26:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/free-distros.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.pl.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- distros/free-distros.pl.html 12 Dec 2011 17:26:46 -0000 1.21
+++ distros/free-distros.pl.html 22 Dec 2011 17:26:29 -0000 1.22
@@ -26,6 +26,15 @@
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Wytyczne dla
Wolnych Dystrybucji</a>.</p>
+<div class="imgright" style="width: 12px; width: 300px; background-color:
#ffb;"><h3>Znam dystrybucjÄ, której tu nie macie!</h3>
+
+<p>Trzymamy tu listÄ wolnych dystrybucji, które znamy. JeÅli znasz wolnÄ
+dystrybucjÄ systemu, której tu nie mamy, poproÅcie twórców
aby napisali
+na adres <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> z opisem
ich
+systemu i odnoÅnikiem do ich strony.</p>
+
+</div>
+
<p>SporzÄ
dziliÅmy odrÄbnÄ
<a href="/links/companies.html">listÄ firm
sprzedajÄ
cych sprzÄt komputerowy z zainstalowanym fabrycznie wolnym
GNU/Linuksem</a>.</p>
@@ -173,7 +182,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2011/12/12 17:26:46 $
+$Date: 2011/12/22 17:26:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/common-distros.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- distros/po/common-distros.pl-en.html 28 Nov 2011 01:26:51 -0000
1.1
+++ distros/po/common-distros.pl-en.html 22 Dec 2011 17:26:36 -0000
1.2
@@ -55,7 +55,7 @@
<p>Arch has the two usual problems: there's no clear policy
about what software can be included, and nonfree blobs are shipped with
-their Linux kernel. Arch also has no policy about not distributing
+their kernel, Linux. Arch also has no policy about not distributing
nonfree software through their normal channels.</p>
<h3 id="CentOS">CentOS</h3>
@@ -81,8 +81,8 @@
<p>There are other ways in which programs officially part of Debian
suggest nonfree software for installation.</p>
-<p>Previous releases of Debian also included nonfree blobs with the
-kernel Linux. With the release of Debian 6.0 (“squeeze”)
+<p>Previous releases of Debian also included nonfree blobs with Linux, the
+kernel. With the release of Debian 6.0 (“squeeze”)
in February 2011, these blobs have been moved out of the main
distribution to separate packages in the nonfree repository.</p>
@@ -146,7 +146,7 @@
Ubuntu name in some of their distribution channels. Ubuntu offers the
option to install only free packages, which means it also offers the
option to install nonfree packages too. In addition, the version of
-Linux included in Ubuntu contains firmware blobs.</p>
+Linux, the kernel, included in Ubuntu contains firmware blobs.</p>
<p>
Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact
@@ -159,7 +159,7 @@
nonfree programs in their ports system. In addition, their kernels
include nonfree firmware blobs.</p>
-<p>Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called
+<p>Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called
“blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance,
the term “blob” means something else: a nonfree driver.
OpenBSD and perhaps other BSD distributions have the policy of not
@@ -202,7 +202,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/28 01:26:51 $
+$Date: 2011/12/22 17:26:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- distros/po/common-distros.pl.po 22 Dec 2011 16:52:35 -0000 1.47
+++ distros/po/common-distros.pl.po 22 Dec 2011 17:26:36 -0000 1.48
@@ -13,14 +13,13 @@
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"Outdated-Since: 2011-12-19 20:25-0500\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -48,12 +47,12 @@
msgstr ""
"CzÄsto jesteÅmy pytani, dlaczego nie popieramy okreÅlonych "
"systemów – zazwyczaj popularnej dystrybucji GNU/Linux. KrótkÄ
"
-"odpowiedziÄ
na to pytanie jest to, że dana dystrybucja "
-"nie przestrzega <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-"guidelines.html\">wytycznych wolnej dystrybucji systemu</a>. "
-"Ponieważ nie zawsze Åatwo jest dostrzec w jaki sposób "
-"okreÅlony system Åamie wytyczne, wciÄ
ż otrzymujemy tego typu pytania. "
-"OpublikowaliÅmy listÄ majÄ
cÄ
pomóc niektórym dystrybucjom."
+"odpowiedziÄ
na to pytanie jest to, że dana dystrybucja nie "
+"przestrzega <a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html"
+"\">wytycznych wolnej dystrybucji systemu</a>. Ponieważ nie zawsze "
+"Åatwo jest dostrzec w jaki sposób okreÅlony system Åamie wytyczne, "
+"wciÄ
ż otrzymujemy tego typu pytania. OpublikowaliÅmy listÄ majÄ
cÄ
pomóc "
+"niektórym dystrybucjom."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -127,16 +126,7 @@
msgstr "Arch GNU/Linux"
# type: Content of: <p>
-# | Arch has the two usual problems: there's no clear policy about what
-# | software can be included, and nonfree blobs are shipped with their [-Linux
-# | kernel.-] {+kernel, Linux.+} Arch also has no policy about not
-# | distributing nonfree software through their normal channels.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Arch has the two usual problems: there's no clear policy about what "
-#| "software can be included, and nonfree blobs are shipped with their Linux "
-#| "kernel. Arch also has no policy about not distributing nonfree software "
-#| "through their normal channels."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Arch has the two usual problems: there's no clear policy about what software "
"can be included, and nonfree blobs are shipped with their kernel, Linux. "
@@ -145,8 +135,8 @@
msgstr ""
"Arch ma dwa podobne problemy wymienione powyżej: nie ma czystej "
"polityki dotyczÄ
cej tego, co może byÄ doÅÄ
czane i drobna iloÅÄ "
-"niewolnego oprogramowania jest doÅÄ
czana wraz z Linuksem. Arch "
-"nie posiada również polityki dotyczÄ
cej niedystrybuowania niewolnego "
+"niewolnego oprogramowania jest doÅÄ
czana wraz z Linuksem. Arch
nie "
+"posiada również polityki dotyczÄ
cej niedystrybuowania niewolnego "
"oprogramowania poprzez ich normalne kanaÅy dystrybucji."
# type: Content of: <h3>
@@ -205,16 +195,7 @@
"IstniejÄ
także inne sposoby, na które programy bÄdÄ
ce oficjalnÄ
czÄÅciÄ
"
"Debiana proponujÄ
instalacjÄ niewolnego oprogramowania."
-# | Previous releases of Debian also included nonfree blobs with {+Linux,+}
-# | the [-kernel Linux.-] {+kernel.+} With the release of Debian 6.0
-# | (“squeeze”) in February 2011, these blobs have been moved out
-# | of the main distribution to separate packages in the nonfree repository.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Previous releases of Debian also included nonfree blobs with the kernel "
-#| "Linux. With the release of Debian 6.0 (“squeeze”) in "
-#| "February 2011, these blobs have been moved out of the main distribution "
-#| "to separate packages in the nonfree repository."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Previous releases of Debian also included nonfree blobs with Linux, the "
"kernel. With the release of Debian 6.0 (“squeeze”) in February "
@@ -222,10 +203,10 @@
"packages in the nonfree repository."
msgstr ""
"Poprzednie wydania Debiana również doÅÄ
czaÅy niewolne czÄÅci
oprogramowania "
-"z jÄ
drem Linux. Wraz z wydaniem Debiana 6.0 "
-"(„squeeze”) w lutym 2011 roku, czÄÅci te zostaÅy "
-"przeniesione z gÅównej dystrybucji do oddzielnych paczek "
-"w niewolnym repozytorium."
+"z jÄ
drem Linux. Wraz z wydaniem Debiana 6.0 („"
+"squeeze”) w lutym 2011 roku, czÄÅci te zostaÅy przeniesione "
+"z gÅównej dystrybucji do oddzielnych paczek w niewolnym "
+"repozytorium."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -242,13 +223,13 @@
"the decision to allow that firmware in the policy keeps Fedora from meeting "
"the free system distribution guidelines."
msgstr ""
-"Fedora posiada czystÄ
politykÄ dotyczÄ
cÄ
tego, co może byÄ doÅÄ
czane "
-"do dystrybucji i wyglÄ
da na to, że jest to "
-"przestrzegane. Polityka umożliwia doÅÄ
czanie wiÄkszoÅci oprogramowania "
-"i wszystkich czcionek dostÄpnych na wolnej licencji, ale sÄ
"
-"wyjÄ
tki dla niektórych rodzajów niewolnego firmware'u. Niestety, decyzja "
-"zezwalajÄ
ca na taki firmware w ich polityce nie pozwala "
-"Fedorze speÅniÄ wytycznych wolnej dystrybucji systemu."
+"Fedora posiada czystÄ
politykÄ dotyczÄ
cÄ
tego, co może byÄ doÅÄ
czane
do "
+"dystrybucji i wyglÄ
da na to, że jest to przestrzegane. "
+"Polityka umożliwia doÅÄ
czanie wiÄkszoÅci oprogramowania
i wszystkich "
+"czcionek dostÄpnych na wolnej licencji, ale sÄ
wyjÄ
tki dla "
+"niektórych rodzajów niewolnego firmware'u. Niestety, decyzja zezwalajÄ
ca "
+"na taki firmware w ich polityce nie pozwala Fedorze speÅniÄ "
+"wytycznych wolnej dystrybucji systemu."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -370,20 +351,7 @@
msgstr "Ubuntu GNU/Linux"
# type: Content of: <p>
-# | Ubuntu provides specific repositories of nonfree software, and Canonical
-# | expressly promotes and recommends nonfree software under the Ubuntu name
-# | in some of their distribution channels. Ubuntu offers the option to
-# | install only free packages, which means it also offers the option to
-# | install nonfree packages too. In addition, the version of [-Linux-]
-# | {+Linux, the kernel,+} included in Ubuntu contains firmware blobs.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Ubuntu provides specific repositories of nonfree software, and Canonical "
-#| "expressly promotes and recommends nonfree software under the Ubuntu name "
-#| "in some of their distribution channels. Ubuntu offers the option to "
-#| "install only free packages, which means it also offers the option to "
-#| "install nonfree packages too. In addition, the version of Linux included "
-#| "in Ubuntu contains firmware blobs."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Ubuntu provides specific repositories of nonfree software, and Canonical "
"expressly promotes and recommends nonfree software under the Ubuntu name in "
@@ -392,8 +360,8 @@
"packages too. In addition, the version of Linux, the kernel, included in "
"Ubuntu contains firmware blobs."
msgstr ""
-"Ubuntu zapewnia konkretne repozytoria niewolnego oprogramowania "
-"i Cannonical wyraźnie promuje oraz zaleca niewolne oprogramowanie "
+"Ubuntu zapewnia konkretne repozytoria niewolnego oprogramowania i "
+"Cannonical wyraźnie promuje oraz zaleca niewolne oprogramowanie "
"pod patronatem Ubuntu w niektórych kanaÅach dystrybucji. Ubuntu "
"oferuje opcjÄ instalacji tylko wolnych aplikacji co oznacza,
że oferuje "
"także opcjÄ instalacji niewolnego oprogramowania. W dodatku wersja "
@@ -425,23 +393,7 @@
"drobne iloÅci niewolnego oprogramowania."
# type: Content of: <p>
-# | Nonfree firmware programs used with {+Linux,+} the [-Linux kernel-]
-# | {+kernel,+} are called “blobs”, and that's how we use the
-# | term. In BSD parlance, the term “blob” means something else:
-# | a nonfree driver. OpenBSD and perhaps other BSD distributions have the
-# | policy of not including those. That is the right policy, as regards
-# | drivers; but when the developers say these distributions “contain no
-# | blobs”, it causes a misunderstanding. They are not talking about
-# | firmware blobs.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called “"
-#| "blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term "
-#| "“blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and "
-#| "perhaps other BSD distributions have the policy of not including those. "
-#| "That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
-#| "these distributions “contain no blobs”, it causes a "
-#| "misunderstanding. They are not talking about firmware blobs."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called “"
"blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term "
@@ -451,9 +403,9 @@
"these distributions “contain no blobs”, it causes a "
"misunderstanding. They are not talking about firmware blobs."
msgstr ""
-"Niewolne oprogramowanie firmware w Linuksie nazywane jest "
-"„plamkami” [ang. blobs] i dlatego używamy takiego terminu. "
-"W mowie BSD termin „plamki” oznacza coÅ innego: niewolny "
+"Niewolne oprogramowanie firmware w Linuksie nazywane jest „"
+"plamkami” [ang. blobs] i dlatego używamy takiego terminu. W "
+"mowie BSD termin „plamki” oznacza coÅ innego: niewolny "
"sterownik. OpenBSD i prawdopodobnie niektóre inne dystrybucje BSD majÄ
"
"politykÄ niezezwalajÄ
cÄ
na doÅÄ
czanie takich sterowników.
To jest "
"dobra polityka w odniesieniu do sterowników. Lecz kiedy "
@@ -515,12 +467,12 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia "
-"i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>.<br /> "
-"Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce "
-"chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a "
-"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
+"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i "
+"koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>.<br /> Komentarze "
+"odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci "
+"wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -535,11 +487,10 @@
msgstr ""
"Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ
niniejszej "
-"licencji przejdź na stronÄ <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> "
-"lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San "
-"Francisco, California 94105, USA."
+"licencji przejdź na stronÄ <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub napisz do Creative Commons, 171 "
+"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: distros/po/free-distros.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- distros/po/free-distros.pl-en.html 12 Dec 2011 17:26:51 -0000 1.1
+++ distros/po/free-distros.pl-en.html 22 Dec 2011 17:26:36 -0000 1.2
@@ -24,6 +24,16 @@
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Guidelines
for Free System Distributions</a>.</p>
+<div class="imgright" style="width: 12px; width: 300px; background-color:
#ffb;"><h3>I know of a distro that's not listed here!</h3>
+
+<p>We maintain a list of the free system distributions we know
+about. If you know about a free distribution that isn't listed there,
+please have the developers write
+to <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> with a description of
+their system and a link to their web page.</p>
+
+</div>
+
<p>We list <a href="/links/companies.html">companies that sell hardware
preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately.</p>
@@ -152,7 +162,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/12 17:26:51 $
+$Date: 2011/12/22 17:26:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/philosophy.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.pl.html,v
retrieving revision 1.170
retrieving revision 1.171
diff -u -b -r1.170 -r1.171
--- philosophy/philosophy.pl.html 20 Nov 2011 17:27:15 -0000 1.170
+++ philosophy/philosophy.pl.html 22 Dec 2011 17:26:42 -0000 1.171
@@ -52,6 +52,8 @@
href="http://www.stallman.org/">Richarda Stallmana</a></li>
<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.pl.html">Dlaczego
„otwartemu oprogramowaniu” umyka idea wolnego
oprogramowania</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Co mogÄ
rzÄ
dy
robiÄ
+aby promowaÄ wolne oprogramowanie</a></li>
</ul>
<p>
@@ -120,7 +122,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2011/11/20 17:27:15 $
+$Date: 2011/12/22 17:26:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/government-free-software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/government-free-software.pot 21 Dec 2011 17:26:50 -0000
1.1
+++ philosophy/po/government-free-software.pot 22 Dec 2011 17:26:50 -0000
1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 12:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -182,12 +182,12 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Every computer that the state uses must belong to or be leased by the same "
-"branch of government that uses it, and that branch must always maintain the "
-"right to decide, at any moment, who has physical access to the computer, who "
-"can do maintenance (hardware or software) on it, and what software should "
-"be installed in it. If the computer is not portable, then while in use it "
-"must be in a physical space of which the state is the occupant (either as "
-"owner or as tenant)."
+"branch of government that uses it, and that branch must not cede to "
+"outsiders the right to decide who has physical access to the computer, who "
+"can do maintenance (hardware or software) on it, or what software should be "
+"installed in it. If the computer is not portable, then while in use it must "
+"be in a physical space of which the state is the occupant (either as owner "
+"or as tenant)."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/philosophy.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pl-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/philosophy.pl-en.html 20 Nov 2011 17:27:32 -0000 1.1
+++ philosophy/po/philosophy.pl-en.html 22 Dec 2011 17:26:50 -0000 1.2
@@ -49,6 +49,7 @@
Richard Stallman</a></li>
<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Why
"Open Source" misses the point of Free Software</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Measures governments
can use to promote free software</a></li>
</ul>
<p>
@@ -99,7 +100,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/11/20 17:27:32 $
+$Date: 2011/12/22 17:26:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/common-distros.pl.html distros/free...,
Yavor Doganov <=