www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po license-list.de.po translations...


From: Joerg Kohne
Subject: www/licenses/po license-list.de.po translations...
Date: Wed, 23 Nov 2011 20:29:43 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/11/23 20:29:43

Modified files:
        licenses/po    : license-list.de.po translations.de.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- license-list.de.po  2 Nov 2011 00:35:26 -0000       1.5
+++ license-list.de.po  23 Nov 2011 20:29:34 -0000      1.6
@@ -7,13 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-04 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 01:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-23 20:48+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-10-04 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -105,7 +104,7 @@
 "Whether it qualifies as a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> license."
 msgstr ""
-"Ob sie sich als <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie Software</a>-Lizenz "
+"Ob sie sich als <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie Software</a>lizenz "
 "qualifiziert."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -375,13 +374,13 @@
 msgid ""
 "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
 "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href=\"#AGPLv3.0"
-"\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
+"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href="
+"\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl-3.0\">GNU "
 "Affero General Public License (AGPL), Version 3</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href=\"#AGPLv3.0"
-"\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href="
+"\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -530,13 +529,13 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5";
-"\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5";
-"\">Modifizierte BSD-Lizenz</a><span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#5\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#5\">Modifizierte BSD-Lizenz</a><span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -581,13 +580,14 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/";
-"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0"
-"\">#CC0</a>)</span>"
+"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/";
 "legalcode\">CC0 1.0 Universal (CC0 1.0) </a><span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
+# Unsere Lizenzen helfen Urhebern dabei, ihre Rechte zu wahren und nach selbst 
gewählten Bedingungen zu gestalten
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "CC0 is a public domain dedication from Creative Commons.  A work released "
@@ -596,19 +596,19 @@
 "permissive license as a fallback.  Both public domain works and the simple "
 "license provided by CC0 are compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
-"CC0 ist eine Public-Domain-Engagement von Creative Commons.  A work released "
-"under CC0 is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
-"by law.  If that is not possible for any reason, CC0 also provides a simple "
-"permissive license as a fallback.  Both public domain works and the simple "
-"license provided by CC0 are compatible with the GNU GPL."
+"CC0 ist ein Gemeinfreiheit &#8218;Public Domain&#8216;-Engagement von "
+"Creative Commons. Ein unter CC0 veröffentlichtes Werk wird in die "
+"Gemeinfreiheit - soweit rechtlich möglich - entlassen. Ist das aus "
+"irgendeinem Grund nicht möglich, bietet CC0 als Ausweichlösung auch eine "
+"einfache, freizügige Lizenz.  Beide, gemeinfreie Werke und die einfache von "
+"CC0 vorgesehene Lizenz sind mit der GNU GPL kompatibel."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "CC0."
 msgstr ""
-"Wenn Sie Ihre Arbeit Public Domain freigeben möchten, empfehlen wir die "
-"Nutzung von CC0."
+"Um ein Werk in die Gemeinfreiheit zu entlassen, empfehlen wir CC0 zu nutzen."
 
 # Acronym for CeA Cnrs INRIA Logiciel Libre
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -617,8 +617,8 @@
 "version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
 "\">#CeCILL</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\";>CeCILL "
-"version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
+"<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\";>CeCILL, "
+"Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
 "\">#CeCILL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -627,7 +627,7 @@
 "GPL."
 msgstr ""
 "CeCILL ist eine  freie Softwarelizenz, ausdrücklich mit der GNU GPL "
-"kompatibl."
+"kompatibel."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -639,13 +639,14 @@
 "of those terms.  However, this does not cause any particular problem for the "
 "programs released under the CeCILL."
 msgstr ""
-"The text of the CeCILL uses a couple of biased terms that ought to be "
-"avoided: &ldquo;intellectual property&rdquo; (see <a href=\"/philosophy/not-"
-"ipr.xhtml\">this article</a>) and &ldquo;protection&rdquo; (see <a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html\">this article</a>); this decision was "
-"unfortunate, because reading the license tends to spread the presuppositions "
-"of those terms.  However, this does not cause any particular problem for the "
-"programs released under the CeCILL."
+"Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenommen Begriffe, die "
+"vermieden werden sollten: <em>geistiges Eigentum</em> (siehe <a href=\"/"
+"philosophy/not-ipr\">Eine verführerische Illusion</a>) und <em>Schutz</em> "
+"(siehe <a href=\"/philosophy/words-to-avoid\">Zu vermeidende (oder mit "
+"Vorsicht zu verwendende) Wörter</a>). Diese Entscheidung war bedauerlich, "
+"weil das Lesen der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu "
+"verbreiten. Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter der "
+"CeCILL freigegebenen Programme."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1010,10 +1011,10 @@
 "a free software license, compatible with the GNU GPL, but not a strong "
 "copyleft."
 msgstr ""
-"This is the disjunction of the <a href=\"#NPL\">Netscape Public License</a> "
-"and the <a href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU GPL</a>.  Because of that, it is a "
-"free software license, compatible with the GNU GPL, but not a strong "
-"copyleft."
+"Dies ist die Disjunktion der <a href=\"#NPL\">Netscape Public License</a> "
+"und der <a href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU GPL</a>. Aufgrund dessen ist es "
+"eine freie Softwarelizenz, kompatibel mit der GNU GPL, aber ohne strenges "
+"Copyleft."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1122,13 +1123,13 @@
 "your work to the public domain, and provides a fallback license for cases "
 "where that is not legally possible."
 msgstr ""
-"If you want to release your work to the public domain, we encourage you to "
-"use formal tools to do so.  We ask people who make small contributions to "
-"GNU to sign a disclaimer form; that's one solution.  If you're working on a "
-"project that doesn't have formal contribution policies like that, <a href="
-"\"#CC0\">CC0</a> is a good tool that anyone can use.  It formally dedicates "
-"your work to the public domain, and provides a fallback license for cases "
-"where that is not legally possible."
+"Wenn Sie Ihr Werk Public Domain freigeben möchten, empfehlen wir die Nutzung 
"
+"von formalen Werkzeuge, um dies zu tun. We ask people who make small "
+"contributions to GNU to sign a disclaimer form; that's one solution.  If "
+"you're working on a project that doesn't have formal contribution policies "
+"like that, <a href=\"#CC0\">CC0</a> is a good tool that anyone can use.  It "
+"formally dedicates your work to the public domain, and provides a fallback "
+"license for cases where that is not legally possible."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1241,9 +1242,10 @@
 "Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Unicode\" href=\"http://www.unicode.org/copyright.html#Exhibit1";
-"\">Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</span>"
+"<a id=\"Unicode\" href=\"http://www.unicode.org/copyright.";
+"html#Exhibit1\">Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1331,9 +1333,9 @@
 "<a href=\"#CC0\">CC0</a>.  CC0 also provides a public domain dedication with "
 "a fallback license, and is more thorough and mature than the Unlicense."
 msgstr ""
-"If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
-"<a href=\"#CC0\">CC0</a>.  CC0 also provides a public domain dedication with "
-"a fallback license, and is more thorough and mature than the Unlicense."
+"Wenn Sie Ihr Werk Public Domain freigeben möchten, empfehlen wir die Nutzung 
"
+"von <a href=\"#CC0\">CC0</a>.  CC0 also provides a public domain dedication "
+"with a fallback license, and is more thorough and mature than the Unlicense."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1406,13 +1408,13 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#3";
-"\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#3\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#3";
-"\">X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#X11License"
-"\">#X11License</a>)</span>"
+"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#3\">X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1569,9 +1571,9 @@
 "\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"AcademicFreeLicense\" href=\"http://opensource.org/licenses/academic.";
-"php\">Academic Free License, alle Versionen bis 3.0</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#AcademicFreeLicense\">#AcademicFreeLicense</a>)</"
-"span>"
+"php\">Academic Free License (AFL), alle Versionen bis 3.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#AcademicFreeLicense"
+"\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1591,9 +1593,9 @@
 "Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"apache1.1\" href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-1.1";
-"\">Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
+"<a id=\"apache1.1\" href=\"http://www.apache.org/licenses/";
+"LICENSE-1.1\">Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\">(<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1602,8 +1604,8 @@
 "prohibitions on the use of Apache-related names."
 msgstr ""
 "Dies ist eine freizügige, nicht unter Copyleft stehende freie "
-"Softwarelizenz.  It has a few requirements that render it incompatible with "
-"the GNU GPL, such as strong prohibitions on the use of Apache-related names."
+"Softwarelizenz. Einige Anforderungen machen sie inkompatibel mit der GNU "
+"GPL, wie das strenge Verbot der Nutzung von Apache-bezogene Namen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1668,13 +1670,13 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#6";
-"\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#6";
-"\">Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#6\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.";
+"html#6\">Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1708,11 +1710,12 @@
 "or the X11 license.  However, there is no reason not to use programs that "
 "have been released under the original BSD license."
 msgstr ""
-"We urge you not to use the original BSD license for software you write.  If "
-"you want to use a simple, permissive non-copyleft free software license, it "
-"is much better to use the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a> "
-"or the X11 license.  However, there is no reason not to use programs that "
-"have been released under the original BSD license."
+"Wir mahnen, nicht die original BSD-Lizenz für selber geschriebene Software "
+"zu nutzen. Möchten Sie eine einfache, permissive, nicht unter Copyleft "
+"stehende freie Softwarelizenz nutzen, ist es viel besser, die.<a href="
+"\"#ModifiedBSD\">modifizierte BSD-Lizenz</a> oder die X11-Lizenz zu nutzen. "
+"Allerdings gibt es keinen Grund, laufende, unter dieser Lizenz freigegebene "
+"Programme zu meiden."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1732,11 +1735,11 @@
 "means a module covered by the GPL and a module covered by the CDDL cannot "
 "legally be linked together.  We urge you not to use the CDDL for this reason."
 msgstr ""
-"Dies ist eine freie Softwarelizenz.  It has a copyleft with a scope that's "
-"similar to the one in the Mozilla Public License, which makes it "
-"incompatible with the <a href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU GPL</a>.  This means "
-"a module covered by the GPL and a module covered by the CDDL cannot legally "
-"be linked together.  We urge you not to use the CDDL for this reason."
+"Dies ist eine freie Softwarelizenz. Sie hat ein Copyleft mit einem Umfang "
+"ähnlich dem der Mozilla Public License, die sie inkompatibel mit der <a 
href="
+"\"/licenses/gpl-3.0\">GNU GPL</a> macht. Das bedeutet ein GPL- und ein CDDL-"
+"lizenziertes Modul können rechtlich nicht miteinander verbunden werden. Wir "
+"mahnen, die CDDL aus diesen Gründen nicht zu nutzen."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1785,8 +1788,8 @@
 "This is a free software license.  Unfortunately, its weak copyleft and "
 "choice of law clause make it incompatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
-"Dies ist eine freie Softwarelizenz.  Unfortunately, its weak copyleft and "
-"choice of law clause make it incompatible with the GNU GPL."
+"Dies ist eine freie Softwarelizenz. Leider machen das schwache Copyleft und "
+"Rechtswahlklausel sie unvereinbar mit der GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1815,10 +1818,10 @@
 "restrictions on the use of Condor-related names, and a condition that you "
 "must comply with United States export laws."
 msgstr ""
-"The Condor Public License is a free software license.  It has a couple of "
-"requirements that make it incompatible with the GNU GPL, including strong "
-"restrictions on the use of Condor-related names, and a condition that you "
-"must comply with United States export laws."
+"Die Condor Public License ist eine freie Softwarelizenz, deren Anforderungen "
+"sie inkompatibel mit der GNU GPL machen, einschließlich starker "
+"Einschränkungen bei der Nutzung von Condor-bezogenen Namen und eine "
+"Bedingung, Export-Gesetze der Vereinigten Staaten einzuhalten."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1832,17 +1835,17 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
-"The Eclipse Public License is similar to the <a href=\"#CommonPublicLicense10"
-"\">Common Public License</a>, and our comments on the CPL apply equally to "
-"the EPL.  The only change is that the EPL removes the broader patent "
-"retaliation language regarding patent infringement suits specifically "
-"against Contributors to the EPL'd program."
-msgstr ""
-"The Eclipse Public License is similar to the <a href=\"#CommonPublicLicense10"
-"\">Common Public License</a>, and our comments on the CPL apply equally to "
-"the EPL.  The only change is that the EPL removes the broader patent "
-"retaliation language regarding patent infringement suits specifically "
-"against Contributors to the EPL'd program."
+"The Eclipse Public License is similar to the <a href="
+"\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on "
+"the CPL apply equally to the EPL.  The only change is that the EPL removes "
+"the broader patent retaliation language regarding patent infringement suits "
+"specifically against Contributors to the EPL'd program."
+msgstr ""
+"The Eclipse Public License is similar to the <a href="
+"\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on "
+"the CPL apply equally to the EPL.  The only change is that the EPL removes "
+"the broader patent retaliation language regarding patent infringement suits "
+"specifically against Contributors to the EPL'd program."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1921,8 +1924,8 @@
 "This is a free software license.  Unfortunately, it has a choice of law "
 "clause which makes it incompatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
-"Dies ist eine freie Softwarelizenz.  Unfortunately, it has a choice of law "
-"clause which makes it incompatible with the GNU GPL."
+"Dies ist eine freie Softwarelizenz. Leider machen das schwache Copyleft und "
+"Rechtswahlklausel sie unvereinbar mit der GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2099,7 +2102,7 @@
 "\">(<a href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-pl\" href=\"http://www.microsoft.com/opensource/licenses.mspx#Ms-";
-"PL\">Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"PL\">Microsoft Public License (MS-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2108,9 +2111,9 @@
 "incompatible with the GNU GPL.  We urge you not to use the Ms-PL for this "
 "reason."
 msgstr ""
-"Dies ist eine freie Softwarelizenz; it has a copyleft that is not strong, "
-"but incompatible with the GNU GPL.  We urge you not to use the Ms-PL for "
-"this reason."
+"Dies ist eine freie Softwarelizenz, ohne strenges Copyleft, die inkompatibel "
+"mit der GNU GPL ist. Wir mahnen, die MS PL aus diesen Gründen nicht zu "
+"nutzen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2119,7 +2122,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://www.microsoft.com/opensource/licenses.mspx#Ms-";
-"RL\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"RL\">Microsoft Reciprocal License (MS-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2129,10 +2132,10 @@
 "copyleft just a little bit stronger.  It's also incompatible with the GNU "
 "GPL, and we urge you not to use the Ms-RL for this reason."
 msgstr ""
-"Dies ist eine freie Softwarelizenz.  It's based on the <a href=\"#ms-pl"
-"\">Microsoft Public License</a>, and has an additional clause to make the "
-"copyleft just a little bit stronger.  It's also incompatible with the GNU "
-"GPL, and we urge you not to use the Ms-RL for this reason."
+"Dies ist eine freie Softwarelizenz und basiert auf der <a href=\"#ms-pl"
+"\">Microsoft Public License</a>; verfügt über eine zusätzliche Klausel, um 
"
+"das Copyleft ein kleines bisschen strenger zu machen. Inkompatibel mit der "
+"GNU GPL, und wir mahnen, die MS RL aus diesen Gründen nicht zu nutzen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2153,12 +2156,12 @@
 "cannot legally be linked together.  We urge you not to use the MPL for this "
 "reason."
 msgstr ""
-"Dies ist eine freie Softwarelizenz which is not a strong copyleft; unlike "
-"the <a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex "
-"restrictions that make it incompatible with the <a href=\"/licenses/gpl-3.0"
-"\">GNU GPL</a>.  That is, a module covered by the GPL and a module covered "
-"by the MPL cannot legally be linked together.  We urge you not to use the "
-"MPL for this reason."
+"Dies ist eine freie Softwarelizenz ohne strengem Copyleft; im Gegensatz zur "
+"<a href=\"#X11License\">X11 License</a> sind einige komplexe Einschränkungen 
"
+"enthalten, die sie mit der <a href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU GPL</a> "
+"inkompatibel macht. Das heißt eine GPL- und ein MPL-lizenziertes Modul "
+"können rechtlich nicht miteinander verbunden werden. Wir mahnen, die MPL aus 
"
+"diesen Gründen nicht zu nutzen."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2192,11 +2195,12 @@
 "covered by the GPL and a module covered by the NOSL cannot legally be linked "
 "together.  We urge you not to use the NOSL for this reason."
 msgstr ""
-"Dies ist eine freie Softwarelizenz that is essentially the same as the "
-"Mozilla Public License, Version 1.1.  Like the MPL, the NOSL has some "
-"complex restrictions that make it incompatible with the GNU GPL.  That is, a "
-"module covered by the GPL and a module covered by the NOSL cannot legally be "
-"linked together.  We urge you not to use the NOSL for this reason."
+"Dies ist eine freie Softwarelizenz, die im wesentlichen der Mozilla Public "
+"License, Version 1.1, entspricht. Wie die MPL hat die NOSL einige komplexe "
+"Einschränkungen, die sie inkompatibel mit der GNU GPL macht. Das heißt, ein 
"
+"GPL-lizenziertes und NOSL-lizenziertes Modul können rechtlich nicht "
+"miteinander verbunden werden. Wir mahnen, die NOSL aus diesen Gründen nicht "
+"zu nutzen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2205,7 +2209,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"NPL\" href=\"http://www.mozilla.org/NPL/NPL-1.1.html\";>Netscape "
-"Public License (NPL)</a>, Versions 1.0 and 1.1 <span class=\"anchor-"
+"Public License (NPL)</a>, Versionen 1.0 und 1.1 <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2217,12 +2221,12 @@
 "<em>you</em> permission to use <em>their</em> code in the analogous way.  We "
 "urge you not to use the NPL."
 msgstr ""
-"Dies ist eine freie Softwarelizenz, not a strong copyleft, and incompatible "
-"with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License with an added "
+"Dies ist eine freie Softwarelizenz, ohne strenges Copyleft, die inkompatibel "
+"mit der GNU GPL ist. It consists of the Mozilla Public License with an added "
 "clause that permits Netscape to use your added code <em>even in their "
 "proprietary versions of the program</em>.  Of course, they do not give "
-"<em>you</em> permission to use <em>their</em> code in the analogous way.  We "
-"urge you not to use the NPL."
+"<em>you</em> permission to use <em>their</em> code in the analogous way. Wir "
+"mahnen, die NPL aus diesen Gründen nicht zu nutzen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2268,9 +2272,9 @@
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
 "released under this license."
 msgstr ""
-"We urge you not to use the older OpenLDAP license for software you write.  "
-"However, there is no reason to avoid running programs that have been "
-"released under this license."
+"Wir mahnen, die alte OpenLDAP-Lizenz aus diesen Gründen für selber "
+"geschriebene Software nicht zu nutzen. Allerdings gibt es keinen Grund, "
+"laufende, unter dieser Lizenz freigegebene Programme zu vermeiden."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2279,8 +2283,8 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"OSL\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/osl-3.0.php\";>Open "
-"Software License, all versions through 3.0</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
+"Software License (alle Versionen bis 3.0</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2303,6 +2307,17 @@
 "it is incompatible with the GPL, we recommend that no version of the OSL be "
 "used for any software."
 msgstr ""
+"<a id=\"OSLRant\"></a>Neuere Versionen der Open Software License (OSL) "
+"enthalten eine Bedingung, wonach Distributoren versuchen sollen, die "
+"ausdrückliche Zustimmung zur Lizenz zu erhalten. Dies bedeutet, dass die "
+"Verbreitung von OSL-lizenzierter Software über gewöhnlichen FTP-Seiten, das 
"
+"Senden von Programmkorrekturen über gewöhnliche Mailinglisten oder das "
+"Speichern von Software in einem gewöhnlichen Versionskontrollsystem wohl "
+"eine Lizenzverletzung ist und zu einer möglichen Kündigung der Lizenz 
führt. "
+"Damit macht es die OSL sehr schwierig, Software mit Hilfe von gewöhnlichen "
+"Werkzeugen freier Softwareentwicklung zu entwickeln. Aus diesem Grund und "
+"weil nicht mit der GPL kompatibel wird empfohlen, keine Version der OSL für "
+"jegliche Software zu verwenden."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2310,9 +2325,9 @@
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
 "released under this license."
 msgstr ""
-"We urge you not to use the Open Software License for software you write.  "
-"However, there is no reason to avoid running programs that have been "
-"released under this license."
+"Wir mahnen, die Open Software License aus diesen Gründen für selber "
+"geschriebene Software nicht zu nutzen. Allerdings gibt es keinen Grund, "
+"laufende, unter dieser Lizenz freigegebene Programme zu meiden."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2320,7 +2335,7 @@
 "license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenSSL"
 "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\";>OpenSSL license</"
+"<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\";>OpenSSL License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</"
 "span>"
 
@@ -2332,11 +2347,11 @@
 "also has an advertising clause like the original BSD license and the Apache "
 "license."
 msgstr ""
-"The license of OpenSSL is a conjunction of two licenses, one of them being "
-"the license of SSLeay.  You must follow both.  The combination results in a "
-"copyleft free software license that is incompatible with the GNU GPL.  It "
-"also has an advertising clause like the original BSD license and the Apache "
-"license."
+"Die Lizenz von OpenSSL ist eine Konjunktion von zwei Lizenzen, eine davon "
+"ist die Lizenz von SSLeay. Beide müssen befolgt werden. Die Kombination "
+"führt zu einer unter Copyleft stehenden freien Softwarelizenz, die "
+"inkompatibel mit der GNU GPL ist. Eine Werbeklausel, wie die original BSD- "
+"und die Apache-Lizenz, ist auch enthalten."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2344,9 +2359,9 @@
 "However, there is no reason not to use OpenSSL and applications that work "
 "with OpenSSL."
 msgstr ""
-"We recommend using GNUTLS instead of OpenSSL in software you write.  "
-"However, there is no reason not to use OpenSSL and applications that work "
-"with OpenSSL."
+"Die Nutzung von GNUTLS anstatt von OpenSSL in selber geschriebene Software "
+"wird empfohlen. Allerdings gibt es keinen Grund, OpenSSL und Anwendungen, "
+"die unter dieser Lizenz freigegeben sind, zu meiden."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2374,8 +2389,8 @@
 "\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://www.php.net/license/3_01.txt\";>PHP License, "
-"Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PHP-3.01"
-"\">#PHP-3.01</a>)</span>"
+"Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2384,8 +2399,9 @@
 "restrictions on the use of &ldquo;PHP&rdquo; in the name of derived products."
 msgstr ""
 "This license is used by most of PHP4.  It is a non-copyleft free software "
-"license.  It is incompatible with the GNU GPL because it includes strong "
-"restrictions on the use of &ldquo;PHP&rdquo; in the name of derived products."
+"license.  It , die inkompatibel mit der GNU GPL ist because it includes "
+"strong restrictions on the use of &ldquo;PHP&rdquo; in the name of derived "
+"products."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2395,13 +2411,14 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/python1.6_9-";
-"5-00.html\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/python1.6_9-";
-"5-00.html\">License of Python 1.6b1 bis 2.0 und 2.1</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
+"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/";
+"python1.6_9-5-00.html\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/";
+"python1.6_9-5-00.html\">License of Python 1.6b1 bis 2.0 und 2.1</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2429,9 +2446,9 @@
 "GNU GPL.  It also causes major practical inconvenience, because modified "
 "sources can only be distributed as patches."
 msgstr ""
-"This is a non-copyleft free software license which is incompatible with the "
-"GNU GPL.  It also causes major practical inconvenience, because modified "
-"sources can only be distributed as patches."
+"Dies ist eine nicht unter Copyleft stehende freie Softwarelizenz, die "
+"inkompatibel mit der GNU GPL ist.  It also causes major practical "
+"inconvenience, because modified sources can only be distributed as patches."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2451,9 +2468,8 @@
 "covered program and QPL-covered program and link them together, no matter "
 "how."
 msgstr ""
-"Since the QPL is incompatible with the GNU GPL, you cannot take a GPL-"
-"covered program and QPL-covered program and link them together, no matter "
-"how."
+"Da die QPL inkompatibel mit der GNU GPL ist, können kein GPL-lizenziertes "
+"und QPL-lizenziertes Programm miteinander verbunden werden, egal wie."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2475,6 +2491,10 @@
 "  follow the requirements of the GNU GPL in regard to all of the\n"
 "  software in the executable aside from FOO.\n"
 msgstr ""
+"  Als besondere Ausnahme haben Sie Berechtigung, dieses Programm mit der\n"
+"  Bibliothek <em>Fu</em> zu verbinden und ausführbare Dateien zu 
verbreiten,\n"
+"  solange die Anforderungen der GNU GPL in Bezug auf die gesamte Software\n"
+"  in der ausführbaren Datei abgesehen von <em>Fu</em> befolgt werden.\n"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2522,9 +2542,8 @@
 "incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
 "policy."
 msgstr ""
-"Dies ist eine freie Softwarelizenz, not a strong copyleft, which is "
-"incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
-"policy."
+"Dies ist eine freie Softwarelizenz, kein strenges Copyleft, die mehr wegen "
+"der Details als jeder wichtigen Richtlinie inkompatibel mit der GNU GPL ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2608,10 +2627,9 @@
 "philosophy/bsd.html\">practical problems</a> like those of the original BSD "
 "license."
 msgstr ""
-"This license is used by one part of PHP4.  It is a non-copyleft free "
-"software license which is incompatible with the GNU GPL, and has <a href=\"/"
-"philosophy/bsd.html\">practical problems</a> like those of the original BSD "
-"license."
+"This license is used by one part of PHP4. It is a non-copyleft free software "
+"license , die inkompatibel mit der GNU GPL ist und hat <a href=\"/philosophy/"
+"bsd\">praktische Probleme</a> wie die der original BSD-Lizenz."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "We recommend that you not use this license for anything you write."
@@ -2620,13 +2638,13 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-license-";
-"1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-license-";
-"1-3.html\">Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
+"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
+"license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
+"license-1-3.html\">Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2668,9 +2686,10 @@
 "there is no reason to avoid running programs that have been released under "
 "this license, such as previous versions of Zope."
 msgstr ""
-"We urge you not to use the ZPL version 1 for software you write.  However, "
-"there is no reason to avoid running programs that have been released under "
-"this license, such as previous versions of Zope."
+"Wir mahnen, die ZPL, Version 1, aus diesen Gründen für selber geschriebene "
+"Software nicht zu nutzen. Allerdings gibt es keinen Grund, laufende "
+"Programme, die unter dieser Lizenz freigegeben sind (wie vorherige Versionen "
+"von Zope), zu meiden."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2751,21 +2770,22 @@
 "allow charging for distribution, and largely prohibits simply packaging "
 "software licensed under it with anything for which a charge is made."
 msgstr ""
-"Despite its name, this is not a free software license because it does not "
-"allow charging for distribution, and largely prohibits simply packaging "
-"software licensed under it with anything for which a charge is made."
+"Trotz des Namens ist dies aus mehreren Gründen eine unfreie Softwarelizenz, "
+"weil keine Gebühr für die Verbreitung berechnet werden darf und weitgehend "
+"einfach verpackte, unter ihr lizenzierte Software mit allem, für was eine "
+"Gebühr erhoben werden kann, verbietet."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl1\" href= \"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Apple_Public_Source_License_1.2\"> Apple Public Source License (APSL), "
-"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1"
-"\">#apsl1</a>)</span>"
+"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"apsl1\" href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Apple_Public_Source_License_1.2\">Apple Public Source License (APSL), "
-"Version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1"
-"\">#apsl1</a>)</span>"
+"Version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3089,9 +3109,9 @@
 "\">#Ms-SS</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ms-SS\" href= \"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
-"Microsoft_Shared_Source_License\">Microsoft's Shared Source CLI, C#, and "
-"Jscript License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS"
-"\">#Ms-SS</a>)</span>"
+"Microsoft_Shared_Source_License\">Microsoft Shared Source CLI, C#, and "
+"Jscript License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MS-SS"
+"\">#MS-SS</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3952,9 +3972,9 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
 "</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU General Public License</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)</"
-"span>"
+"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU General Public License "
+"(GPL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLFonts"
+"\">#GPLFonts</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""

Index: translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- translations.de.po  21 Nov 2011 09:27:10 -0000      1.23
+++ translations.de.po  23 Nov 2011 20:29:34 -0000      1.24
@@ -7,13 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-07 20:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-23 21:24+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-11-13 20:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -43,8 +42,8 @@
 msgstr ""
 "Der Grund, warum die FSF diese Übersetzungen als nicht offiziell gültig "
 "genehmigt ist, dass deren Überprüfung schwierig und teuer wäre (es wird 
die "
-"Hilfe zweisprachiger Juristen in anderen Ländern benötigt). Schlimmer noch, 
"
-"wenn ein Fehler durchrutscht, könnten die Ergebnisse für die gesamte Freie-"
+"Hilfe zweisprachiger Juristen anderer Länder benötigt). Schlimmer noch, 
wenn "
+"ein Fehler durchrutscht, könnten die Ergebnisse für die gesamte Freie-"
 "Software-Gemeinschaft katastrophal sein. Solange die Übersetzungen "
 "inoffiziell sind, können sie keinen Schaden anrichten."
 
@@ -219,28 +218,17 @@
 
 #.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.html";
-#| "\">Persian (Farsi)</a> translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
 "Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-";
-"fa.html\">HTML</a>"
+msgstr "<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a 
href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";>HTML</a>"
 
 #.  RT #707550 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>Czech</a> "
-#| "translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3/\";>Czech</a> translation "
 "of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[cs]</code> Tschechisch: <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>HTML</a>"
+msgstr "<code>[cs]</code> Tschechisch: <a 
href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -322,21 +310,16 @@
 "bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.";
 "rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 msgstr ""
-"<code>[sr]</code> Serbisch: <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-";
-"3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-";
-"3.0.pdf\">PDF</a>"
+"<code>[sr]</code> Serbisch: <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/";
+"ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/";
+"ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 
 #.  RT #707550 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>Czech</a> "
-#| "translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gpl.sk/v3/\";>Slovak</a> translation "
 "of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[cs]</code> Tschechisch: <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>HTML</a>"
+msgstr "<code>[sk]</code> Slowakisch: <a 
href=\"http://www.gpl.sk/v3/\";>HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Translations Underway"
@@ -384,16 +367,10 @@
 
 #.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.";
-#| "php\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
 msgid ""
 "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.";
 "html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
-msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> Chinesisch (vereinfacht): <a href=\"http://www.";
-"thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php\">HTML</a>"
+msgstr "<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a 
href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html\";>HTML</a>"
 
 #.  RT #705085 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -482,16 +459,10 @@
 
 #.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.html";
-#| "\">Persian (Farsi)</a> translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.";
 "html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL"
-msgstr ""
-"<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-";
-"fa.html\">HTML</a>"
+msgstr "<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a 
href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html\";>HTML</a>"
 
 #.  RT #705085 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -518,8 +489,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[sk]</code> Slovak translation of the GFDL: <a href=\"http://www.";
-"gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-free-documentation-license-v-1-"
-"3.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-FDL-Slovak.pdf";
+"gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-free-documentation-license-"
+"v-1-3.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-FDL-Slovak.pdf";
 "\">PDF</a>."
 msgstr ""
 "<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-";
@@ -536,77 +507,44 @@
 
 #.  contact the OP from RT #715051 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[fr]</code> French, <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;trad-"
-#| "address@hidden&gt;</a>"
 msgid ""
 "<code>[id]</code> Indonesian, <a href=\"mailto:address@hidden";> "
 "&lt;address@hidden&gt;</a>"
-msgstr ""
-"<code>[fr]</code> Französisch: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "<code>[id]</code> Indonesisch: <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Unofficial translations of exceptions to GNU licenses"
 msgstr "GNU Lizenzausnahmen"
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
 #| msgid "GNU Runtime Library Exception, version 3.1"
 msgid "GNU Runtime Library Exception"
-msgstr "GNU Runtime Library Exception (RLE), Version 3.1"
+msgstr "GNU Runtime Library Exception (RLE)"
 
 #.  RT #715288 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.html";
-#| "\">Persian (Farsi)</a> translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnu-gcc.html\";> "
 "Chinese (Traditional)</a> translation of the GCC RLE 3"
-msgstr ""
-"<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-";
-"fa.html\">HTML</a>"
+msgstr "<code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a 
href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnu-gcc.html\";>HTML</a>"
 
 #.  RT #705085 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[cs]</code> Czech translation of the GCC RLE: <a href=\"http://www.";
-#| "gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-"
-#| "1.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-Library-";
-#| "Exception-3-1-Czech.pdf\"> PDF</a>."
 msgid ""
 "<code>[cs]</code> Czech translation of the GCC RLE 3.1: <a href=\"http://www.";
 "gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1."
 "php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-Library-";
 "Exception-3-1-Czech.pdf\"> PDF</a>."
-msgstr ""
-"<code>[cs]</code> Tschechisch: <a href=\"http://www.gnulicence.cz/cesky-";
-"preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1.php\">HTML</a>, <a "
-"href=\"http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-Library-Exception-3-1-Czech.pdf";
-"\">PDF</a>"
+msgstr "<code>[cs]</code> Tschechisch: <a 
href=\"http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1.php\";>HTML</a>,
 <a 
href=\"http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-Library-Exception-3-1-Czech.pdf\";>PDF</a>"
 
 #.  RT #705085 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[sk]</code> Slovak translation of the GCC RLE: <a href=\"http://www.";
-#| "gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-"
-#| "exception-v-3-1.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GCC-";
-#| "Runtime-Library-Exception-3-1-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
 msgid ""
 "<code>[sk]</code> Slovak translation of the GCC RLE 3.1: <a href=\"http://";
 "www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-"
 "exception-v-3-1.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GCC-";
 "Runtime-Library-Exception-3-1-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
-msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-";
-"preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1.php\">HTML</a>, <a "
-"href=\"http://www.gnulicencie.sk/GCC-Runtime-Library-Exception-3-1-Slovak.pdf";
-"\">PDF</a>"
+msgstr "<code>[sk]</code> Slowakisch: <a 
href=\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1.php\";>HTML</a>,
 <a 
href=\"http://www.gnulicencie.sk/GCC-Runtime-Library-Exception-3-1-Slovak.pdf\";>PDF</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "GNU Autoconf Configure Script Exception, version 3"
@@ -701,17 +639,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
-#~| "\">Slovak</a> translation of the GPL"
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[cs]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";
-#~ "\">Czech</a> translation of the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/";
-#~ "gpl-3.sk.shtml\">HTML</a>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
 #~ "\">Slovak</a> translation of the GPL"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]