www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po translations.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/licenses/po translations.de.po
Date: Mon, 07 Nov 2011 19:14:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/11/07 19:14:03

Modified files:
        licenses/po    : translations.de.po 

Log message:
        Update (revised)

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- translations.de.po  5 Nov 2011 16:30:36 -0000       1.17
+++ translations.de.po  7 Nov 2011 19:13:07 -0000       1.18
@@ -7,13 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-05 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-19 02:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-07 20:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-11-05 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -22,7 +21,7 @@
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
-msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Lizenzen"
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Unofficial Translations"
@@ -60,14 +59,14 @@
 "concepts as well as other philosophical principles that may appear in the "
 "document."
 msgstr ""
-"Die Übersetzungen sollen mehr helfen, unsere Lizenzen zu verstehen. "
+"Die Übersetzungen sollen helfen, unsere Lizenzen besser zu verstehen. "
 "Übersetzungen müssen grundsätzlich genau sein, wenn auch nicht perfekt. 
Für "
 "eine gute Übersetzung ist es unerlässlich, grundlegende Konzepte wie <a 
href="
-"\"/copyleft/copyleft\">Copyleft</a> und die <a href=\"/philosophy/free-sw"
-"\">Definition von Freie Software</a> vollständig verstanden zu haben. Aus "
-"diesem Grund sollten diejenigen, die Übersetzungen beitragen möchten, auch "
-"gut mit sowohl diesen Konzepten als auch anderen philosophischen Prinzipien "
-"vertraut sind, die im Dokument auftauchen können."
+"\"/copyleft/copyleft\">Copyleft</a> und <a href=\"/philosophy/free-sw\">Was "
+"ist Freie Software?</a> vollständig verstanden zu haben. Aus diesem Grund "
+"sollten diejenigen, die Übersetzungen beitragen möchten, auch gut mit 
sowohl "
+"diesen Konzepten als auch anderen philosophischen Prinzipien vertraut sein, "
+"die im Dokument auftauchen können."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -83,7 +82,7 @@
 "count legally as substitutes for the authentic version (see below for how to "
 "do this)."
 msgstr ""
-"Die Übersetzung als inoffiziell bezeichnet wird, um darüber zu informieren, 
"
+"Die Übersetzung wird als inoffiziell bezeichnet, um darüber zu informieren, 
"
 "dass sie kein rechtlicher Ersatz für die verbindliche Fassung ist "
 "(Informationen hierzu siehe unten)."
 
@@ -92,8 +91,8 @@
 "You agree to install changes at our request, if we learn from other friends "
 "of GNU that changes are necessary to make the translation clearer."
 msgstr ""
-"Änderungen auf unseren Wunsch hin eingepflegt werden, wenn wir von GNUs "
-"Freunden erfahren, dass Änderungen notwendig sind, die Übersetzung "
+"Änderungen auf unseren Wunsch hin eingepflegt werden, wenn wir von GNUs "
+"Freunden erfahren, dass Änderungen notwendig sind, die Übersetzung "
 "verständlicher zu machen."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
@@ -101,8 +100,8 @@
 "The translation is not hosted on a commercial site and does not refer to any "
 "company."
 msgstr ""
-"Die Übersetzung nicht auf einem kommerziellen Webauftritt gehostet wird und "
-"auf keine Unternehmen verweist."
+"Die Übersetzung wird nicht auf einem kommerziellen Webauftritt gehostet und "
+"bezieht sich auf keine Unternehmen."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -110,9 +109,9 @@
 "and gnu.org.  We might accept links about other free software packages, but "
 "we prefer to avoid them."
 msgstr ""
-"Die Webseite sollte keine Verweise enthalten, mit Ausnahme von fsf.org und "
-"gnu.org. Wir akzeptieren möglicherweise Verweise zu anderen freien "
-"Softwarepaketen, aber bevorzugen, sie zu vermeiden."
+"Der Webauftritt, der die Übersetzung enthält, sollte keine Verweise mit "
+"Ausnahme zur fsf.org und gnu.org enthalten. Wir akzeptieren möglicherweise "
+"Verweise auf andere freie Softwarepakete, aber bevorzugen sie zu vermeiden."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -139,12 +138,12 @@
 "will link to that translation rather than others.  We still can't make it "
 "official, but we expect it is probably mostly correct."
 msgstr ""
-"Wir verweisen nicht unbedingt auf alle inoffiziellen Übersetzungen, von der "
-"wir in jeder Sprache wissen. Wenn bspw. eine inoffizielle Übersetzung von "
-"einem freien Softwareunternehmen gemacht wurde, das wir kennen und dem wir "
-"vertrauen, verweisen wir eher auf diese Übersetzung anstatt einer anderen. "
-"Wir können sie zwar noch nicht offiziell machen, aber erwarten, dass es "
-"wahrscheinlich hauptsächlich richtig ist."
+"Wir verweisen nicht unbedingt auf alle inoffiziellen Übersetzungen, von "
+"denen wir in jeder Sprache wissen. Wenn bspw. eine inoffizielle Übersetzung "
+"von einem freien Softwareunternehmen gemacht wurde, das wir kennen und dem "
+"wir vertrauen, verweisen wir eher auf diese Übersetzung anstatt einer "
+"anderen. Wir können sie zwar noch nicht offiziell machen, aber erwarten, "
+"dass es wahrscheinlich hauptsächlich richtig ist."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -184,12 +183,12 @@
 "help <tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.</span><br /"
 "><br />\n"
 "\n"
-"<span class=\"note-de\">Dies ist eine inoffizielle Übersetzung der GNU "
-"General Public License in <tt>Deutsch</tt>. Sie wurde nicht von der Free "
+"<span class=\"translation\">Dies ist eine inoffizielle Übersetzung der GNU "
+"General Public License in <em>Deutsch</em>. Sie wurde nicht von der Free "
 "Software Foundation freigegeben und ist keine rechtsverbindliche "
 "Vertriebsbedingung für Software, die GNU GPL lizenziert ist&#160;&#8209;"
 "&#160;dies kann nur der englische Originaltext der GNU&#160;GPL. Dennoch "
-"hoffen wir, dass diese Übersetzung <tt>deutschsprachigen</tt> Personen "
+"hoffen wir, dass diese Übersetzung <em>deutschsprachigen</em> Personen "
 "helfen wird, die GNU&#160;GPL besser zu verstehen.</span>"
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -214,38 +213,40 @@
 "<code>[hy]</code> <a href=\"http://gnu.am/license/gpl.txt\";>Armenian</a> "
 "translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[hy]</code> <a href=\"http://gnu.am/license/gpl.txt\";>Armenisch</a>"
+"<code>[hy]</code> Armenisch: <a href=\"http://gnu.am/license/gpl.txt\";>Nur "
+"Text</a>"
 
 #.  RT #709555 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>Czech</a> translation "
 "of the GPL"
-msgstr "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>Tschechisch</a>"
+msgstr ""
+"<code>[cs]</code> Tschechisch: <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
 "gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
 msgstr ""
-"<code>[nl]</code> Holländisch (<a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.";
-"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">PDF</a>)"
+"<code>[nl]</code> Holländisch: <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.";
+"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">PDF</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt\";> French</"
 "a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[fr]</code> Französisch (<a 
href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt";
-"\">Nur Text</a>)"
+"<code>[fr]</code> Französisch: <a 
href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt";
+"\">Nur Text</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[fr]</code> <a href=\"http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf\";> "
 "French</a> translation of the GPL (PDF)"
 msgstr ""
-"<code>[fr]</code> Französisch (<a href=\"http://dachary.org/loic/gpl-french.";
-"pdf\">PDF</a>)"
+"<code>[fr]</code> Französisch: <a href=\"http://dachary.org/loic/gpl-french.";
+"pdf\">PDF</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -254,24 +255,25 @@
 "GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt\">plain text</a>, <a href=\"http://www.mancomun.org/";
 "GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html";
-"\">Galizisch</a> (<a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt";
-"\">Nur Text</a>, <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf";
-"\">PDF</a>)"
+"<code>[gl]</code> Galizisch: <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/";
+"gpl_gl_v3.html\">HTML</a>, <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/";
+"gpl_gl_v3.txt\">Nur Text</a>, <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/";
+"gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
 "German</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";
-"\">Deutsch</a>"
+"<code>[de]</code> Deutsch: <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.";
+"html\">HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Hungarian</a> "
 "translation of the GPL"
-msgstr "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Ungarisch</a>"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> Ungarisch: <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -281,19 +283,19 @@
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.";
-"html\">Italienisch</a> (<a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-";
-"final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-";
-"final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex";
-"\">LaTeX</a>)"
+"<code>[it]</code> Italienisch: <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/";
+"gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/";
+"gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/";
+"gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/";
+"gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.html\";>Persian "
 "(Farsi)</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.html";
-"\">Persisch (Farsi)</a>"
+"<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-";
+"fa.html\">HTML</a>"
 
 #.  RT #339241 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -302,20 +304,18 @@
 "bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.";
 "rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 msgstr ""
-"<code>[sr]</code> <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html";
-"\">Serbisch</a> (<a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf";
-"\">PDF</a>)"
+"<code>[sr]</code> Serbisch: <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/";
+"ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/";
+"ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gpl.sk/v3/\";> Slovak</a> "
-#| "translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
 "\">Slovak</a> translation of the GPL"
-msgstr "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gpl.sk/v3/\";>Slowakisch</a>"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.";
+"sk.shtml\">HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Translations Underway"
@@ -327,14 +327,14 @@
 "team if you are willing to help."
 msgstr ""
 "Die folgenden Übersetzungen sind im vollem Gange, kontaktieren Sie bitte die 
"
-"Person bzw. das Übersetzungsteam, wenn Sie mithelfen möchten. "
+"Person bzw. das Übersetzungsteam, wenn Sie mithelfen möchten."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[fr]</code> French, <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;trad-"
 "address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<code>[fr]</code> Französisch, <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"<code>[fr]</code> Französisch: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -348,8 +348,8 @@
 "a>.  They will check to make sure that your translation follows the above "
 "guidelines and make a link to it from this page."
 msgstr ""
-"Möchten Sie eine Lizenz übersetzen, informieren Sie bitte die GNU "
-"Translation Manager <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"Möchten Sie eine Lizenz übersetzen, informieren Sie bitte die <em>GNU "
+"Translation Manager</em> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
 "address@hidden&gt;</a>. Sie überprüfen, ob die Übersetzung den oben "
 "genannten Richtlinien folgt und legen einen Verweis darauf an."
 
@@ -358,8 +358,8 @@
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
 "\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
-"\">Chinesisch (vereinfacht)</a>"
+"<code>[zh-cn]</code> Chinesisch (vereinfacht): <a href=\"http://www.";
+"thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php\">HTML</a>"
 
 #.  RT #705085 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -368,31 +368,32 @@
 "cz/cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\"> "
 "HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GNU-LGPL-Czech.pdf\";>PDF</a>."
 msgstr ""
-"<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.lgpl.cz/cesky--preklad-licence--gnu-";
-"lesser--general-public-license--v-3-0.php\">Tschechisch</a> (<a href="
-"\"http://www.gnulicence.cz/GNU-LGPL-Czech.pdf\";>PDF</a>)"
+"<code>[cs]</code> Tschechisch: <a href=\"http://www.lgpl.cz/cesky--preklad-";
+"licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\">HTML</a>, <a href="
+"\"http://www.gnulicence.cz/GNU-LGPL-Czech.pdf\";>PDF</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
 "German</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html";
-"\">Deutsch</a>"
+"<code>[de]</code> Deutsch: <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.";
+"html\">HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
 "translation of the LGPL"
-msgstr "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Ungarisch</a>"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> Ungarisch: <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/lgplv3-fa.html";
 "\">Persian (Farsi)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/lgplv3-fa.html";
-"\">Persisch (Farsi)</a>"
+"<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/";
+"lgplv3-fa.html\">HTML</a>"
 
 #.  RT #705085 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -402,9 +403,9 @@
 "\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf\";>PDF</"
 "a>."
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.lgpl.sk/slovensky--preklad-licencie--";
-"gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\">Slowakisch</a> (<a href="
-"\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf\";>PDF</a>)"
+"<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://www.lgpl.sk/slovensky--";
+"preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\">HTML</a>, "
+"<a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf\";>PDF</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Free Documentation License, version 1.3"
@@ -420,13 +421,13 @@
 "between these two versions in <a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">our "
 "FAQ</a>."
 msgstr ""
-"GNU FDL 1.3 wurde am 3. November 2008 freigegeben und ist eine relativ "
-"geringfügige Änderung der FDL 1.2; die wichtigsten Änderungen sind die "
+"GNU FDLv1.3 wurde am 3. November 2008 freigegeben und ist eine relativ "
+"geringfügige Änderung der FDLv1.2. Die wichtigsten Änderungen sind die "
 "Überarbeitung des Abschnitt 9 und der hinzugefügte Abschnitt 11. Somit "
 "können die <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations"
-"\">Übersetzungen der FDL 1.2</a> helfen, die FDL 1.3 zu verstehen. Weitere "
-"Informationen über die Unterschiede beider Versionen finden Sie in <a href="
-"\"/licenses/fdl-1.3-faq\">GNU FDL: Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a>."
+"\">Übersetzungen der FDLv1.2</a> helfen, die FDLv1.3 zu verstehen. Weitere "
+"Informationen über die Unterschiede beider Versionen finden Sie unter <a "
+"href=\"/licenses/fdl-1.3-faq\">GNU FDL: Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a>."
 
 #.  RT #700472 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -434,16 +435,16 @@
 "<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.";
 "html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
-"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.";
-"html\">Arabisch</a>"
+"<code>[ar]</code> Arabisch: <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/";
+"ar.fdlv13.html\">HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/";
-"\">Chinesisch (vereinfacht)</a>"
+"<code>[zh-cn]</code> Chinesisch (vereinfacht): <a href=\"http://www.";
+"thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\">HTML</a>"
 
 #.  RT #705085 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -452,9 +453,9 @@
 "gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php"
 "\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GNU-FDL-Czech.pdf\";>PDF</a>."
 msgstr ""
-"<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-";
-"gnu-free-documentation-license-v-1-3.php\">Tschechisch</a> (<a href=\"http://";
-"www.gnulicence.cz/GNU-FDL-Czech.pdf\">PDF</a>)"
+"<code>[cs]</code> Tschechisch: <a href=\"http://www.gnulicence.cz/cesky-";
+"preklad-licence-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php\">HTML</a>, <a href="
+"\"http://www.gnulicence.cz/GNU-FDL-Czech.pdf\";>PDF</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -462,37 +463,37 @@
 "\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-";
 "it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
-"\">Italienisch</a> (<a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt";
-"\">Nur Text</a>)"
+"<code>[it]</code> Italienisch: <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/";
+"fdl.it.html\">HTML</a>, <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.";
+"txt\">Nur Text</a>"
 
 #.  RT #705085 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[sk]</code> Slovak translation of the GFDL: <a href=\"http://www.";
-"gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-free-documentation-license-v-1-"
-"3.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-FDL-Slovak.pdf";
+"gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-free-documentation-license-"
+"v-1-3.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-FDL-Slovak.pdf";
 "\">PDF</a>."
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-";
-"licencie-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php\">Slowakisch</a> (<a href="
-"\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-FDL-Slovak.pdf\";>PDF</a>)"
+"<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-";
+"preklad-licencie-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php\">HTML</a>, <a "
+"href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-FDL-Slovak.pdf\";>PDF</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[es]</code> <a href=\"http://docs.danexlandia.com.mx/gfdl_es.html\";> "
 "Spanish</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
-"<code>[es]</code> <a href=\"http://docs.danexlandia.com.mx/gfdl_es.html";
-"\">Spanisch</a>"
+"<code>[es]</code> Spanisch: <a href=\"http://docs.danexlandia.com.mx/gfdl_es.";
+"html\">HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Unofficial translations of exceptions to GNU licenses"
-msgstr "Ausnahmen von GNU Lizenzen &#8209; Inoffizielle Übersetzungen"
+msgstr "GNU Lizenzausnahmen"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "GNU Runtime Library Exception, version 3.1"
-msgstr "GNU Runtime Library Exception, Version 3.1"
+msgstr "GNU Runtime Library Exception (RLE), Version 3.1"
 
 #.  RT #705085 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -502,10 +503,10 @@
 "php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-Library-";
 "Exception-3-1-Czech.pdf\"> PDF</a>."
 msgstr ""
-"<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-";
-"gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1.php\">Tschechisch</a> (<a href="
-"\"http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-Library-Exception-3-1-Czech.pdf";
-"\">PDF</a>)"
+"<code>[cs]</code> Tschechisch: <a href=\"http://www.gnulicence.cz/cesky-";
+"preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1.php\">HTML</a>, <a "
+"href=\"http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-Library-Exception-3-1-Czech.pdf";
+"\">PDF</a>"
 
 #.  RT #705085 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -515,10 +516,10 @@
 "v-3-1.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GCC-Runtime-";
 "Library-Exception-3-1-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-";
-"licencie-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1.php\">Slowakisch</a> (<a "
+"<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-";
+"preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1.php\">HTML</a>, <a "
 "href=\"http://www.gnulicencie.sk/GCC-Runtime-Library-Exception-3-1-Slovak.pdf";
-"\">PDF</a>)"
+"\">PDF</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "GNU Autoconf Configure Script Exception, version 3"
@@ -532,10 +533,10 @@
 "script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/";
 "Autoconf-Configure-Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
 msgstr ""
-"<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-";
-"gnu-autoconf-configure-script-exception-v-3-0.php\">Tschechisch</a> (<a href="
-"\"http://www.gnulicence.cz/Autoconf-Configure-Script-Exception-Czech.pdf";
-"\">PDF</a>)"
+"<code>[cs]</code> Tschechisch: <a href=\"http://www.gnulicence.cz/cesky-";
+"preklad-licence-gnu-autoconf-configure-script-exception-v-3-0.php\">HTML</"
+"a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/Autoconf-Configure-Script-Exception-";
+"Czech.pdf\">PDF</a>"
 
 #.  RT #705085 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -545,10 +546,10 @@
 "configure-script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.";
 "gnulicencie.sk/Autoconf-Configure-Script-Exception-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-";
-"licencie-gnu-autoconf-configure-script-exception-v-3-0.php\">Slowakisch</a> "
-"(<a href=\"http://www.gnulicencie.sk/Autoconf-Configure-Script-Exception-";
-"Slovak.pdf\">PDF</a>)"
+"<code>[sk]</code> Slowakisch: <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-";
+"preklad-licencie-gnu-autoconf-configure-script-exception-v-3-0.php\">HTML</"
+"a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/Autoconf-Configure-Script-Exception-";
+"Slovak.pdf\">PDF</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -612,251 +613,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten 
Textes "
-#~ "<!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, "
-#~ "sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, "
-#~ "erlaubt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL, AGPL, "
-#~ "and FDL into other languages, provided that you (1) label your "
-#~ "translations as unofficial (see below for how to do this), to inform "
-#~ "people that they do not count legally as substitutes for the authentic "
-#~ "version, and (2) you agree to install changes at our request, if we learn "
-#~ "from other friends of GNU that changes are necessary to make the "
-#~ "translation clearer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir erteilen die Erlaubnis, Übersetzungen der GNU GPL, GNU LGPL, GNU AGPL 
"
-#~ "und GNU FDL in andere Sprachen zu veröffentlichen, sofern Sie (1) Ihre "
-#~ "Übersetzungen als inoffiziell kennzeichnen (siehe unten), um deutlich "
-#~ "darauf hinzuweisen, dass sie rechtlich kein Ersatz für die authentische "
-#~ "Fassung ist und (2) zustimmen, Änderungen auf unserem Wunsch hin "
-#~ "einzupflegen, wenn wir von anderen Freunden von GNU erfahren, dass "
-#~ "Änderungen notwendig sind, um die Übersetzung eindeutiger zu machen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[es-ar]</code> <a href=\"http://www.spanish-translator-services.com/";
-#~ "espanol/t/gnu/gpl-ar.html\">Argentinian Spanish</a> translation of the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[es-ar]</code> <a href=\"http://www.spanish-translator-services.com/";
-#~ "espanol/t/gnu/gpl-ar.html\">Argentinisches Spanisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[be]</code> <a href=\"http://webhostingrating.com/libs/gpl3be";
-#~ "\">Belarusian</a> translation of the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[be]</code> <a href=\"http://webhostingrating.com/libs/gpl3be";
-#~ "\">Weißrussisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[en-gb]</code> <a href=\"http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.";
-#~ "txt\"> British English</a> translation of the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[en-gb]</code> <a href=\"http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.";
-#~ "txt\">Britisches Englisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.zeuux.org/group/free-software/";
-#~ "bbs/content/50512/\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL (<a "
-#~ "href=\"http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/\";>PDF</"
-#~ "a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.zeuux.org/group/free-software/";
-#~ "bbs/content/50512/\">Chinesisch (vereinfacht)</a> (<a href=\"http://www.";
-#~ "zeuux.org/group/free-software/file/content/283/\">PDF</a>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
-#~ "openaccess/gnuv3-tc.html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the "
-#~ "GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
-#~ "openaccess/gnuv3-tc.html\">Chinesisch (traditionell)</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[eo]</code> <a href=\"http://zooplah.farvista.net/eo/programado/";
-#~ "gpl3.html\">Esperanto</a> translation of the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[eo]</code> <a href=\"http://zooplah.farvista.net/eo/programado/";
-#~ "gpl3.html\">Esperanto</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[fi]</code> <a href=\"http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html\";> "
-#~ "Finnish</a> translation of the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[fi]</code> <a href=\"http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html";
-#~ "\">Finnisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[he]</code> <a href=\"http://law.co.il/gplv3\";>Hebrew</a> "
-#~ "translation of the GPL"
-#~ msgstr "<code>[he]</code> <a href=\"http://law.co.il/gplv3\";>Hebräisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3\";> Italian</"
-#~ "a> translation of the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3";
-#~ "\">Italienisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[sr]</code> <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl-3.0.";
-#~ "html\"> Serbian</a> translation of the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[sr]</code> <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl-3.0.";
-#~ "html\">Serbisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";
-#~ "\">Spanish</a> translation of the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html";
-#~ "\">Spanisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[uk]</code> <a href=\"http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/";
-#~ "gnu-gpl/\"> Ukrainian</a> translation of the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[uk]</code> <a href=\"http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/";
-#~ "gnu-gpl/\">Ukrainisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese (<a href=\"http://gpl3brasil.";
-#~ "pbwiki.com/GPLv3\">1</a>), (<a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/";
-#~ "GPLv3\">2</a> &mdash; effort lead by FSFLA)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[pt-br]</code> Brasilianisches Portugiesisch (<a href=\"http://";
-#~ "gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3\">1</a>), (<a href=\"http://www.fsfla.org/";
-#~ "svnwiki/trad/GPLv3\">2</a> &ndash; durch FSFLA)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";
-#~ "\">Catalan</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";
-#~ "\">Katalanisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[ko]</code> <a href=\"http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/";
-#~ "GPLV3Translation\">Korean</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[ko]</code> <a href=\"http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/";
-#~ "GPLV3Translation\">Koreanisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[pt]</code> <a href=\"http://gpl3.neoscopio.org\";>Portuguese</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[pt]</code> <a href=\"http://gpl3.neoscopio.org\";>Portugiesisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[ro]</code> <a href=\"http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%"
-#~ "9Ba,_versiunea_3)\">Romanian</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[ro]</code> <a href=\"http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%"
-#~ "9Ba,_versiunea_3)\">Rumänisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[ru]</code> <a href=\"http://code.google.com/p/gpl3rus/wiki/";
-#~ "LatestRelease\">Russian</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[ru]</code> <a href=\"http://code.google.com/p/gpl3rus/wiki/";
-#~ "LatestRelease\">Russisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3\";> "
-#~ "Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";
-#~ "\">Spanisch</a> &ndash; durch FSFLA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
-#~ "openaccess/gnulgpl-v3-tc.html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of "
-#~ "the LGPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
-#~ "openaccess/gnulgpl-v3-tc.html\">Chinesisch (traditionell)</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://www.posterburner.com/";
-#~ "IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm\"> Italian</a> translation of the "
-#~ "LGPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://www.posterburner.com/";
-#~ "IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm\">Italienisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[ja]</code> <a href=\"http://www.finecheats.com/lgpl.html\";> "
-#~ "Japanese</a> translation of the LGPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[ja]</code> <a href=\"http://www.finecheats.com/lgpl.html";
-#~ "\">Japanisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[mt]</code> <a href=\"http://www.dexxed.com/gnu/mt/v3/lgpl.html\";> "
-#~ "Maltese</a> translation of the LGPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[mt]</code> <a href=\"http://www.dexxed.com/gnu/mt/v3/lgpl.html";
-#~ "\">Maltesisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";
-#~ "\">Spanish</a> translation of the LGPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";
-#~ "\">Spanisch</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";
-#~ "\"> Brazilian Portuguese</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";
-#~ "\">Brasilianisches Portugiesisch</a> (durch FSFLA)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3\";> "
-#~ "Spanish</a> (both are lead by FSFLA)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";
-#~ "\">Spanisch</a> (durch FSFLA)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[zh-tw]</code><a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
-#~ "openaccess/gnufdl-v13-tc.html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of "
-#~ "the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[zh-tw]</code><a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
-#~ "openaccess/gnufdl-v13-tc.html\">Chinesische (traditionell)</a> "
-#~ "Übersetzung der GNU FDL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\";> "
-#~ "Malayalam</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\";> "
-#~ "Malayalam</a> Übersetzung der GNU FDL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.";
-#~ "html\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the GCC RLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.";
-#~ "html\">Chinesische (vereinfacht)</a> Übersetzung der GCC RLE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
-#~ "openaccess/gnu-gcc.html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the "
-#~ "GCC RLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
-#~ "openaccess/gnu-gcc.html\">Chinesische (traditionell)</a> Übersetzung der "
-#~ "GCC RLE"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]