www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www links/companies.de.html links/links.de.html...


From: Yavor Doganov
Subject: www links/companies.de.html links/links.de.html...
Date: Tue, 01 Nov 2011 08:34:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/11/01 08:34:42

Modified files:
        links          : companies.de.html links.de.html 
        links/po       : links.de.po 
        philosophy/sco : sco.de.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/companies.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/links.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: links/companies.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/companies.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- links/companies.de.html     13 Oct 2011 00:38:15 -0000      1.4
+++ links/companies.de.html     1 Nov 2011 08:33:23 -0000       1.5
@@ -3,7 +3,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Unternehmen, die Computer mit vorinstallierten GNU/Linux verkaufen - GNU
+<title>Unternehmen, die Rechner mit vorinstalliertem GNU/Linux verkaufen - GNU
 Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
 <meta name="author" content=" " />
 <meta http-equiv="imagetoolbar" content=" " />
@@ -18,13 +18,13 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/links/po/companies.translist" -->
-<h2>Unternehmen, die Rechner mit vorinstallierten <acronym title="GNU's Nicht
+<h2>Unternehmen, die Rechner mit vorinstalliertem <acronym title="GNU's Nicht
 Unix">GNU</acronym>/Linux verkaufen</h2>
 
 <p><a href="http://laclinux.com/gnu/Start";>Los Alamos Computers (LAC)</a>
 verkauft Notebooks, Desktops und Server mit <a
-href="/distros/free-distros.de.html">vollständig freien <acronym
-title="GNU's Nicht Unix">GNU</acronym>/Linux Distributionen</a>, darunter <a
+href="/distros/free-distros">völlig freien <acronym title="GNU's Nicht
+Unix">GNU</acronym>/Linux Distributionen</a>, darunter <a
 href="http://gnewsense.org";>gNewSense</a>. Darüber hinaus wird ein Teil vom
 Verkaufspreis solcher Systeme an die FSF gespendet.</p>
 
@@ -72,7 +72,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/10/13 00:38:15 $
+$Date: 2011/11/01 08:33:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/links.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/links.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- links/links.de.html 13 Oct 2011 00:38:15 -0000      1.5
+++ links/links.de.html 1 Nov 2011 08:33:23 -0000       1.6
@@ -5,26 +5,25 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Verweise zu anderen Webauftritten mit Freie 
Software&#160;&#8209;&#160;GNU
-Projekt&#160;&#8209;&#160;Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Verweise zu anderen Webauftritten mit Freie Software - GNU Projekt - 
Free
+Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/links/po/links.translist" -->
 <h2>Verweise zu anderen Webauftritten mit Freie Software</h2>
 
 <p>
-Um die Kenntnis von Freie Software zu fördern, die keine von der <a
-href="/software/software.de.html">FSF verbreitete GNU Software</a> ist,
-haben wir Verweise zu anderen Webauftritten zusammengestellt, die Freie
-Software enthalten oder im direkten Zusammenhang stehen.
+Um Freie Software zu fördern und zu unterstützen, die keine von der <a
+href="/software/software">FSF verbreitete GNU Software</a> ist, haben wir
+Verweise zu anderen Webauftritten zusammengestellt, die Freie Software
+enthalten oder im direkten Zusammenhang stehen.
 </p>
 
 <p>
-Es sind keine Verweise zu Webauftritten bekannter GNU/Linux- oder
-BSD-Distributionen enthalten, die ausdrücklich verschiedene unfreie
-Programme beschreiben und deren Zugang erleichtern. Wir freuen uns von
-anderen Freie-Software-Webseiten zu erfahren, auf die wir verweisen
-können&#8230;
+Es sind ausdrücklich keine Verweise zu Webauftritten bekannter GNU/Linux-
+oder BSD-Distributionen enthalten, die verschiedene unfreie Programme
+beschreiben und deren Zugang erleichtern. Wir freuen uns von anderen
+Freie-Software-Webseiten zu erfahren, auf die wir verweisen können&#8230;
 </p>
 
 <p> <em><span class="highlight">Die FSF ist nicht verantwortlich für den
@@ -40,8 +39,8 @@
 <h3>Weitere freie Betriebssysteme</h3>
 
 <p>
-Wir möchten vor allem von anderen freien Betriebssystemen mit einer
-Richtlinie, keine unfreie Software zu enthalten oder zu empfehlen,
+Wir möchten besonders von anderen freien Betriebssystemen, mit einer
+Richtlinie, keine unfreie Software aufzunehmen oder zu empfehlen,
 erfahren. Bitte kontaktieren Sie uns als Entwickler solcher Betriebssysteme
 unter &lt;address@hidden&gt;. Diese Systeme sollten auch unseren <a
 href="/philosophy/free-system-distribution-guidelines">Richtlinien für Freie
@@ -50,8 +49,8 @@
 
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnu-darwin.org";>GNU Darwin</a></li>
-<li><a href="http://www.jnode.org/";>JNode</a>, ein freies, in Java 
geschriebenes
-Betriebssystem</li>
+<li><a href="http://www.jnode.org/";>JNode</a>, ein freies Betriebssystem in 
Java
+geschrieben</li>
 </ul>
 
 
@@ -59,17 +58,17 @@
 
 <ul>
   <li><a href="http://www.delorie.com";>DJ Delorie</a></li>
-  <li><a href="http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/ElispArea";>EmacsWiki
+  <li><a href="http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/ElispArea";>EmacsWiki:
 ElispArea</a></li>
   <li><a href="http://ftp.back2roots.org/geekgadgets/";>GNU Programme für 
Amiga und
 BeOS</a></li>
   <li><a href="/software/for-windows">Eine kleine Auswahl von Freie Software 
für
-Microsoft Windows</a>&#160;&#8209;&#160;für Windows-Benutzer, die neugierig
-auf Freie Software sind</li>
+Microsoft Windows</a>&#160;&#8209;&#160;für Windows-Anwender, die neugierig
+auf Freie Software sind.</li>
 </ul>
 
 
-<h3>Freie Software-Dokumentation</h3>
+<h3>Dokumentation zu Freie Software</h3>
 
 <p>
 Die Dokumentation auf diesen Seiten können älter als die aktuell <a
@@ -82,7 +81,8 @@
   <li><a href="http://www.delorie.com/gnu/docs/"; xml:lang="en" lang="en">GNU
 Manuals at delorie.com.</a></li>
   <li><a href="http://www.mibsoftware.com/reuse/"; xml:lang="en" lang="en">Reuse
-RKT</a> enthält Verweise zu Häufig gestellte Fragen, Normen und 
Referenzen</li>
+RKT</a> enthält Verweise zu Häufig gestellte Fragen (FAQ), Normen und
+Referenzen</li>
   <li><a href="/software/gnujdoc/gnujdoc.html" hreflang="en">GNUjdoc</a> ist 
ein
 zentrales Archiv japanischer Übersetzungen von GNU Dokumenten</li>
 </ul>
@@ -104,7 +104,8 @@
 freie Enzyklopädie</li>
 <li><a
 href="http://www.ourproject.org";>OurProject.org</a>&#160;&#8209;&#160;Freie
-Software &amp; freies Wissen für eine freie Gesellschaft (meist in 
Spanisch)</li>
+Software &amp; freies Wissen für eine freie Gesellschaft (überwiegend in
+Spanisch)</li>
 <li><a
 href="http://www.mutopiaproject.org/";>Mutopia</a>&#160;&#8209;&#160;sammelt
 und verbreitet freie Musik und Informationen über freie Musik</li>
@@ -135,29 +136,30 @@
   <li><a href="http://www.fsfla.org";>FSF Latin 
America</a>&#160;&#8209;&#160;Free
 Software Foundation Latin America</li>
 
-  <li><a href="http://www.gnusolidario.org/";>GNU Solidario</a>, ein 
gemeinnütziges
-Projekt für Entwicklungsländer mit Bildung und Gesundheit, mit freien
-Software-Tools helfen</li>
+  <li><a href="http://www.gnusolidario.org/";>GNU
+Solidario</a>&#160;&#8209;&#160;Ein gemeinnütziges Projekt, um in
+Entwicklungsländern Freie Software für Gesundheits- und Bildungswesen
+bereitzustellen</li>
 
   <li><a href="http://www.belgeler.org/";>Belgeler.org</a>&#160;&#8209;&#160;Ein
-sehr umfassendes türkische Übersetzungsprojekt einschließlich
+sehr umfassendes türkisches Übersetzungsprojekt, einschließlich
 philosophischer Schriften über Freie Software</li>
 
   <li><a href="http://www.april.org/";>APRIL</a></li>
 
-  <li><a href="http://eupat.ffii.org/patente/";>FFII: Gruselkabinett der
-Europäischen Softwarepatente</a></li>
+  <li><a href="http://eupat.ffii.org/patente/";>Gruselkabinett der Europäischen
+Softwarepatente (FFII)</a></li>
 
-  <li><a href="http://swpat.ffii.org/";>FFII: Patentierbarkeit und Demokratie in
-Europa</a></li>
+  <li><a href="http://swpat.ffii.org/";>Patentierbarkeit und Demokratie in 
Europa
+(FFII)</a></li>
 
   <li><a href="http://www.publiclibraryofscience.org"; xml:lang="en"
-lang="en">Public Library of Science</a> organisiert Unterstützung für
+lang="en">Public Library of Science</a>, organisiert Unterstützung für
 Online-Bibliotheken der Wissenschaft</li>
 
   <li><a href="http://www.opencores.org";>OpenCores.Org</a>, eine Gruppe von
 Freiwilligen, die an der Entwicklung der Hardware interessiert sind, mit
-ähnlicher Ethik der Freie-Software-Bewegung</li>
+ähnlicher Ethik wie die Freie-Software-Bewegung</li>
 
   <li><a href="http://www.openstreetmap.org";>OpenStreetMap</a>, eine freie,
 bearbeitbare Karte der gesamten Welt. OpenStreetMap ermöglicht geografische
@@ -181,9 +183,9 @@
   <li><a href="http://translation.sourceforge.net"; xml:lang="en"
 lang="en">Translation Project</a></li>
 
-  <li><span xml:lang="en" lang="en"><a href="http://www.ofset.org";
-name="OFSET">OFSET</a>&#160;&#8209;&#160;The Organization for Free Software
-in Education and Teaching.</span></li>
+  <li><a href="http://www.ofset.org"; id="OFSET" xml:lang="en"
+lang="en">Organization for Free Software in Education and Teaching
+(OFSET)</a></li>
 
   <li><a href="http://www.cipsga.org.br/";>CIPSGA</a></li>
 
@@ -194,8 +196,8 @@
 <em>plugincinema Free Film Project (pFFP)</em> fördert den Einsatz von
 freier Software, um Filme zu erstellen und zu vertreiben.</li>
 
-  <li><a href="http://www.softwarelivre.org"; xml:lang="en" lang="en">Free 
Software
-Project in Brazil</a></li>
+  <li><a href="http://www.softwarelivre.org";>Freie-Software-Projekt in
+Brasilien</a></li>
 
   <li><a href="http://www.fscorsica.org"; xml:lang="en" lang="en">Free Software
 Corsica</a> fördert freie Software und Hardware, die <a
@@ -206,8 +208,8 @@
 Verbreitung und Nutzung von GNU/Linux und Freie Software bei allgemeinen
 Computeranwender-Gemeinschaften.</li>
 
-  <li><a href="http://www.gnulinux.in/";>GnuLinux.in</a>, eine
-FOSS-Gemeinschaft-Seite.</li>
+  <li><a href="http://www.gnulinux.in/";>GnuLinux.in</a>, eine Seite der
+FOSS-Gemeinschaft.</li>
 
   <li><a href="http://techmeet.org";>techmeet.org</a>, eine Seite zur Diskussion
 freier Website Revision Systeme und Veranstaltung von Konferenzen zum 
Thema</li>
@@ -222,6 +224,9 @@
 
   <li><a href="http://www.ffkp.se/";>FFKP</a>, eine Organisation, die freie
 Kultur-und Software fördert mit Sitz in Schweden</li>
+
+  <li>Mehrere Unternehmen verkaufen <a href="links/companies">Rechner mit
+vorinstalliertem GNU/Linux</a>.</li>
 </ul>
 
 
@@ -360,12 +365,12 @@
 <li><a href="http://planet.gnu.org";>GNUplanet</a>, Aggregation von Blogs und
 News-Meldungen aus GNU Pakete.</li>
 <li><a href="http://singapore.gnu.googlepages.com/press"; xml:lang="en"
-lang="en">Press/News</a>, free software news from a Singapore GNU users
-group (inactive since May 2009).</li>
-<li><a href="http://news.northxsouth.com";>news.northxsouth.com</a>, news about
-free software in Latin America.</li>
-<li><a href="http://gnuticias.es.gnu.org";>GNUticias</a>, news about free
-software and the GNU Project (in Spanish).</li>
+lang="en">Press/News</a>, über Freie Software von Singapurs GNU
+Benutzergruppe (inaktiv seit Mai 2009).</li>
+<li><a href="http://news.northxsouth.com";>news.northxsouth.com</a>, über Freie
+Software in Lateinamerika.</li>
+<li><a href="http://gnuticias.es.gnu.org";>GNUticias</a>, über Freie Software 
und
+dem GNU Projekt (in Spanisch).</li>
 </ul>
 
 
@@ -396,7 +401,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
@@ -412,38 +417,12 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/10/13 00:38:15 $
+$Date: 2011/11/01 08:33:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
-<!-- <div id="translations">
- -->
-<!-- <h4>
-Translations of this page</h4> -->
-<!--  -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
-<!-- Catalan -->
-<!-- <li><a href="/links/links.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
-<!-- German -->
-<!-- <li><a href="/links/links.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
-<!-- English -->
-<!-- <li><a href="/links/links.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
-<!-- Spanish -->
-<!-- <li><a href="/links/links.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
-<!-- French -->
-<!-- <li><a href="/links/links.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
-<!-- Dutch -->
-<!-- <li><a href="/links/links.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
-<!-- Polish -->
-<!-- <li><a href="/links/links.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
-<!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a href="/links/links.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
-<!-- </ul></gnun> -->
-<!-- </div>
- -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: links/po/links.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- links/po/links.de.po        1 Nov 2011 00:36:01 -0000       1.11
+++ links/po/links.de.po        1 Nov 2011 08:33:33 -0000       1.12
@@ -850,7 +850,6 @@
 "Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: philosophy/sco/sco.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/sco/sco.de.html  13 Aug 2011 08:38:54 -0000      1.1
+++ philosophy/sco/sco.de.html  1 Nov 2011 08:33:42 -0000       1.2
@@ -5,6 +5,7 @@
 <title>Stellungnahme der FSF zu SCOs Angriffe auf Freie Software</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/sco/po/sco.translist" -->
 <h2>Stellungnahme der FSF zu SCOs Angriffe auf Freie Software</h2>
 
 <p>Es gab in den letzten Monaten viele Presseechos zu SCO und rechtliche
@@ -28,22 +29,18 @@
 Arbeit gegen SCO.</p>
 
 <ul>
-<li><a href="/philosophy/sco/subpoena"><cite>SCOs Vorladung der FSF</cite></a>,
-von Bradley M. Kuhn (veröffentlicht am Dienstag, 18. Mai 2004)</li>
-<li><a href="/philosophy/sco/sco-without-fear.de.html"><cite>SCO: Ohne Furcht
-und ohne Forschung</cite></a>, von Eben Moglen (veröffentlicht am Montag,
-24. November 2003)</li>
-<li><a href="/philosophy/sco/sco-preemption"><cite>SCO versenkt Sinn:
-Ungültigkeit der GPL</cite></a>, von Eben Moglen (veröffentlicht am Montag,
-18. August 2003)</li>
-<li><a href="/philosophy/sco/questioning-sco"><cite>Infragestellung von SCO: 
Ein
-schwerer Blick auf nebulöse Patentansprüche</cite></a>, von Eben Moglen
-(veröffentlicht am Freitag, 1. August 2003)</li>
-<li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux"><cite>SCO, GNU und 
Linux</cite></a>,
-von Richard Stallman (veröffentlicht am Sonntag, 29. Juni 2003)</li>
-<li><a href="/philosophy/sco/sco-v-ibm"><cite>FSF-Erklärung zu<em>SCO gegen
-IBM</em></cite></a>, von Eben Moglen (veröffentlicht am Freitag 27. Juni
-2003)</li>
+<li><a href="/philosophy/sco/subpoena">SCO: Vorladung der FSF</a>, von Bradley
+M. Kuhn (2004-05-18)</li>
+<li><a href="/philosophy/sco/sco-without-fear">SCO: Ohne Furcht und ohne
+Forschung</a>, von Eben Moglen (2003-11-24)</li>
+<li><a href="/philosophy/sco/sco-preemption">SCO versenkt Sinn: Ungültigkeit 
der
+GPL</a>, von Eben Moglen (2003-08-18)</li>
+<li><a href="/philosophy/sco/questioning-sco">SCOs Infragestellung: Ein 
schwerer
+Blick auf nebulöse Patentansprüche</cite></a>, von Eben Moglen 
(2003-08-01)</li>
+<li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux">SCO, GNU und Linux</a>, von Richard
+Stallman (2003-06-29)</li>
+<li><a href="/philosophy/sco/sco-v-ibm">SCO gegen IBM: FSF-Erklärung </a>, von
+Eben Moglen (2003-06-27)</li>
 </ul>
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -54,36 +51,38 @@
 
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für
-Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und
-Einsendung von Übersetzungen zu erhalten.</p>
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen zu erhalten.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <address><!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, 
USA--></address>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/08/13 08:38:54 $
+$Date: 2011/11/01 08:33:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -94,9 +93,11 @@
 <!-- with the webmasters first. -->
 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<div id="translations">
-<h4>Übersetzungen dieser Seite</h4>
-
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
 <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
 <!-- language if possible, otherwise default to English -->
 <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
@@ -109,19 +110,22 @@
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul class="translations-list">
+<!--  -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
 <!-- German -->
-<li><a href="/philosophy/sco/sco.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- <li><a href="/philosophy/sco/sco.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
 <!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/sco/sco.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- <li><a href="/philosophy/sco/sco.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
 <!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/sco/sco.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/sco/sco.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
 <!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/sco/sco.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/sco/sco.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
 <!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/sco/sco.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-</ul>
-</div>
+<!-- <li><a href="/philosophy/sco/sco.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
 </div>
 </body>
 </html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]