[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/exceptions.de.html licenses/transl...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www licenses/exceptions.de.html licenses/transl... |
Date: |
Thu, 20 Oct 2011 08:46:24 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/10/20 08:46:24
Modified files:
licenses : exceptions.de.html translations.de.html
licenses/po : exceptions.de.po license-list.translist
quick-guide-gplv3.de.po
quick-guide-gplv3.translist translations.de.po
philosophy : freedom-or-copyright-old.ru.html
patent-reform-is-not-enough.it.html
trivial-patent.it.html
philosophy/po : boldrin-levine.de.po boldrin-levine.translist
compromise.de.po compromise.translist
fs-motives.de.po fs-motives.translist
fs-translations.de.po fs-translations.translist
latest-articles.de.po latest-articles.translist
motif.de.po motif.translist no-ip-ethos.fr.po
patent-reform-is-not-enough.it.po
philosophy.ar.po philosophy.bg.po
philosophy.ca.po philosophy.de.po
philosophy.el.po philosophy.es.po
philosophy.fr.po philosophy.pl.po
philosophy.pt-br.po philosophy.ro.po
philosophy.sr.po philosophy.zh-cn.po
stallman-kth.translist trivial-patent.it.po
server : footer-text.ru.html
server/po : sitemap.de.po
Added files:
licenses : quick-guide-gplv3.de.html
philosophy : boldrin-levine.de.html compromise.de.html
fs-motives.de.html fs-translations.de.html
latest-articles.de.html motif.de.html
stallman-kth.ru.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/exceptions.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/quick-guide-gplv3.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.it.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/trivial-patent.it.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/boldrin-levine.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/latest-articles.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/motif.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallman-kth.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ar.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.bg.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ca.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.el.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.es.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pl.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ro.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.sr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-kth.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.it.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.ru.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
Patches:
Index: licenses/exceptions.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/exceptions.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/exceptions.de.html 20 Sep 2011 17:13:17 -0000 1.3
+++ licenses/exceptions.de.html 20 Oct 2011 08:44:37 -0000 1.4
@@ -2,60 +2,62 @@
<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Ausnahmen von GNU Lizenzen - GNU Projekt - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<title>GNU Lizenzen: Ausnahmen - GNU Projekt - Free Software Foundation
(FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
<!--#include virtual="/licenses/po/exceptions.translist" -->
-<h2>Ausnahmen von GNU Lizenzen</h2>
+<h2>GNU Lizenzen: Ausnahmen</h2>
-<h3>Autoconf Konfigurationsskript-Ausnahme</h3>
+<h3>Autoconf Configure Script Exception „Autoconf
+Konfigurationsskript-Ausnahme“</h3>
-<p>Ziel dieser Ausnahme ist die Verbreitung der typischen Ausgabe von Autoconf
-unter den Bedingungen des Empfängers nach eigener Wahl (einschlieÃlich
-proprietärer), zu ermöglichen. Dies ist notwendig, weil Autoconf Teile
-seines eigenen Quellcodes – der sonst unter GPLv3 lizenziert
-werden würde – in seiner Ausgabe enthält.</p>
+<p>Diese Ausnahme soll die Verbreitung der typischen Ausgabe von Autoconf unter
+Bedingungen nach Wahl des Empfängers erlauben (einschlieÃlich
+proprietärer). Dies ist notwendig, weil Autoconf Teile des eigenen
+Quellcodes ‑ der sonst unter GPLv3 lizenziert werden
+würde ‑ in seiner Ausgabe enthält.</p>
<ul>
-<li><a href="/licenses/autoconf-exception-3.0.de.html">Autoconf
-Konfigurationsskript-Ausnahme</a></li>
+<li><a href="/licenses/autoconf-exception-3.0">Autoconf Configure Script
+Exception v3.0</a></li>
</ul>
-<h3>GCC Laufzeitbibliothek-Ausnahme</h3>
+<h3>GCC Runtime Library Exception (RLE) „GCC
+Laufzeitbibliothek-Ausnahme“</h3>
-<p>Ziel dieser Ausnahme ist Entwicklern zu erlauben, nicht-GPL-Software mit GCC
-kompilieren zu können, solange keine proprietäre Plug-Ins oder andere
+<p>Diese Ausnahme soll Entwicklern nicht GPL-lizenzierte Software mit GCC
+erlauben zu kompilieren, solange keine proprietäre Plug-Ins oder andere
Erweiterungen mit dem Compiler verwendet werden. Hierfür ist eine
zusätzliche Berechtigung erforderlich, da GCC normalerweise einen
GPL-lizenzierten Code in Binärdateien einschlieÃt, den er erstellt.</p>
<ul>
-<li><a href="/licenses/gcc-exception-3.1.de.html">GCC
-Laufzeitbibliothek-Ausnahme</a></li>
-<li><a href="/licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html">Hintergrund und Häufig
-gestellte Fragen</a></li>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception-3.1">GCC Runtime Library Exception (RLE)
+v3.1</a></li>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception-3.1-faq">GCC-Ausnahme: Begründung und
+Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a></li>
</ul>
<h3>Internetadressen</h3>
-<p>Bei der Verweisung auf die Ausnahmen von GNU Lizenzen ist es normalerweise
-am Besten, auf die letzte Version zu verweisen; daher haben die
+<p>Bei der Verweisung auf Ausnahmen von GNU Lizenzen ist es normalerweise am
+Besten, auf die letzte Version zu verweisen; daher haben die
Standard-Internetadressen wie
-„http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html“ keine
+<tt>http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html</tt> keine
Versionsnummern. Es könnte aber auch vorkommen, dass Sie auf eine bestimmte
Version einer vorhandenen Lizenzausnahme verweisen wollen. In diesen Fällen
können Sie folgende Verweise verwenden: </p>
<dl>
-<dt>Autoconf Konfigurationsskript-Ausnahme</dt>
-<dd><a href="/licenses/autoconf-exception-3.0.de.html">Autoconf
-Konfigurationsskript-Ausnahme v3.0</a></dd>
-
-<dt>GCC Laufzeitbibliothek-Ausnahme</dt>
-<dd><a href="/licenses/gcc-exception-3.1.de.html">GCC
-Laufzeitbibliothek-Ausnahme v3.1</a>, <a
-href="/licenses/gcc-exception-3.0.de.html">GCC Laufzeitbibliothek-Ausnahme
-v3</a></dd>
+<dt>Autoconf Configure Script Exception „Autoconf
+Konfigurationsskript-Ausnahme“</dt>
+<dd><a href="/licenses/autoconf-exception-3.0">Autoconf Configure Script
+Exception v3.0</a></dd>
+
+<dt>GCC Runtime Library Exception (RLE) „GCC
+Laufzeitbibliothek-Ausnahme“</dt>
+<dd><a href="/licenses/gcc-exception-3.1">GCC RLE v3.1</a>, <a
+href="/licenses/gcc-exception-3.0">GCC RLE v3.0</a></dd>
</dl>
@@ -73,22 +75,22 @@
<div id="footer">
<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie koÌnnen auch die
<a
-href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br
/>
-Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge
an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH fuÌr
-UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen uÌber die Koordinierung und
-Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten.</p>
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Ãbersetzungen zu erhalten.</p>
<p>Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
Lizenz</a>.
</p>
@@ -96,11 +98,11 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
+<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/09/20 17:13:17 $
+$Date: 2011/10/20 08:44:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/translations.de.html 3 Sep 2011 09:16:53 -0000 1.6
+++ licenses/translations.de.html 20 Oct 2011 08:44:37 -0000 1.7
@@ -6,55 +6,54 @@
<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft, Lizenzen" />
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/translations.translist" -->
<h2>Inoffizielle Ãbersetzungen</h2>
<h3 id="UnofficialTranslations">Informationen über inoffizielle
Ãbersetzungen</h3>
<p>
-Der Grund, warum die <abbr>FSF</abbr> diese Ãbersetzungen nicht als
-offiziell gültig genehmigt, ist, dass deren Ãberprüfung schwierig und teuer
-wäre (es wird die Hilfe zweisprachiger Rechtsanwälte in anderen Ländern
-benötigt). Noch schlimmer wäre es, wenn ein Fehler durchrutscht, könnten die
-Ergebnisse eine Katastrophe für die ganze Freie-Software-Gemeinschaft
-sein. Solange die Ãbersetzungen inoffiziell sind, können sie keinen Schaden
-anrichten.</p>
-
-<p>Der Zweck, auf Ãbersetzungen zu verweisen, ist, mehr Menschen zu helfen,
-unsere Lizenzen zu verstehen. Damit sie das tun, müssen Ãbersetzungen
-grundsätzlich genau sein, wenn auch nicht perfekt. Für eine gute Ãbersetzung
-ist es unerlässlich, grundlegende Konzepte wie <a
-href="/copyleft/copyleft.de.html">Copyleft</a> und die <a
-href="/philosophy/free-sw.de.html">Definition von Freie Software</a>
-vollständig verstanden zu haben. Aus diesem Grund sollten diejenigen, die
-Ãbersetzungen beitragen möchten, sich vergewissern, dass sie gut mit sowohl
-diesen Konzepten als auch anderen philosophischen Prinzipien, die im
-Dokument erscheinen können, vertraut sind.</p>
-
-<p>Wir erteilen die Erlaubnis, Ãbersetzungen der GNU GPL, LGPL, AGPL und FDL
in
-andere Sprachen zu veröffentlichen, unter der Voraussetzung, dass</p>
+Der Grund, warum die FSF diese Ãbersetzungen als nicht offiziell gültig
+genehmigt ist, dass deren Ãberprüfung schwierig und teuer wäre (es wird die
+Hilfe zweisprachiger Juristen in anderen Ländern benötigt). Schlimmer noch,
+wenn ein Fehler durchrutscht, könnten die Ergebnisse für die gesamte
+Freie-Software-Gemeinschaft katastrophal sein. Solange die Ãbersetzungen
+inoffiziell sind, können sie keinen Schaden anrichten.</p>
+
+<p>Die Ãbersetzungen sollen mehr helfen, unsere Lizenzen zu
+verstehen. Ãbersetzungen müssen grundsätzlich genau sein, wenn auch nicht
+perfekt. Für eine gute Ãbersetzung ist es unerlässlich, grundlegende
+Konzepte wie <a href="/copyleft/copyleft">Copyleft</a> und die <a
+href="/philosophy/free-sw">Definition von Freie Software</a> vollständig
+verstanden zu haben. Aus diesem Grund sollten diejenigen, die Ãbersetzungen
+beitragen möchten, auch gut mit sowohl diesen Konzepten als auch anderen
+philosophischen Prinzipien vertraut sind, die im Dokument auftauchen
können.</p>
+
+<p>Wir erteilen die Berechtigung, Ãbersetzungen der GNU GPL, GNU LGPL, GNU
AGPL
+und GNU FDL in andere Sprachen zu veröffentlichen, unter folgendem
+Vorbehalt:</p>
<ol>
-<li>Sie bezeichnen Ihre Ãbersetzung als inoffiziell, um darüber zu
informieren,
+<li>Die Ãbersetzung als inoffiziell bezeichnet wird, um darüber zu
informieren,
dass sie kein rechtlicher Ersatz für die verbindliche Fassung ist
-(Informationen hierzu siehe unten). </li>
+(Informationen hierzu siehe unten).</li>
-<li>Sie stimmen zu, Ãnderungen auf unseren Wunsch einzupflegen, wenn wir von
-anderen Freunden von Gnu erfahren, dass Ãnderungen notwendig sind, die
-Ãbersetzung verständlicher zu machen.</li>
-
-<li>Die Ãbersetzung wird nicht auf einem kommerziellen Webauftritt gehostet
und
-bezieht sich auf keine Unternehmen.</li>
-
-<li>Der Webauftritt, der die Ãbersetzung enthält, sollte keine Verweise mit
-Ausnahme zur fsf.org und gnu.org enthalten. Wir akzeptieren möglicherweise
-Verweise auf andere freie Softwarepakete, aber bevorzugen sie zu
vermeiden.</li>
+<li>AÌnderungen auf unseren Wunsch hin eingepflegt werden, wenn wir von GNUs
+Freunden erfahren, dass AÌnderungen notwendig sind, die Ãbersetzung
+verständlicher zu machen.</li>
+
+<li>Die Ãbersetzung nicht auf einem kommerziellen Webauftritt gehostet wird
und
+auf keine Unternehmen verweist.</li>
+
+<li>Die Webseite sollte keine Verweise enthalten, mit Ausnahme von fsf.org und
+gnu.org. Wir akzeptieren möglicherweise Verweise zu anderen freien
+Softwarepaketen, aber bevorzugen, sie zu vermeiden.</li>
<li>Der Webauftritt sollte darauf hinweisen, dass sie unter irgendeiner Version
der <em>Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung</em>-Lizenz
freigegeben ist.</li>
-<li>Wir können kleine Ausnahmen von dieser Regel in älteren Fällen
akzeptieren,
+<li>Wir können kleinere Ausnahmen dieser Regel in älteren Fällen
akzeptieren,
die schwer zu beheben sind.</li>
</ol>
@@ -68,11 +67,11 @@
<p>
Um Ihre Ãbersetzungen als inoffiziell zu kennzeichnen, fügen Sie bitte
-folgenden Text am Anfang, sowohl auf Englisch als auch in der Sprache der
+folgenden Text am Anfang, sowohl in Englisch als auch in der Sprache der
Ãbersetzung, hinzu. Ersetzen Sie <em>language</em> durch den Namen dieser
Sprache und „GNU General Public License“ und „GPL“
mit dem Namen und der Abkürzung der Lizenz, die Sie übersetzen, wenn es sich
-<i>nicht</i> um die GPL handelt:</p>
+<em>nicht</em> um die GPL handelt:</p>
<blockquote dir="ltr"><p>
@@ -89,13 +88,13 @@
the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help
<tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.</span><br /><br />
-<span class="note-de">Dies ist eine inoffizielle UÌbersetzung der GNU
-General Public License in <tt>Deutsch</tt>. Sie wurde nicht von der Free
-Software Foundation freigegeben und ist keine rechtsverbindliche
-Vertriebsbedingung fuÌr Software, die unter GNU GPL lizenziert
-ist – dies kann nur der englische Originaltext der GNU
-GPL. Dennoch hoffen wir, dass diese UÌbersetzung <tt>deutschsprachigen</tt>
-Personen helfen wird, die GNU GPL besser zu verstehen.</span>
+<span class="note-de">Dies ist eine inoffizielle Ãbersetzung der GNU General
+Public License in <tt>Deutsch</tt>. Sie wurde nicht von der Free Software
+Foundation freigegeben und ist keine rechtsverbindliche Vertriebsbedingung
+für Software, die GNU GPL lizenziert ist ‑ dies kann nur der
+englische Originaltext der GNU GPL. Dennoch hoffen wir, dass diese
+Ãbersetzung <tt>deutschsprachigen</tt> Personen helfen wird, die
+GNU GPL besser zu verstehen.</span>
</p></blockquote>
<h3 id="GPL">GNU General Public License, Version 3</h3>
@@ -111,7 +110,7 @@
<p>Wenn Sie eine Lizenz übersetzen, informieren Sie bitte die GNU Translation
Manager <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-Sie überprüfen, ob Ihre Ãbersetzung den oben genannten Richtlinien folgt und
+Sie überprüfen, ob die Ãbersetzung den oben genannten Richtlinien folgt und
legen einen Verweis darauf an.</p>
<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
@@ -150,14 +149,10 @@
<code>[zh-tw]</code> <a
href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnuv3-tc.html">
Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
-->
-<!-- ads
- <li>
-<code>[cs]</code> <a href="http://www.gnugpl.cz">Czech</a>
- translation of the GPL</li>
--->
-<li><code>[nl]</code> <a
-href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">Niederländisch</a>
-(PDF)</li>
+<li><!-- RT #709555 -->
+<code>[cs]</code> <a href="http://www.gnugpl.cz/v3">Tschechisch</a></li>
+ <li><code>[nl]</code> Holländisch (<a
+href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">PDF</a>)</li>
<!-- link to browsehappy.com; other links
<li>
@@ -172,8 +167,10 @@
-->
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
the HTML looks like an official www.gnu.org page (including contacts) -->
-<li><code>[fr]</code> <a
-href="http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt">Französisch</a></li>
+<li><code>[fr]</code> Französisch (<a
+href="http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt">Nur Text</a>)</li>
+ <li><code>[fr]</code> Französisch (<a
+href="http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf">PDF</a>)</li>
<li><code>[gl]</code> <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html">Galizisch</a> (<a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">Nur Text</a>, <a
@@ -191,26 +188,23 @@
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html">Ungarisch</a></li>
- <li><code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a
-href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html">HTML</a>, <a
-href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps">PS</a>, <a
+ <li><code>[it]</code> <a
+href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html">Italienisch</a>
+(<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps">PS</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf">PDF</a>, <a
-href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex">LaTeX</a>
+href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex">LaTeX</a>)
</li>
<li><code>[fa]</code> <a
href="http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.html">Persisch
(Farsi)</a></li>
+ <li><!-- RT #339241 -->
+<code>[sr]</code> <a
+href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">Serbisch</a> (<a
+href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>)
+ </li>
+ <li><!-- RT #707550 -->
+<code>[sk]</code> <a href="http://www.gpl.sk/v3/">Slowakisch</a></li>
-<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-06
- <li>
-<code>[sr]</code> <a href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl-3.0.html">
- Serbian</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- ads
- <li>
-<code>[sk]</code> <a href="http://www.gpl.sk">
- Slovak</a> translation of the GPL</li>
--->
<!-- commercial site
<li>
<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
@@ -223,9 +217,9 @@
-->
</ul>
-<h4>Ãbersetzungen</h4>
-<p>Die folgenden Ãbersetzungen sind noch nicht abgeschlossen, bitte wenden Sie
-sich an die Person/das Team, wenn Sie mithelfen möchten. </p>
+<h4>Ãbersetzungen in Bearbeitung</h4>
+<p>Die folgenden Ãbersetzungen sind im vollem Gange, kontaktieren Sie bitte
die
+Person bzw. das Ãbersetzungsteam, wenn Sie mithelfen möchten. </p>
<ul>
@@ -274,11 +268,11 @@
<h3 id="LGPL">GNU Lesser General Public License, Version 3</h3>
<p>
-Wenn Sie eine Lizenz übersetzen, informieren Sie bitte die GNU Translation
-Manager <a
+Möchten Sie eine Lizenz übersetzen, informieren Sie bitte die GNU
+Translation Manager <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-Sie überprüfen, ob Ihre Ãbersetzung den oben genannten Richtlinien folgt und
-legen einen Verweis darauf von dieser Seite an.</p>
+Sie überprüfen, ob die Ãbersetzung den oben genannten Richtlinien folgt und
+legen einen Verweis darauf an.</p>
<ul>
<li><code>[zh-cn]</code> <a
@@ -290,8 +284,10 @@
<code>[zh-tw]</code> <a
href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnulgpl-v3-tc.html">
Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
-->
-<li><code>[cs]</code> <a
-href="http://www.lgpl.cz/cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php">Tschechisch</a></li>
+<li><!-- RT #705085 -->
+<code>[cs]</code> <a
+href="http://www.lgpl.cz/cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php">Tschechisch</a>
+(<a href="http://www.gnulicence.cz/GNU-LGPL-Czech.pdf">PDF</a>)</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> <a
@@ -315,8 +311,10 @@
-->
<li><code>[fa]</code> <a
href="http://www.kaveh.org/gnu/lgplv3-fa.html">Persisch
(Farsi)</a></li>
- <li><code>[sk]</code> <a
-href="http://www.lgpl.sk/slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php">Slowakisch</a></li>
+ <li><!-- RT #705085 -->
+<code>[sk]</code> <a
+href="http://www.lgpl.sk/slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php">Slowakisch</a>
+(<a href="http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf">PDF</a>)</li>
<!-- links to hosting site
<li>
@@ -325,9 +323,9 @@
-->
</ul>
-<h4>Ãbersetzungen</h4>
-<p>Die folgenden Ãbersetzungen sind noch nicht abgeschlossen, bitte wenden Sie
-sich an die Person/das Team, wenn Sie mithelfen möchten. </p>
+<h4>Ãbersetzungen in Bearbeitung</h4>
+<p>Die folgenden Ãbersetzungen sind im vollem Gange, kontaktieren Sie bitte
die
+Person bzw. das Ãbersetzungsteam, wenn Sie mithelfen möchten. </p>
<!-- too many links
<ul>
@@ -345,31 +343,39 @@
<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL' -->
<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
<p>
-Wenn Sie eine Lizenz übersetzen, informieren Sie bitte die GNU Translation
-Manager <a
+Möchten Sie eine Lizenz übersetzen, informieren Sie bitte die GNU
+Translation Manager <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-Sie überprüfen, ob Ihre Ãbersetzung den oben genannten Richtlinien folgt und
-legen einen Verweis darauf von dieser Seite an.</p>
+Sie überprüfen, ob die Ãbersetzung den oben genannten Richtlinien folgt und
+legen einen Verweis darauf an.</p>
<p>GNU FDL 1.3 wurde am 3. November 2008 freigegeben und ist eine relativ
-geringfügige Ãnderung der FDL 1.2; die wichtigsten Ãnderungen sind die
+geringfügige AÌnderung der FDL 1.2; die wichtigsten AÌnderungen sind die
Ãberarbeitung des Abschnitt 9 und der hinzugefügte Abschnitt 11. Somit
können die <a
-href="/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html">Ãbersetzungen der
-FDL 1.2</a> helfen, die FDL 1.3 zu verstehen. Weitere Informationen über die
-Unterschiede beider Versionen finden Sie in unseren <a
-href="/licenses/fdl-1.3-faq.de.html">Häufig gestellte Fragen</a>.</p>
+href="/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations">Ãbersetzungen der FDL
+1.2</a> helfen, die FDL 1.3 zu verstehen. Weitere Informationen über die
+Unterschiede beider Versionen finden Sie in <a
+href="/licenses/fdl-1.3-faq">GNU FDL: Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a>.</p>
<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<ul>
+ <li><!-- RT #700472 -->
+<code>[ar]</code> <a
+href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html">Arabisch</a></li>
<li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">Chinesisch (vereinfacht)</a></li>
-<!-- commercial site
+ <!-- commercial site
<li>
<code>[zh-tw]</code><a
href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnufdl-v13-tc.html">
Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
-->
+<li><!-- RT #705085 -->
+<code>[cs]</code> <a
+href="http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php">Tschechisch</a>
+(<a href="http://www.gnulicence.cz/GNU-FDL-Czech.pdf">PDF</a>)</li>
+
<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
<li>
<code>[de]</code>
@@ -381,39 +387,72 @@
href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">Italienisch</a> (<a
href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt">Nur Text</a>)</li>
-<!-- many links
+ <!-- many links
<li>
<code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
-->
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<li><!-- RT #705085 -->
+<code>[sk]</code> <a
+href="http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php">Slowakisch</a>
+(<a href="http://www.gnulicencie.sk/GNU-FDL-Slovak.pdf">PDF</a>)</li>
+
+ <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[es]</code> <a
href="http://docs.danexlandia.com.mx/gfdl_es.html">Spanisch</a></li>
</ul>
<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<h3 id="Exceptions">Inoffizielle Ãbersetzungen von Ausnahmen von GNU
Lizenzen</h3>
+<h3 id="Exceptions">Ausnahmen von GNU Lizenzen ‑ Inoffizielle
Ãbersetzungen</h3>
-<p>Wenn Sie eine Lizenz übersetzen, informieren Sie bitte die GNU Translation
-Manager <a
+<p>Möchten Sie eine Lizenz übersetzen, informieren Sie bitte die GNU
+Translation Manager <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-Sie überprüfen, ob Ihre Ãbersetzung den oben genannten Richtlinien folgt und
-legen einen Verweis darauf von dieser Seite an.</p>
+Sie überprüfen, ob die Ãbersetzung den oben genannten Richtlinien folgt und
+legen einen Verweis darauf an.</p>
-<h4>GNU Runtime Library Exception, Version 3</h4>
+<h4>GNU Runtime Library Exception, Version 3.1</h4>
-<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
<ul>
- <li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html">
+<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
+ <li>
+<code>[zh-cn]</code> <a href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html">
Chinese (Simplified)</a> translation of the GCC RLE</li>
-->
<!-- commercial site
<li>
<code>[zh-tw]</code> <a
href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnu-gcc.html">
Chinese (Traditional)</a> translation of the GCC RLE</li>
-</ul>
-->
+<li><!-- RT #705085 -->
+<code>[cs]</code> <a
+href="http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1.php">Tschechisch</a>
+(<a
+href="http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-Library-Exception-3-1-Czech.pdf">PDF</a>)</li>
+ <li><!-- RT #705085 -->
+<code>[sk]</code> <a
+href="http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1.php">Slowakisch</a>
+(<a
+href="http://www.gnulicencie.sk/GCC-Runtime-Library-Exception-3-1-Slovak.pdf">PDF</a>)</li>
+</ul>
+
+<h4>GNU Autoconf Configure Script Exception, Version 3</h4>
+
+<ul>
+ <li><!-- RT #705085 -->
+<code>[cs]</code> <a
+href="http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-autoconf-configure-script-exception-v-3-0.php">Tschechisch</a>
+(<a
+href="http://www.gnulicence.cz/Autoconf-Configure-Script-Exception-Czech.pdf">PDF</a>)</li>
+ <li><!-- RT #705085 -->
+<code>[sk]</code> <a
+href="http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-autoconf-configure-script-exception-v-3-0.php">Slowakisch</a>
+(<a
+href="http://www.gnulicencie.sk/Autoconf-Configure-Script-Exception-Slovak.pdf">PDF</a>)</li>
+</ul>
+
+
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -424,19 +463,19 @@
<div id="footer">
<p>
Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie koÌnnen auch die
<a
-href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
<br />
-Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
an <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH fuÌr
-UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen uÌber die Koordinierung und
-Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten.
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Ãbersetzungen zu erhalten.
</p>
<p>
@@ -444,8 +483,8 @@
2011 Free Software Foundation, Inc.
</p>
<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
Lizenz</a>.
</p>
@@ -453,64 +492,69 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
+<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/09/03 09:16:53 $
+$Date: 2011/10/20 08:44:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-<div id="translations">
-<h4>Ãbersetzungen dieser Seite</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
- Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
- If you add a new language here, please
- advise address@hidden and add it to
- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
- - one of the lists under the section "Translations Underway"
- - if there is a translation team, you also have to add an alias
- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
- Please also check you have the language code right; see:
- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
- use the 3-letter ISO 639-2.
- Please use W3C normative character entities.
-
- See also '(web-trans)Capitalization':
-
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+<!-- <div id="translations">
-->
-<ul class="translations-list">
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
+<!-- -->
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
<!-- Arabic -->
-<li><a
href="/licenses/translations.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- <li><a
href="/licenses/translations.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
<!-- Catalan -->
-<li><a href="/licenses/translations.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- <li><a
href="/licenses/translations.ca.html">català</a> [ca]</li> -->
<!-- German -->
-<li><a href="/licenses/translations.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- <li><a href="/licenses/translations.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-->
<!-- English -->
-<li><a href="/licenses/translations.html">English</a> [en]</li>
+<!-- <li><a href="/licenses/translations.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
-<li><a href="/licenses/translations.es.html">español</a> [es]</li>
+<!-- <li><a
href="/licenses/translations.es.html">español</a> [es]</li> -->
<!-- French -->
-<li><a href="/licenses/translations.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- <li><a
href="/licenses/translations.fr.html">français</a> [fr]</li> -->
<!-- Japanese -->
-<li><a
href="/licenses/translations.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- <li><a
href="/licenses/translations.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
-->
<!-- Korean -->
-<li><a
href="/licenses/translations.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- <li><a
href="/licenses/translations.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
<!-- Polish -->
-<li><a href="/licenses/translations.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- <li><a href="/licenses/translations.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
<!-- Russian -->
-<li><a
href="/licenses/translations.ru.html">русский</a> [ru]</li>
+<!-- <li><a
href="/licenses/translations.ru.html">русский</a> [ru]</li>
-->
<!-- Chinese (Simplified) -->
-<li><a
href="/licenses/translations.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- <li><a
href="/licenses/translations.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
<!-- Chinese (Traditional) -->
-<li><a
href="/licenses/translations.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-</ul>
-</div>
+<!-- <li><a
href="/licenses/translations.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
</div>
</body>
</html>
Index: licenses/po/exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/exceptions.de.po 20 Oct 2011 00:53:21 -0000 1.7
+++ licenses/po/exceptions.de.po 20 Oct 2011 08:44:50 -0000 1.8
@@ -24,7 +24,9 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "Autoconf Configure Script Exception"
-msgstr "Autoconf Configure Script Exception „Autoconf
Konfigurationsskript-Ausnahme“"
+msgstr ""
+"Autoconf Configure Script Exception „Autoconf Konfigurationsskript-"
+"Ausnahme“"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: licenses/po/license-list.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/license-list.translist 19 Sep 2011 00:30:25 -0000 1.1
+++ licenses/po/license-list.translist 20 Oct 2011 08:44:50 -0000 1.2
@@ -5,6 +5,8 @@
<li><a href="/licenses/license-list.ca.html">català</a> [ca]</li>
<!-- Czech -->
<li><a href="/licenses/license-list.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/licenses/license-list.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/licenses/license-list.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po 19 Oct 2011 00:57:07 -0000 1.1
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po 20 Oct 2011 08:44:50 -0000 1.2
@@ -13,6 +13,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-09-20 12:28-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.translist 20 Sep 2011 07:35:18 -0000
1.1
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.translist 20 Oct 2011 08:44:50 -0000
1.2
@@ -3,6 +3,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- Catalan -->
<li><a
href="/licenses/quick-guide-gplv3.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: licenses/po/translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/translations.de.po 19 Oct 2011 00:58:40 -0000 1.15
+++ licenses/po/translations.de.po 20 Oct 2011 08:44:50 -0000 1.16
@@ -114,9 +114,6 @@
"Softwarepaketen, aber bevorzugen, sie zu vermeiden."
#. type: Content of: <ol><li>
-#| msgid ""
-#| "The page should say it is released under some version of the Creative "
-#| "Commons Attribution Noderivs license."
msgid ""
"The page should say it is released under some version of the Creative "
"Commons Attribution-NoDerivs license."
@@ -220,9 +217,6 @@
#. RT #709555
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/\">Czech</a> translation "
-#| "of the GPL"
msgid ""
"<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\">Czech</a> translation "
"of the GPL"
@@ -245,9 +239,6 @@
"\">Nur Text</a>)"
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt\"> "
-#| "French</a> translation of the GPL"
msgid ""
"<code>[fr]</code> <a href=\"http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf\"> "
"French</a> translation of the GPL (PDF)"
@@ -316,9 +307,6 @@
#. RT #707550
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.lgpl.sk\">Slovak</a> translation "
-#| "of the LGPL"
msgid ""
"<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gpl.sk/v3/\"> Slovak</a> translation "
"of the GPL"
@@ -370,10 +358,6 @@
#. RT #705085
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.lgpl.cz/cesky--preklad-licence--"
-#| "gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\"> Czech</a> translation of "
-#| "the LGPL"
msgid ""
"<code>[cs]</code> Czech translation of the LGPL: <a href=\"http://www.lgpl."
"cz/cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\"> "
@@ -407,10 +391,6 @@
#. RT #705085
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.lgpl.sk/slovensky--preklad-"
-#| "licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\"> Slovak</a> "
-#| "translation of the LGPL"
msgid ""
"<code>[sk]</code> Slovak translation of the LGPL: <a href=\"http://www.lgpl."
"sk/slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php"
@@ -445,9 +425,6 @@
#. RT #700472
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
-#| "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
msgid ""
"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13."
"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
@@ -488,8 +465,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[sk]</code> Slovak translation of the GFDL: <a href=\"http://www."
-"gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-free-documentation-license-"
-"v-1-3.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-FDL-Slovak.pdf"
+"gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-free-documentation-license-v-1-"
+"3.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-FDL-Slovak.pdf"
"\">PDF</a>."
msgstr ""
"<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-"
@@ -509,7 +486,6 @@
msgstr "Ausnahmen von GNU Lizenzen ‑ Inoffizielle Ãbersetzungen"
#. type: Content of: <h4>
-#| msgid "GNU Runtime Library Exception, version 3"
msgid "GNU Runtime Library Exception, version 3.1"
msgstr "GNU Runtime Library Exception, Version 3.1"
@@ -540,7 +516,6 @@
"\">PDF</a>)"
#. type: Content of: <h4>
-#| msgid "GNU Runtime Library Exception, version 3"
msgid "GNU Autoconf Configure Script Exception, version 3"
msgstr "GNU Autoconf Configure Script Exception, Version 3"
@@ -725,8 +700,8 @@
#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3\"> Italian</"
#~ "a> translation of the GPL"
#~ msgstr ""
-#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/"
-#~ "gplv3\">Italienisch</a>"
+#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3"
+#~ "\">Italienisch</a>"
#~ msgid ""
#~ "<code>[sr]</code> <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl-3.0."
@@ -759,11 +734,11 @@
#~ "svnwiki/trad/GPLv3\">2</a> – durch FSFLA)"
#~ msgid ""
-#~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/"
-#~ "GPL3\">Catalan</a>"
+#~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3"
+#~ "\">Catalan</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/"
-#~ "GPL3\">Katalanisch</a>"
+#~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3"
+#~ "\">Katalanisch</a>"
#~ msgid ""
#~ "<code>[ko]</code> <a href=\"http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/"
@@ -778,11 +753,11 @@
#~ "<code>[pt]</code> <a href=\"http://gpl3.neoscopio.org\">Portugiesisch</a>"
#~ msgid ""
-#~ "<code>[ro]</code> <a href=\"http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen"
-#~ "%C8%9Ba,_versiunea_3)\">Romanian</a>"
+#~ "<code>[ro]</code> <a href=\"http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%"
+#~ "9Ba,_versiunea_3)\">Romanian</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<code>[ro]</code> <a href=\"http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen"
-#~ "%C8%9Ba,_versiunea_3)\">Rumänisch</a>"
+#~ "<code>[ro]</code> <a href=\"http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%"
+#~ "9Ba,_versiunea_3)\">Rumänisch</a>"
#~ msgid ""
#~ "<code>[ru]</code> <a href=\"http://code.google.com/p/gpl3rus/wiki/"
@@ -795,8 +770,8 @@
#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3\"> "
#~ "Spanish</a> — effort lead by FSFLA"
#~ msgstr ""
-#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/"
-#~ "GPLv3\">Spanisch</a> – durch FSFLA"
+#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3"
+#~ "\">Spanisch</a> – durch FSFLA"
#~ msgid ""
#~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/"
@@ -836,18 +811,18 @@
#~ "\">Spanisch</a>"
#~ msgid ""
-#~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/"
-#~ "LGPLv3\"> Brazilian Portuguese</a>"
+#~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3"
+#~ "\"> Brazilian Portuguese</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/"
-#~ "LGPLv3\">Brasilianisches Portugiesisch</a> (durch FSFLA)"
+#~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3"
+#~ "\">Brasilianisches Portugiesisch</a> (durch FSFLA)"
#~ msgid ""
#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3\"> "
#~ "Spanish</a> (both are lead by FSFLA)"
#~ msgstr ""
-#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/"
-#~ "LGPLv3\">Spanisch</a> (durch FSFLA)"
+#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3"
+#~ "\">Spanisch</a> (durch FSFLA)"
#~ msgid ""
#~ "<code>[zh-tw]</code><a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/"
Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.ru.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.ru.html 4 Feb 2008 06:21:00 -0000
1.1
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.ru.html 20 Oct 2011 08:45:04 -0000
1.2
@@ -1,187 +1,238 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ru">
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=koi8-r">
-<TITLE>ó×ÏÂÏÄÁ ÉÌÉ Á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á? - ðÒÏÅËÔ GNU - æÏÎÄ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðï
(FSF)</TITLE>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>ó×ÏÂÏÄÁ ÉÌÉ Á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á?<BR>
-(<A HREF="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">Freedom-Or
Copyright?</A>)</H3>
-
-<P>
-<STRONG>òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ</STRONG> (<A HREF="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</A>)
-
-<P>
-óÅÒÇÅÊ ëÏÒÏÐ (ÐÅÒ. Ó ÁÎÇÌ.)
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [image of a Philosophical Gnu] "
- WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-ëÏÇÄÁ-ÔÏ ÄÁ×ÎÙÍ-ÄÁ×ÎÏ, ×Ï ×ÒÅÍÅÎÁ ÐÅÞÁÔÎÏÇÏ ÐÒÅÓÓÁ, ÓÒÅÄÉ ÐÉÓÁÔÅÌÅÊ É × ÏÔÒÁÓÌÉ
-ËÎÉÇÏÉÚÄÁÔÅÌØÓÔ×Á ÂÙÌ ××ÅÄÅÎ ÍÅÈÁÎÉÚÍ ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ×ÚÁÉÍÏÏÔÎÏÛÅÎÉÊ. åÇÏ
-ÎÁÚ×ÁÌÉ Á×ÔÏÒÓËÉÍ ÐÒÁ×ÏÍ. îÁÚÎÁÞÅÎÉÅÍ Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ ÐÒÁ×Á ÂÙÌÏ ÐÏÏÝÒÑÔØ
-ÐÕÂÌÉËÁÃÉÀ ÒÁÚÎÏÏÂÒÁÚÎÙÈ ÐÉÓØÍÅÎÎÙÈ ÔÒÕÄÏ×. íÅÔÏÄ Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ ÐÒÁ×Á ÓÏÓÔÏÑÌ ×
-ÔÏÍ, ÞÔÏ ÉÚÄÁÔÅÌÉ ÐÏÌÕÞÁÌÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ Á×ÔÏÒÏ× ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÈ ÎÏ×ÙÅ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ.
-
-<P>
-òÑÄÏ×ÙÅ ÞÉÔÁÔÅÌÉ ÎÅ ÉÍÅÌÉ ÐÒÉÞÉÎ ÄÌÑ ÎÅÄÏ×ÏÌØÓÔ×Á, ÐÏÓËÏÌØËÕ Á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á
-ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÌÉ ÔÏÌØËÏ ÐÕÂÌÉËÁÃÉÀ, ÎÏ ÎÅ Ó×ÏÂÏÄÕ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ÞÉÔÁÔÅÌÑ. åÓÌÉ ÎÅÍÎÏÇÏ É
-Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÌÁÓØ ÃÅÎÁ ËÎÉÇÉ, ÜÔÏ ÂÙÌÉ ×ÓÅÇÏ ÌÉÛØ ÄÅÎØÇÉ. á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï ÄÁ×ÁÌÏ
-×ÙÇÏÄÕ ÏÂÝÅÓÔ×Õ, ËÁË ÂÙÌÏ ÚÁÄÕÍÁÎÏ, ÎÅ ÓÉÌØÎÏ ÅÇÏ ÏÂÒÅÍÅÎÑÑ. æÕÎËÃÉÉ Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ
-ÐÒÁ×Á × ÔÅ ×ÒÅÍÅÎÁ ×ÙÐÏÌÎÑÌÉÓØ ÎÉÍ ÈÏÒÏÛÏ.
-
-<P>
-÷ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ ÐÏÑ×ÉÌÉÓØ ÎÏ×ÙÅ ÓÐÏÓÏÂÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ: ËÏÍÐØÀÔÅÒÙ
-É ÓÅÔÉ. ðÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Ï ÃÉÆÒÏ×ÙÈ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÈ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÊ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÏÎÉ
ÏÂÌÅÇÞÁÀÔ
-ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, ×ËÌÀÞÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ,
ÍÕÚÙËÁÌØÎÙÅ
-ÚÁÐÉÓÉ É ËÎÉÇÉ. óÅÔÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÙÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÄÏÓÔÕÐÁ
-ËÏ ×ÓÅÍ ×ÉÄÁÍ ÄÁÎÎÙÈ --- Ó×ÏÅÇÏ ÒÏÄÁ, ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÕÀ ÕÔÏÐÉÀ.
-
-<P>
-îÏ ÎÁ ÐÕÔÉ ÓÔÏÑÌÁ ÏÄÎÁ ÐÒÅÇÒÁÄÁ: Á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á. þÉÔÁÔÅÌÉ, ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×Á×ÛÉÅÓÑ
-Ó×ÏÉÍÉ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁÍÉ ÄÌÑ ÏÂÍÅÎÁ ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÂÙÌÉ, Ó ÆÏÒÍÁÌØÎÏÊ
-ÔÏÞËÉ ÚÒÅÎÉÑ, ÎÁÒÕÛÉÔÅÌÑÍÉ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×. íÉÒ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ, É ÔÏ, ÞÔÏ ÂÙÌÏ
-ÒÁÎÅÅ ÓÐÏÓÏÂÏÍ ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚÄÁÔÅÌØÓËÏÊ ÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔÉ, ÐÒÅ×ÒÁÔÉÌÏÓØ ×
-ÐÏÍÅÈÕ ÄÌÑ ÏÂÝÅÓÔ×Á, ËÏÔÏÒÏÍÕ ÐÒÉÚ×ÁÎÏ ÓÌÕÖÉÔØ.
-
-<P>
-÷ ÄÅÍÏËÒÁÔÉÞÅÓËÉÈ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÚÁËÏÎ, ËÏÔÏÒÙÊ ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÐÕÌÑÒÎÕÀ, ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ É
-ÐÏÌÅÚÎÕÀ ÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔØ, ÏÂÙÞÎÏ ×ÓËÏÒÅ ÏÓÌÁÂÌÑÅÔÓÑ. îÏ ÍÏÝÎÏÅ ÉÚÄÁÔÅÌØÓËÏÅ ÌÏÂÂÉ
-ÂÙÌÏ ÐÏÌÎÏ ÒÅÛÉÍÏÓÔÉ ÐÏÍÅÛÁÔØ ÏÂÝÅÓÔ×Õ ÉÚ×ÌÅËÁÔØ ÐÏÌØÚÕ ÉÚ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ
-ËÏÍÐØÀÔÅÒÏ×, ÄÌÑ ÞÅÇÏ Á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï ÂÙÌÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÍ ÏÒÕÖÉÅÍ. ðÏÄ ÉÈ ×ÌÉÑÎÉÅÍ
-×ÍÅÓÔÏ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÏÓÌÁÂÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÅÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÔÅËÕÝÉÍ
-ÏÂÓÔÏÑÔÅÌØÓÔ×ÁÍ, ÐÒÁ×ÉÔÅÌØÓÔ×Á ÓÄÅÌÁÌÉ ÅÅ ÄÁÖÅ ÂÏÌÅÅ ÓÉÌØÎÏÊ, ÞÅÍ ÒÁÎÅÅ,
-ÐÏÄ×ÅÒÇÁÑ ÖÅÓÔÏËÉÍ ÎÁËÁÚÁÎÉÑÍ ÞÉÔÁÔÅÌÅÊ, ÐÏÊÍÁÎÎÙÈ ÎÁ ÏÂÍÅÎÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.
-
-<P>
-îÏ ÄÅÌÏ ÜÔÉÍ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÉÌÏÓØ. ëÏÍÐØÀÔÅÒÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÍÏÝÎÙÍ ÒÙÞÁÇÏÍ ×ÌÁÓÔÉ,
-ËÏÇÄÁ ÎÅÍÎÏÇÉÅ ÌÀÄÉ ËÏÎÔÒÏÌÉÒÕÀÔ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÀÔ ÓÏ Ó×ÏÉÍÉ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁÍÉ ÄÒÕÇÉÅ.
-éÚÄÁÔÅÌÉ ÐÏÎÑÌÉ, ÞÔÏ ÅÓÌÉ ÚÁÓÔÁ×ÉÔØ ÌÀÄÅÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ
-ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÈ ËÎÉÇ, ÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÅÓÐÒÉÍÅÒÎÕÀ ×ÌÁÓÔØ: ÏÎÉ ÍÏÇÕÔ
-ÚÁÓÔÁ×ÉÔØ ÞÉÔÁÔÅÌÅÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÂÑ É ÐÌÁÔÉÔØ ËÁÖÄÙÊ ÒÁÚ, ËÏÇÄÁ ÏÎÉ
-ÞÉÔÁÀÔ ËÎÉÇÕ!
-
-<P>
-
-ôÁËÏ×Á ÍÅÞÔÁ ÉÚÄÁÔÅÌÅÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÕÂÅÄÉÌÉ ÐÒÁ×ÉÔÅÌØÓÔ×Ï óûá ÐÒÉÎÑÔØ ×
-1998 ÇÏÄÕ ÚÁËÏÎ Digital Millennium Copyright Act (áËÔ Ï Á×ÔÏÒÓËÉÈ
-ÐÒÁ×ÁÈ × ÃÉÆÒÏ×ÏÍ ÔÙÓÑÞÅÌÅÔÉÉ). üÔÏÔ ÚÁËÏÎ ÄÁÅÔ ÉÍ ÁÂÓÏÌÀÔÎÕÀ ÐÒÁ×Ï×ÕÀ ×ÌÁÓÔØ
-ÐÏÞÔÉ ÎÁÄ ×ÓÅÍÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÑÍÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÞÉÔÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÅÌÁÔØ Ó ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ
-ËÎÉÇÏÊ. äÁÖÅ ÅÅ ÎÅÓÁÎËÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÒÅÓÔÕÐÎÙÍ!
-
-<P>
-íÙ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÉÍÅÔØ ÓÔÁÒÙÅ Ó×ÏÂÏÄÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÂÕÍÁÖÎÙÍÉ ËÎÉÇÁÍÉ. îÏ ÅÓÌÉ
-ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÅ ËÎÉÇÉ ÚÁÍÅÎÑÔ ÐÅÞÁÔÎÙÅ, ÐÏÌØÚÙ ÏÔ ÜÔÏÇÏ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÎÅÍÎÏÇÏ.
-âÌÁÇÏÄÁÒÑ "ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÍ ÞÅÒÎÉÌÁÍ", ËÏÔÏÒÙÅ ÏÔËÒÙ×ÁÀÔ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÏ×ÙÊ
-ÔÅËÓÔ × Ñ×ÎÏÍ "ÐÅÞÁÔÎÏÍ" ×ÉÄÅ ÎÁ ÌÉÓÔ ÂÕÍÁÇÉ, ÄÁÖÅ ÇÁÚÅÔÙ ÍÏÇÕÔ ÓÔÁÔØ
-ÜÆÅÍÅÒÎÙÍÉ. ðÒÅÄÓÔÁ×ØÔÅ ÓÅÂÅ: ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÍÁÇÁÚÉÎÏ×, × ËÏÔÏÒÙÈ ÔÏÒÇÕÀÔ
-ÓÔÁÒÙÍÉ ËÎÉÇÁÍÉ; ÎÅÌØÚÑ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÎÉÍÁÔØ ËÎÉÇ Õ ÐÒÉÑÔÅÌÑ; ÎÅÌØÚÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÈ
-× ÐÕÂÌÉÞÎÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ --- ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ "ÌÁÚÅÅË", ÂÌÁÇÏÄÁÒÑ
-ËÏÔÏÒÙÍ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÞÉÔÁÔØ, ÎÅ ÚÁÐÌÁÔÉ×. (é ÓÏÇÌÁÓÎÏ ÒÅËÌÁÍÅ Microsoft Reader,
-ÂÏÌÅÅ ×ÏÏÂÝÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÐÒÉÏÂÒÅÓÔÉ ËÎÉÇÕ ÁÎÏÎÉÍÎÏ.)
-ôÁËÏ× ÍÉÒ, ËÏÔÏÒÙÊ ÉÚÄÁÔÅÌÉ ÚÁÍÙÛÌÑÀÔ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÌÑ ÎÁÓ.
-
-<P>
-îÏ ÐÏÞÅÍÕ × ÏÂÝÅÓÔ×Å ÓÔÏÌØ ÒÅÄËÉ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ ÓÔÏÌØ ×ÁÖÎÙÈ ÐÅÒÅÍÅÎ?
-âÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÇÒÁÖÄÁÎ ÅÝÅ ÎÅ ÓÔÁÌËÉ×ÁÌÉÓØ ÂÌÉÚËÏ Ó ÐÏÌÉÔÉÞÅÓËÉÍÉ ×ÏÐÒÏÓÁÍÉ,
-ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÙÍÉ ÜÔÏÊ ÆÕÔÕÒÉÓÔÉÞÅÓËÏÊ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÅÊ. ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÏÂÝÅÓÔ×Ï
-ÐÒÉÕÞÉÌÉ Ë ÍÙÓÌÉ, ÞÔÏ Á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÞÔÏÂÙ "ÚÁÝÉÝÁÔØ" ÅÇÏ
-×ÌÁÄÅÌØÃÅ×, ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÉÎÔÅÒÅÓÙ ÓÁÍÏÇÏ ÏÂÝÅÓÔ×Á ÎÅ × ÓÞÅÔ.
-
-<P>
-îÏ ËÏÇÄÁ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ÎÁÞÎÅÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÍÉ ËÎÉÇÁÍÉ É
ÏÂÎÁÒÕÖÉÔ,
-ËÁËÏÊ ÒÅÖÉÍ ÉÚÄÁÔÅÌÉ ÉÍ ÕÇÏÔÏ×ÉÌÉ, ÏÎÉ ÎÁÞÎÕÔ ÓÏÐÒÏÔÉ×ÌÑÔØÓÑ. ïÂÝÅÓÔ×Ï ÎÅ
-ÓÏÇÌÁÓÉÔÓÑ ÎÁÄÅÔØ ÜÔÏ ÑÒÍÏ ÎÁ×ÅÞÎÏ.
-
-<P>
-éÚÄÁÔÅÌÉ ÈÏÔÅÌÉ ÂÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ × ÎÁÓ ×ÅÒÕ, ÞÔÏ ÚÁÐÒÅÝÁÀÝÉÅ Á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á
-ÓÕÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÓÐÏÓÏ ÐÏÄÄÅÒÖÁÎÉÑ × ÖÉ×ÙÈ ÉÓËÕÓÓÔ×Á Ô×ÏÒÞÅÓÔ×Á, ÎÏ ÎÁÍ ÎÅ
-ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÷ÏÊÎÁ Ó ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÏÝÒÑÔØ ÒÁÚÎÏÏÂÒÁÚÉÅ ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÙÈ
-ÒÁÂÏÔ. ëÁË ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÚ ÏÐÙÔÁ ÍÕÚÙËÁÌØÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ Grateful Dead, ÐÒÉ×ÁÔÎÏÅ
-ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ × ÓÒÅÄÅ ÐÏËÌÏÎÎÉËÏ× ÎÅ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÂÌÅÍÏÊ ÄÌÑ ÁÒÔÉÓÔÏ×.
-ðÕÔÅÍ ÌÅÇÁÌÉÚÁÃÉÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÅ ËÎÉÇÉ ÄÒÕÚØÑÍ ÍÙ ÍÏÖÅÍ
-ÓÎÏ×Á ÐÒÅ×ÒÁÔÉÔØ Á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á × ÓÐÏÓÏ ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÏÔÒÁÓÌÉ ÐÒÏÍÙÛÌÅÎÎÏÓÔÉ,
-ËÁËÉÍ ÏÎÉ ÕÖÅ ÂÙÌÉ ÏÄÎÁÖÄÙ.
-
-<P>
-äÌÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ×ÉÄÏ× ÐÉÓØÍÅÎÎÙÈ ÒÁÂÏÔ ÍÙ ÍÏÖÅÍ ÓÄÅÌÁÔØ ÄÁÖÅ ÂÏÌØÛÅ. óÌÅÄÕÅÔ
-ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ËÁÖÄÏÍÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÐÕÂÌÉËÏ×ÁÔØ × ÓÅÔÉ ÎÁÕÞÎÙÅ ÓÔÁÔØÉ ÉÌÉ ÍÏÎÏÇÒÁÆÉÉ
-(× ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÅ ÄÒÕÇÉÍÉ,---<em>ÐÅÒÅ×ÏÄÞÉË ÂÌÁÇÏÄÁÒÉÔ RMS ÚÁ
ÐÏÑÓÎÅÎÉÅ</em>),
-ÜÔÏ ÐÏÍÏÖÅÔ ÚÁÝÉÔÉÔØ ÎÁÕÞÎÙÅ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÑ, ÓÄÅÌÁ× ÉÈ ÂÏÌÅÅ
-ÄÏÓÔÕÐÎÙÍÉ. äÌÑ ÕÞÅÂÎÉËÏ× É ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉËÏ× ÐÕÂÌÉËÁÃÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÈ
-×ÅÒÓÉÊ ÔÁËÖÅ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÔÅÍ ÓÁÍÙÍ ÐÏÏÝÒÑÅÔÓÑ ÉÈ
ÕÌÕÞÛÅÎÉÅ.
-
-<P>
-÷ ËÏÎÅÞÎÏÍ ÓÞÅÔÅ, ËÏÇÄÁ ËÏÍÐØÀÔÅÒÎÙÅ ÓÅÔÉ ÏÂÅÓÐÅÞÁÔ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÌÅÇËÏ ÐÏÓÌÁÔØ
-ËÏÍÕ-ÔÏ ÎÅÂÏÌØÛÕÀ ÓÕÍÍÕ ÄÅÎÅÇ, ÉÓÞÅÚÎÅÔ ÓÁÍÁ ÐÏ ÓÅÂÅ ÐÒÉÞÉÎÁ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÔØ
-ÄÏÓÌÏ×ÎÏÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ. åÓÌÉ ×ÁÍ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ ËÎÉÇÁ, É Õ ×ÁÓ ÎÁ ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ ÐÏÑ×ÉÔÓÑ
-ÏËÎÏ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÅÍ "îÁÖÍÉÔÅ ÓÀÄÁ, ÞÔÏÂÙ ÄÁÔØ Á×ÔÏÒÕ ÏÄÉÎ ÄÏÌÌÁÒ", ÔÏ ÐÏÞÅÍÕ ÂÙ
-×ÁÍ ÔÁË ÎÅ ÐÏÓÔÕÐÉÔØ? á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï ÎÁ ËÎÉÇÉ ÌÉÂÏ ÍÕÚÙËÕ, ËÁË ÏÎÏ ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ
-Ë ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÀ ÔÏÞÎÙÈ ËÏÐÉÊ, ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÓÔÁÒÅÅÔ. é ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÕÖÅ
-ÎÁÓÔÕÐÉÌ!
-
-<P>
-
-Copyright (C) 2000 Richard Stallman. Verbatim copying and redistribution
-of this entire article is permitted in any medium if this notice is
-preserved.
-
-<P>
-
-© 2000 òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ.
-òÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ ÜÔÏÊ ÓÔÁÔØÉ ÌÀÂÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ ÂÅÚ
-×ÎÅÓÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ, ÐÒÉ ÕÓÌÏ×ÉÉ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ.
-
-
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.ru.html#Laws">äÒÕÇÉÅ ÔÅËÓÔÙ</A></H4>
-
-<HR>
-÷ÏÚ×ÒÁÔ Ë
-<A HREF="http://www.gnu.org/home.html">ÔÉÔÕÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ GNU</A>
- (áÎÇÌ.).
-<P>
-÷ÏÐÒÏÓÙ Ï ÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔÉ FSF É ÐÒÏÅËÔÅ GNU ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-ÌÉÂÏ Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó FSF
-<A HREF="http://www.gnu.org/home.html#ContactInfo">ÉÎÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ</A>.
-
-<P> <B> ÷ÎÉÍÁÎÉÅ!</B> üÔÁ ÓÔÒÁÎÉÃÁ îå ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ FSF, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ
-ÎÅÓÅÔ ÎÉËÁËÏÊ ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ ÚÁ ÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ É/ÉÌÉ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÅ.
-
-<P> <B>âÅÔÁ-×ÅÒÓÉÑ!</B> üÔÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ
-ÍÏÖÅÔ × ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ ÐÏÄ×ÅÒÇÁÔØÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑÍ. åÓÌÉ ÷Ù ÚÁÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÎÙ
-× ÅÅ ÐÕÂÌÉËÁÃÉÉ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÍ, É Ñ ×ÙÛÌÀ ÷ÁÍ ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ
-ÒÁÂÏÔÙ ÇÏÔÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ. åÓÌÉ Õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ËÏÎÓÔÒÕËÔÉ×ÎÙÅ ÚÁÍÅÞÁÎÉÑ
-ÐÏ ÓÔÉÌÀ É ËÁÞÅÓÔ×Õ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ---<A HREF="mailto:address@hidden">ÐÉÛÉÔÅ</A>.
-
-<P>
-Copyright (C) 2000 Richard Stallman
-
-<P>
-© 2000 ðÅÒÅ×ÏÄ ÎÁ ÒÕÓÓËÉÊ ÑÚÙË: óÅÒÇÅÊ ëÏÒÏÐ
-<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>.<BR>
-<P>
-òÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ ÜÔÏÊ ÓÔÁÔØÉ ÌÀÂÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ ÂÅÚ
-×ÎÅÓÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ, ÐÒÉ ÕÓÌÏ×ÉÉ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ.
-<P>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<P>
-ðÅÒÅ×ÏÄ ×ÙÐÏÌÎÅÎ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ ÓÔÁÔØÉ ÏÔ 23 ÁÐÒÅÌÑ 2000.
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Свобода или авÑоÑÑкое пÑаво - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
- Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
+обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.translist" -->
+<h2>Свобода или авÑоÑÑкое пÑаво?</h2>
+
+<p>
+ <strong>РиÑаÑд Ð. СÑолмен</strong>
+</p>
+
+<blockquote>
+<p>
+ÐивнÑй новÑй Ð¼Ð¸Ñ ÑлекÑÑоннÑÑ
книг: болÑÑе
нелÑÐ·Ñ Ð½Ð¸ кÑпиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑжаннÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ
+в магазине, ни одолжиÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð¿ÑиÑÑелÑ, ни
взÑÑÑ Ð¸Ð· пÑблиÑной библиоÑеки, ни
+кÑпиÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±ÐµÐ· кÑедиÑки, коÑоÑаÑ
ÑикÑиÑÑеÑ, ÑÑо Ð²Ñ ÑиÑаеÑе. Ðаже ÑиÑаÑÑ
+ÑлекÑÑоннÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±ÐµÐ· оÑобой
ÑанкÑии — пÑеÑÑÑпление.
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+РбÑлÑе вÑемена, в ÑпоÑ
Ñ Ð¿ÐµÑаÑного ÑÑанка,
ÑложилиÑÑ Ð¾ÑÑаÑлевÑе ноÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ
+издаÑелÑÑкого дела и пеÑаÑи. Ðни полÑÑили
название авÑоÑÑкого
+пÑава. ÐазнаÑением авÑоÑÑкого пÑава бÑло
пооÑÑение пÑбликаÑии вÑевозможнÑÑ
+пиÑÑменнÑÑ
пÑоизведений. ÐÐ»Ñ ÑÑого
издаÑелей обÑзали полÑÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑоÑов
+ÑазÑеÑение на иÑполÑзование новÑÑ
пÑоизведений.</p>
+
+<p>
+У пÑоÑÑÑÑ
ÑиÑаÑелей не бÑло веÑкиÑ
пÑиÑин
Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñажений, поÑколÑкÑ
+авÑоÑÑкое пÑаво огÑаниÑивало ÑолÑко
пÑбликаÑиÑ, а не Ñо, ÑÑо бÑло позволено
+ÑиÑаÑелÑ. ÐÑли ÑÑо немного повÑÑало ÑенÑ
книги, ÑÑо бÑли ÑолÑко
+денÑги. ÐвÑоÑÑкое пÑаво пÑиноÑило
обÑеÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии Ñо Ñвоим
+назнаÑением, поÑÑи не обÑеменÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑва.
Ðно Ñ
оÑоÑо вÑполнÑло Ñвои
+задаÑи — в Ñе вÑемена.</p>
+
+<p>
+ÐаÑем поÑвилÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑпоÑоб
ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии: компÑÑÑеÑÑ Ð¸
+ÑеÑи. ÐажнейÑее доÑÑоинÑÑво ÑиÑÑовой
инÑоÑмаÑионной ÑеÑ
ники ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом,
+ÑÑо она облегÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñование и
манипÑлиÑование инÑоÑмаÑией, в Ñом ÑиÑле
+пÑогÑаммами, мÑзÑкалÑнÑми запиÑÑми и
книгами. С помоÑÑÑ ÑеÑей ÑÑала
+доÑÑижимой инÑоÑмаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑопиÑ:
неогÑаниÑеннÑй доÑÑÑп ко вÑевозможнÑм
+даннÑм.</p>
+
+<p>
+Ðо на пÑÑи вÑÑало одно пÑепÑÑÑÑвие:
авÑоÑÑкое пÑаво. ЧиÑаÑели, пÑименÑвÑие
+Ñвои компÑÑÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° опÑбликованной
инÑоÑмаÑией, ÑоÑмалÑно бÑли
+наÑÑÑиÑелÑми авÑоÑÑкого пÑава. ÐиÑ
изменилÑÑ, Ñак ÑÑо Ñо, ÑÑо когда-Ñо бÑло
+пÑомÑÑленной ноÑмой Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñелей, ÑÑало
огÑаниÑением Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва, коÑоÑомÑ
+оно должно бÑло ÑлÑжиÑÑ.</p>
+
+<p>
+ÐÑи демокÑаÑии закон, коÑоÑÑй запÑеÑаеÑ
попÑлÑÑнÑÑ, еÑÑеÑÑвеннÑÑ Ð¸ полезнÑÑ
+деÑÑелÑноÑÑÑ, обÑÑно вÑкоÑе ÑмÑгÑаеÑÑÑ. Ðо
влиÑÑелÑнÑе издаÑели ÑвеÑдо
+ÑеÑили не даваÑÑ Ð»ÑдÑм полÑзоваÑÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ
ÑвоиÑ
компÑÑÑеÑов и обнаÑÑжили,
+ÑÑо авÑоÑÑкое пÑаво — подÑ
одÑÑее длÑ
ÑÑого оÑÑжие. Ðод иÑ
+влиÑнием вмеÑÑо Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑмÑгÑиÑÑ
авÑоÑÑкое пÑаво и пÑиÑпоÑобиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ к
+новÑм обÑÑоÑÑелÑÑÑвам, гоÑÑдаÑÑÑва
Ñделали его ÑÑÑогим, как никогда, налагаÑ
+ÑÑÑовÑе взÑÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑиÑаÑелей, ÑлиÑеннÑÑ
в обмене.</p>
+
+<p>
+Ðо на ÑÑом дело не конÑилоÑÑ. ÐомпÑÑÑеÑÑ
могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑнÑм оÑÑдием
+подÑинениÑ, когда немногие конÑÑолиÑÑÑÑ,
ÑÑо делаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ Ð´ÑÑгиÑ
+лÑдей. ÐздаÑели понÑли, ÑÑо вÑнÑÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð»Ñдей
полÑзоваÑÑÑÑ ÑпеÑиалÑно
+ÑазÑабоÑаннÑми пÑогÑаммами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа
видеозапиÑей и ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлекÑÑоннÑÑ
+книг, они могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð±ÐµÑпÑеÑеденÑнÑÑ
влаÑÑÑ: они могÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ
+ÑиÑаÑелей плаÑиÑÑ Ð¸ назÑваÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑкий
Ñаз, когда они ÑиÑаÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ!</p>
+
+<p>
+РболÑÑем издаÑели и не меÑÑали, и они
ÑÑмели добиÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑавиÑелÑÑÑва СШÐ,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² 1998 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð¼ дали “Ðакон об
авÑоÑÑком пÑаве ÑиÑÑовой
+ÑпоÑ
и”. ÐÑÐ¾Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼ полнÑÑ
ÑÑидиÑеÑкÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи надо вÑем,
+ÑÑо ÑиÑаÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ð±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ñ ÑлекÑÑонной
книгой в ÑеÑ
ÑлÑÑаÑÑ
, когда они
+пÑбликÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð² заÑиÑÑованной ÑоÑме.
Ðаже ÑиÑаÑÑ ÐµÐµ без оÑобой
+ÑанкÑии — пÑеÑÑÑпление.</p>
+
+<p>
+У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑаÑÑÑÑ Ñе же ÑÑаÑÑе
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñи ÑÑении бÑмажнÑÑ
книг. Ðо
+еÑли ÑлекÑÑоннÑе книги заменÑÑ
ÑипогÑаÑÑкие, полÑÐ·Ñ Ð¾Ñ ÑÑого иÑклÑÑениÑ
+бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ðµ много. С поÑвлением
“ÑлекÑÑоннÑÑ
ÑеÑнил”, коÑоÑÑе
+позволÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑекÑÑ Ð½Ð° Ñо,
ÑÑо вÑглÑÐ´Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº оÑпеÑаÑаннÑй лиÑÑ
+бÑмаги, даже газеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑÑаÑÑ
ÑÑемеÑнÑми. ÐÑедÑÑавÑÑе Ñебе: болÑÑе нелÑзÑ
+ни кÑпиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑжаннÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð² магазине, ни
одолжиÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð¿ÑиÑÑелÑ, ни взÑÑÑ
+из пÑблиÑной библиоÑеки — Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
“лазеек”,
+коÑоÑÑе дали Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ-нибÑÐ´Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ
ÑиÑаÑÑ Ð±ÐµÑплаÑно. (Ð, ÑÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾
+Ñекламе Microsoft Reader, нелÑÐ·Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑиобÑеÑÑи
ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾.) ÐÐ¾Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹
+Ð¼Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¼ издаÑели.</p>
+
+<p>
+ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвенноÑÑÑ Ñак мало обÑÑждаеÑ
ÑÑи знаменаÑелÑнÑе пеÑеменÑ?
+ÐолÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð³Ñаждан еÑе не довелоÑÑ
ÑÑолкнÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑиÑеÑкими вопÑоÑами,
+коÑоÑÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ ÑÑа ÑÑÑÑÑиÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑеÑ
ника. ÐÑоме Ñого, обÑеÑÑвенноÑÑÑ
+пÑиÑÑили к ÑомÑ, ÑÑо авÑоÑÑкое пÑаво
ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ “заÑиÑÑ”
+пÑавообладаÑелей, оÑкÑда ÑледÑеÑ, ÑÑо
обÑеÑÑвеннÑе инÑеÑеÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ
+имеÑÑ. (ТенденÑиознÑй ÑеÑмин “<a
+href="/philosophy/not-ipr.ru.html">инÑеллекÑÑалÑнаÑ
ÑобÑÑвенноÑÑÑ</a>”
+Ñакже поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð·ÑениÑ; кÑоме
Ñого, он пооÑÑÑÐµÑ Ð¾ÑибоÑнÑе
+попÑÑки ÑаÑÑмоÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
поÑÑи
ÑовеÑÑенно ÑазлиÑнÑÑ
+законов — ÑакиÑ
, как авÑоÑÑкое пÑаво
и паÑенÑное
+пÑаво — как еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ оÑноÑилиÑÑ Ðº
ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑедмеÑÑ.</p>
+
+<p>
+Ðо когда обÑеÑÑвенноÑÑÑ Ð½Ð°ÑÐ½ÐµÑ ÑиÑоко
полÑзоваÑÑÑÑ ÑлекÑÑоннÑми книгами и
+обнаÑÑжиÑ, какой Ñежим ÑгоÑован Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ
издаÑелÑми, они ÑÑанÑÑ
+ÑопÑоÑивлÑÑÑÑÑ. ЧеловеÑеÑÑво не допÑÑÑиÑ
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого ига навÑегда.</p>
+
+<p>
+ÐздаÑели Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ Ð½Ð°Ñ ÑÑиÑаÑÑ,
ÑÑо без дикÑаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкого пÑава
+невозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ðµ иÑкÑÑÑÑво, но
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¾ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазнообÑазнÑÑ
+пÑоизведений война Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñованием не
нÑжна: опÑÑ Ñок-гÑÑÐ¿Ð¿Ñ “ÐÑейÑÑÑл
+дÑд” показал, ÑÑо копиÑование ÑÑеди
поклонников не пÑедÑÑавлÑеÑ
+пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑиÑÑов. (Ð 2007 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð³ÑÑппа
“РейдиоÑ
ед”
+ÑобÑала миллионÑ, пÑиглаÑив поклонников
копиÑоваÑÑ Ð°Ð»Ñбом и плаÑиÑÑ ÑÑолÑко
+денег, ÑколÑко они заÑ
оÑÑÑ; неÑколÑкими
годами ÑанÑÑе СÑивен Ðинг полÑÑил
+ÑоÑни ÑÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑлекÑÑоннÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ, коÑоÑÑÑ
лÑдÑм можно бÑло копиÑоваÑÑ.)
+Узаконив копиÑование ÑлекÑÑоннÑÑ
книг
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñми, Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ Ñнова
+ÑделаÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое пÑаво ноÑмой
пÑомÑÑленноÑÑи, как ÑÑо бÑло когда-Ñо.</p>
+
+<p>
+ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
видов пÑоизведений ÑледÑеÑ
пойÑи даже далее. ЧÑо каÑаеÑÑÑ
+наÑÑнÑÑ
ÑÑаÑей или моногÑаÑий, Ñо ÑледÑеÑ
побÑждаÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ вÑоÑиÑно
+пÑбликоваÑÑ Ð¸Ñ
в неизменном виде в ÑеÑи;
ÑÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑнÑй
+ÑезÑлÑÑаÑ, Ñделав в Ñо же вÑÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ более
доÑÑÑпнÑм. ЧÑо каÑаеÑÑÑ ÑÑебников
+и болÑÑинÑÑва ÑпÑавоÑников, Ñо ÑледÑеÑ
Ñакже ÑазÑеÑаÑÑ Ð¿ÑбликаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½ÑÑ
+веÑÑий, поÑколÑÐºÑ ÑÑо пооÑÑÑеÑ
ÑлÑÑÑениÑ.</p>
+
+<p>
+Ðогда-нибÑдÑ, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑнÑÑ
ÑеÑей можно бÑÐ´ÐµÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ поÑÑлаÑÑ
+комÑ-нибÑÐ´Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑое колиÑеÑÑво денег,
вÑе Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð² полÑÐ·Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑ
+бÑквалÑного копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑезнÑÑ. ÐÑли
вам нÑавиÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° и она вÑбÑаÑÑваеÑ
+на ваÑем компÑÑÑеÑе диалоговое окно Ñ
надпиÑÑÑ: “ÐажмиÑе на ÑÑÑ
+кнопкÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑ Ð¿ÑÑÑ
ÑÑблей”, Ñазве Ð²Ñ Ð½Ðµ нажмеÑе? Та
+ÑаÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкого пÑава на мÑзÑÐºÑ Ð¸ книги,
коÑоÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑаеÑÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ
+бÑквалÑнÑÑ
копий, полноÑÑÑÑ ÑÑÑаÑееÑ. Ð
давно поÑа!</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом.
+<br />
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
+пеÑеводам”</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1999, 2008 Richard M. Stallman</p><p>Copyright © 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+<br />
+ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лиÑензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ —
Ðез
+пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2011/10/20 08:45:04 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.es.html">Español</a> [es]</li>
-->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-->
+<!-- Croatian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html">Hrvatski</a> [hr]</li>
-->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.it.html">Italiano</a> [it]</li>
-->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html">日本語</a> [it]</li>
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.pl.html">polski</a> [pl]</li>
-->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
-->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/patent-reform-is-not-enough.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.it.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/patent-reform-is-not-enough.it.html 13 Jul 2011 17:36:34
-0000 1.4
+++ philosophy/patent-reform-is-not-enough.it.html 20 Oct 2011 08:45:07
-0000 1.5
@@ -1,155 +1,212 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Una riforma del sistema brevettuale non è sufficiente - GNU
Project - Free Software Foundation (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Una riforma del sistema brevettuale non è sufficiente</H3>
-<P>
-di <A HREF="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></A></P>
-Originariamente pubblicato in <A HREF="/bulletins/bull13.html">GNU's Bulletin,
vol. 1 #13.
-<P>
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [image of a philosophical GNU] "
- WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[
- <a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.ca.html">Català</a>
<!-- Catalan -->
-| <a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.cs.html">Česky</a>
<!-- Czech -->
-| <a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.es.html">Español</a>
<!-- Spanish -->
-| <a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html">Français</a>
<!-- French -->
-| <a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.pl.html">polski</a> <!--
Polish -->
-| <a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.ru.html">Русский</a>
<!-- Russian -->
-]
-</P>
-
-<P>
-Quando le persone scoprono per la prima volta il problema dei
-brevetti sul software, la loro attenzione viene spesso attirata dagli
-esempi più eclatanti: brevetti che coprono tecniche già
-largamente conosciute. Queste tecniche includono l'ordinamento di
-un'insieme di formule cosicché nessuna variabile viene utilizzata
-prima che il suo valore viene computato (chiamato ``ordine naturale
-del ricalcolo'' nei fogli di calcolo), e l'uso dell'OR esclusivo per
-modificare i contenuti di una schermata grafica.
-
-<P>
-Coloro che focalizzano la loro attenzione su questi esempi spesso
-perdono di vista il resto del problema. Sono attratti dalla posizione
-che il sistema brevettuale è fondamentalmente corretto e necessita
-solamente delle ``riforme'' per funzionare correttamente.
-
-<P>
-Ma una corretta regolamentazione delle leggi risolverebbe il
-problema dei brevetti sul software? Vediamo un esempio.
-
-<P>
-Nell'aprile del 1991, il programmatore Ross Williams sviluppò
-una serie di programmi per la compressione dei dati, utilizzando algoritmi
-di sua invenzione. La velocità di esecuzione e la qualità
-di compressione superiore di questi programmi presto attirò molti
-utenti.
-
-<P>
-Il settembre dello stesso anno, a una settimana dal rilascio di
-uno di questi come programma di compressione standard per le distribuzioni
-software dell'FSF, ne venne proibito l'uso negli Stati Uniti a causa di un
-nuovo brevetto, #5.049.881.
-
-<P>
-Con la legge attuale, il fatto che il pubblico possa fare uso
-di questi programmi o no (cioè, se il brevetto sia valido o meno)
-dipende dalla presenza di ``arte anteriore'': che invalida un brevetto nel caso
-in cui l'idea era pubblicata prima della data in cui è stata
-depositata la richiesta per il brevetto, il 18 giugno 1990. Il programma di
-Williams fu rilasciato nell'aprile del 1991, quindi non conta come
-arte anteriore.
-
-<P>
-Uno studente dell'Università di San Francisco descrisse un
-algoritmo simile in una relazione accademica nel 1988-1989, ma non fu mai
-pubblicato. Pertanto, secondo la legge non conta come arte anteriore.
-
-<P>
-In questo caso, non aiuterebbero riforme per correggere il funzionamento
-del sistema brevettuale. Con le regole attuali questo brevetto
-sembra valido. Non esiste arte anteriore che lo può invalidare.
-Non è ovvio, secondo i criteri dell'Ufficio Brevetti. (Come
-molti brevetti, non è né fenomenale né banale,
-ma fra questi due estremi). Il problema è nelle regole stesse,
-non nella loro applicazione.
-
-<P>
-Nel sistema giuridico americano, i brevetti rappresentano uno scambio
-tra la società e un individuo; la società guadagna con la
-divulgazione di tecniche che altrimenti resterebbero segrete. È
-evidente che la società non ha guadagnato nulla con il brevetto
-#5.049.881.
-
-<P>
-In base alle regole vigenti, la nostra capacità di utilizzare
-i programmi di Williams dipende dal fatto che qualcuno abbia pubblicato
-o meno la stessa idea prima del 18 giugno 1990. In altre parole,
-è questione di fortuna. Questo sistema è ottimo per
-promuovere il lavoro degli avvocati, ma non aiuta il progresso del
-software.
-
-<P>
-Insegnare all'Ufficio Brevetti come esaminare meglio una domanda di
-brevetto per determinarne i meriti può prevenire alcuni errori clamorosi.
-Non aiuterà però a eliminare il problema più grave: il fatto
-che si sta brevettando ogni <I>nuova</I> caratteristica riguardante l'uso
-dei computer, come quello che Williams e altri svilupparono indipendentemente.
-
-<P>
-Questo trasformerà il software in un pantano. Anche un
-programma innovativo tipicamente fa uso di dozzine di tecniche
-e caratteristiche che non sono nuove, ognuna delle quali è
-potenzialmente già brevettata. La nostra capacità di
-utilizzare ogni caratteristica dipenderà dalla fortuna, e se
-saremo sfortunati metà del tempo, pochi programmi sfuggiranno dal
-violare un grande numero di brevetti. Navigare nel labirinto di brevetti
-sarà più difficile che scrivere programmi. Come dice
-<I>l'Economist</I>, i brevetti sul software sono semplicemente
-dannosi per gli affari.
-
-<P>
-Se vuoi fare qualcosa, la cosa più facile è associarsi alla
-<A HREF="http://lpf.ai.mit.edu/">League for Programming Freedom</A>.
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.it.html">Altri testi da leggere</A></H4>
-
-<HR>
-
-Torna alla <A HREF="/home.html">home page di GNU</A>.
-<P>
-Informazioni e richieste su FSF e GNU a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Altri <A HREF="/home.html#ContactInfo">modi di contattare</A> la FSF.
-<P>
-Commenti su questa pagina web (in inglese) a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-altri commenti a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
-integrità sono permesse con ogni mezzo, a patto che questa nota sia
-riprodotta. La copia e la distribuzione letterale su ogni supporto di
-questo articolo è permessa, purchè sia preservata questa nota.<P>
-
-Traduzione del martedi 18 aprile 2000
-<!--
-Traduzione: Alessandro Muzzetta <address@hidden>
--->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Una riforma del sistema brevettuale non è sufficiente - Progetto GNU -
Free
+Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.translist" -->
+<h2>Una riforma del sistema brevettuale non è sufficiente</h2>
+
+<p>
+Quando le persone scoprono per la prima volta il problema dei brevetti sul
+software, la loro attenzione viene spesso attirata dagli esempi più
+eclatanti: brevetti che coprono tecniche già largamente conosciute. Queste
+tecniche includono l'ordinamento di un'insieme di formule in modo che
+nessuna variabile sia utilizzata prima che il suo valore venga computato
+(chiamato “ordine naturale del ricalcolo” nei fogli di calcolo),
+e l'uso dell'OR esclusivo per modificare i contenuti di una schermata
+grafica.</p>
+
+<p>
+Coloro che focalizzano la loro attenzione su questi esempi spesso perdono di
+vista il resto del problema. Sono portati a pensare che il sistema
+brevettuale è fondamentalmente corretto e necessita soltanto delle
+“riforme” per funzionare correttamente.</p>
+
+<p>
+Ma una corretta regolamentazione risolverebbe veramente il problema dei
+brevetti sul software? Vediamo un esempio.</p>
+
+<p>
+All'inizio degli anni novanta cercavamo disperatamente un programma libero
+per la compressione dei dati perché il tradizionale standard di fatto, il
+programma “compress”, ci era stato sottratto dai
+brevetti. Nell'aprile del 1991, il programmatore Ross Williams cominciò a
+pubblicare una serie di programmi per la compressione dei dati utilizzando
+algoritmi di sua invenzione. Con una velocità di esecuzione superiore e una
+miglior qualità di compressione, questi programmi presto attirarono molti
+utenti.</p>
+
+<p>
+Il settembre dello stesso anno, ad una settimana dal rilascio di uno di
+questi come programma di compressione standard per gli archivi distribuiti
+dalla FSF, ne venne proibito l'uso negli Stati Uniti a causa di un nuovo
+brevetto, il brevetto numero 5.049.881.</p>
+
+<p>
+Con la legge attuale, il fatto che si possa fare uso di questi programmi o
+no (cioè, se il brevetto sia valido o meno) dipende dalla presenza di
+“arte anteriore”, che invalida un brevetto nel caso l'idea sia
+stata pubblicata prima della data in cui è stata depositata la richiesta per
+il brevetto. In questo caso la richiesta per il brevetto fu presentata il 18
+giugno 1990, mentre il programma di Williams fu rilasciato nell'aprile del
+1991, quindi non conta come arte anteriore.</p>
+
+<p>
+Uno studente dell'Università di San Francisco descrisse un algoritmo simile
+in una relazione accademica nel 1988-1989, ma non fu mai
+pubblicato. Pertanto, secondo la legge non conta come arte anteriore.</p>
+
+<p>
+Una riforma volta a “correggere” il funzionamento del sistema
+brevettuale non avrebbe risolto il problema. Con la normativa vigente questo
+brevetto appare valido. Non esisteva arte anteriore al brevetto e non è per
+niente “ovvio” secondo l'interpretazione che l'Ufficio Brevetti
+fa di questo termine. (Come nella maggior parte dei casi, il brevetto non è
+né strabiliante né banale, ma una via di mezzo). Il problema è nelle regole
+stesse, non nella loro applicazione.</p>
+
+<p>
+Nel sistema giuridico statunitense, i brevetti intendono essere uno scambio
+tra la società e i singoli individui; la società guadagna con la
+divulgazione di tecniche che altrimenti resterebbero segrete. Ã evidente che
+la società non ha guadagnato nulla con il brevetto numero 5.049.881. Questa
+tecnica sarebbe stata resa disponibile in ogni modo. Si poteva facilmente
+vedere che varie persone la pubblicarono più o meno allo stesso tempo.</p>
+
+<p>
+In base alle regole vigenti, la nostra possibilità di utilizzare i programmi
+di Williams dipende dal fatto che qualcuno abbia pubblicato o meno la stessa
+idea prima del 18 giugno 1990. In altre parole, è questione di
+fortuna. Questo sistema è utile per promuovere il lavoro degli avvocati, ma
+non per il progresso del software.</p>
+
+<p>
+Istruire l'Ufficio Brevetti su come esaminare più casi di arte anteriore
+potrebbe prevenire alcuni errori clamorosi. Non aiuterà però ad eliminare il
+problema più grave: il fatto che si sta brevettando ogni <em>nuova</em>
+caratteristica riguardante l'uso dei computer, come quello che Williams e
+altri svilupparono indipendentemente.</p>
+
+<p>
+Questo trasformerà il campo del software in delle sabbie mobili. Anche un
+programma innovativo generalmente fa uso di dozzine di tecniche e
+caratteristiche che non sono del tutto nuove, ognuna delle quali potrebbe
+essere già stata brevettata. La nostra capacità di utilizzare ogni
+caratteristica dipenderà dalla fortuna, e se saremo sfortunati la metà delle
+volte, saranno pochi i programmi che sfuggiranno dal violare una grande
+quantità di brevetti. Navigare nel labirinto dei brevetti sarà più difficile
+che scrivere programmi. Come dice <cite>l'Economist</cite>, i brevetti sul
+software sono semplicemente dannosi per gli affari.</p>
+
+<h3>Come potete aiutare</h3>
+
+<p>
+Esiste un'azione massiva a livello europeo per fermare i brevetti sul
+software. Firma <a href="http://petition.eurolinux.org/">la petizione</a>
+per un'Europa libera dai brevetti sul software. Per maggiori informazioni su
+come aiutare, si veda <a href="http://www.ffii.org">il sito della FFII</a>.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in
+inglese, a <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ci sono
+anche <a href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.
+<br />
+Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o
+suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Grazie.
+</p>
+
+<p>
+Per informazioni su come tradurre le pagine di questo sito consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
+traduzioni</a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla
+traduzione italiana delle pagine di questo sito contattate il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it">gruppo dei traduttori
+italiani</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND3.0).
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto originariamente da Alessandro Muzzetta. Revisioni successive di
+Dora Scilipoti, Marco Ciampa.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2011/10/20 08:45:07 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.ca.html">Català</a> [ca]</li>
-->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">English</a> [en]</li>
-->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.es.html">Español</a> [es]</li>
-->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.it.html">Italiano</a> [it]</li>
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.pl.html">polski</a> [pl]</li>
-->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
-->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/trivial-patent.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/trivial-patent.it.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/trivial-patent.it.html 14 Oct 2011 16:35:38 -0000 1.5
+++ philosophy/trivial-patent.it.html 20 Oct 2011 08:45:09 -0000 1.6
@@ -195,7 +195,7 @@
<p>Quello che stanno dicendo qui è: “Perfino se si pensa che la
rivendicazione 1 non sia un'invenzione, usare CD-ROM per immagazzinare i
dati la rende sicuramente un'invenzione. Ad un progettista di sistemi medio
-non gli sarebbe mai venuto in mente di immagazzinare dati in un CD”.</p>
+non sarebbe mai venuto in mente di immagazzinare dati in un CD”.</p>
<p>Passiamo ora alla rivendicazione seguente:</p>
@@ -293,7 +293,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ultimo Aggiornamento:
-$Date: 2011/10/14 16:35:38 $
+$Date: 2011/10/20 08:45:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/boldrin-levine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/boldrin-levine.de.po 16 Oct 2011 20:30:58 -0000 1.1
+++ philosophy/po/boldrin-levine.de.po 20 Oct 2011 08:45:26 -0000 1.2
@@ -45,7 +45,14 @@
"contains a paper by Boldrin and Levine entitled “The case against "
"intellectual property”. It argues on economic grounds that authors "
"can make money by selling their work even in a world where everyone can copy."
-msgstr "<a
href=\"http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html\">http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</a>
enthält einen Aufsatz von <cite>Boldrin und Levine</cite> mit dem Titel
„<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Case Against Intellectual
Property</span>“. Es wird mit ökonomischen Gründen argumentiert, dass
Autoren ihre Werke sogar in einer Welt verkaufen und Geld verdienen können, in
der jeder kopieren kann."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html"
+"\">http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</a> "
+"enthält einen Aufsatz von <cite>Boldrin und Levine</cite> mit dem Titel "
+"„<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Case Against Intellectual "
+"Property</span>“. Es wird mit ökonomischen Gründen argumentiert, dass
"
+"Autoren ihre Werke sogar in einer Welt verkaufen und Geld verdienen können, "
+"in der jeder kopieren kann."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -55,7 +62,14 @@
"paper provides another response: it shows why people who are fully aware of "
"the economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
"“the first copy”."
-msgstr "Sie haben das oberflächliche Argument vermutlich schon gehört:
„Wenn das Programm frei ist, werden Sie nur eine Kopie verkaufen.“
Die nahe liegende Antwort ist, dass es heute Firmen gibt, die Tausende von
Kopien pro Monat verkaufen. Dieser Aufsatz liefert aber eine andere Antwort: Er
zeigt, warum Menschen, die sich der ökonomischen Konsequenzen der Freiheit des
Kopierens voll bewusst sind, einen hohen Preis für <em>die erste Kopie</em>
zahlen würden."
+msgstr ""
+"Sie haben das oberflächliche Argument vermutlich schon gehört: „Wenn "
+"das Programm frei ist, werden Sie nur eine Kopie verkaufen.“ Die nahe "
+"liegende Antwort ist, dass es heute Firmen gibt, die Tausende von Kopien pro "
+"Monat verkaufen. Dieser Aufsatz liefert aber eine andere Antwort: Er zeigt, "
+"warum Menschen, die sich der ökonomischen Konsequenzen der Freiheit des "
+"Kopierens voll bewusst sind, einen hohen Preis für <em>die erste Kopie</em> "
+"zahlen würden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -67,7 +81,16 @@
"lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to "
"treat them as one thing, to ignore their large differences and consider them "
"as a single issue in terms of their meager similarities."
-msgstr "Der Begriff „geistiges Eigentum“ ist voreingenommen und
verbreitet Durcheinander. Die Voreingenommenheit ist leicht zu
erkennen ‑ „Eigentum“ durch Nennung von Copyright
und Patente und eingetragene Warenzeichen, führt zu der Annahme, dass sich
Kritik „gegen Eigentumsrechte“ richtet. Das Durcheinander ist
weniger offensichtlich: Die Zusammengefassung von Urheberrecht, Patente und
Warenzeichen führt dazu, es als eine Sache zu behandeln, ihre groÃen
Unterschiede zu ignorieren und als ein einziges Problem in Bezug auf ihre
dürftigen Ãhnlichkeiten zu betrachten."
+msgstr ""
+"Der Begriff „geistiges Eigentum“ ist voreingenommen und "
+"verbreitet Durcheinander. Die Voreingenommenheit ist leicht zu erkennen "
+"‑ „Eigentum“ durch Nennung von Copyright und Patente "
+"und eingetragene Warenzeichen, führt zu der Annahme, dass sich Kritik
„"
+"gegen Eigentumsrechte“ richtet. Das Durcheinander ist weniger "
+"offensichtlich: Die Zusammengefassung von Urheberrecht, Patente und "
+"Warenzeichen führt dazu, es als eine Sache zu behandeln, ihre groÃen "
+"Unterschiede zu ignorieren und als ein einziges Problem in Bezug auf ihre "
+"dürftigen Ãhnlichkeiten zu betrachten."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -77,7 +100,14 @@
"proponents of harshly restrictive copyrights and patents then present an "
"economic argument that is so simple that it gives an appearance of being "
"irrefutable."
-msgstr "Dies bedeutet in der Regel soziale und ethische Aspekte des
Urheberrechts und verschiedene soziale und ethische Aspekte von Patenten zu
ignorieren und unter Berücksichtigung von sowohl Urheberrechten und Patenten
als ein einziges Problem im engen ökonomischen Hinblick. Die Befürworter von
streng einschränkenden Urheberrechten und Patenten präsentieren dann ein
ökonomisches Argument, das so einfach ist, dass es ein Anschein des
unwiderlegbaren gibt."
+msgstr ""
+"Dies bedeutet in der Regel soziale und ethische Aspekte des Urheberrechts "
+"und verschiedene soziale und ethische Aspekte von Patenten zu ignorieren und "
+"unter Berücksichtigung von sowohl Urheberrechten und Patenten als ein "
+"einziges Problem im engen ökonomischen Hinblick. Die Befürworter von streng
"
+"einschränkenden Urheberrechten und Patenten präsentieren dann ein "
+"ökonomisches Argument, das so einfach ist, dass es ein Anschein des "
+"unwiderlegbaren gibt."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -85,7 +115,12 @@
"ignored by treating the issue as a purely economic one. Boldrin and "
"Levine's paper takes on that simple economic argument on its own terms, and "
"shows the gaps in it, gaps that the apparent simplicity tends to hide."
-msgstr "Normalerweise reagiere ich darauf, indem ich die Aspekte der Situation
aufzeige, die durch die rein ökonomische Behandlung ignoriert wurden. Boldrin
und Levine’ Aufsatz übernimmt dieses einfache ökonomische Argument mit
eigenen Begriffen und zeigt die Lücken darin, Lücken, die die scheinbare
Einfachheit tendenziell ausblenden."
+msgstr ""
+"Normalerweise reagiere ich darauf, indem ich die Aspekte der Situation "
+"aufzeige, die durch die rein ökonomische Behandlung ignoriert wurden. "
+"Boldrin und Levine’ Aufsatz übernimmt dieses einfache ökonomische "
+"Argument mit eigenen Begriffen und zeigt die Lücken darin, Lücken, die die "
+"scheinbare Einfachheit tendenziell ausblenden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -94,13 +129,21 @@
"copyrights and the different non-economic aspects of patents. However, "
"Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to people who "
"insist on narrowing their values to economics."
-msgstr "Ich glaube, dass wir weiterhin den Begriff <em>geistiges Eigentum</em>
ablehnen sollten. Wir müssen auf die nicht-ökonomischen Aspekte des
Urheberrechts und die verschiedenen nicht-ökonomischen Aspekte von Patenten
aufmerksam machen. Allerdings sind Boldrin und Levine’s Argumente als
Antwort für Menschen nützlich, die auf die Einengung ihrer Werte in der
Volkswirtschaft bestehen."
+msgstr ""
+"Ich glaube, dass wir weiterhin den Begriff <em>geistiges Eigentum</em> "
+"ablehnen sollten. Wir müssen auf die nicht-ökonomischen Aspekte des "
+"Urheberrechts und die verschiedenen nicht-ökonomischen Aspekte von Patenten "
+"aufmerksam machen. Allerdings sind Boldrin und Levine’s Argumente als "
+"Antwort für Menschen nützlich, die auf die Einengung ihrer Werte in der "
+"Volkswirtschaft bestehen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The paper is addressed to economists and somewhat mathematical. "
"Popularization of its ideas would be useful."
-msgstr "Der Aufsatz spricht Wirtschaftswissenschaftler an und ist ein wenig
mathematisch. Popularisierung seiner Ideen wäre nützlich."
+msgstr ""
+"Der Aufsatz spricht Wirtschaftswissenschaftler an und ist ein wenig "
+"mathematisch. Popularisierung seiner Ideen wäre nützlich."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -112,20 +155,29 @@
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a href=\"/contact/contact\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder
Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
-msgstr "Bitte beachten Sie die <a
href=\"/server/standards/README.translations\">LIESMICH für
Ãbersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und
Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+"\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2003 Richard M. Stallman"
@@ -136,7 +188,11 @@
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative
Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
Lizenz</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/boldrin-levine.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/boldrin-levine.translist 20 Sep 2011 07:33:04 -0000
1.1
+++ philosophy/po/boldrin-levine.translist 20 Oct 2011 08:45:26 -0000
1.2
@@ -1,6 +1,8 @@
<!-- begin translinks file -->
<div id="translations">
<ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/boldrin-levine.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/boldrin-levine.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: philosophy/po/compromise.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/compromise.de.po 16 Oct 2011 20:30:59 -0000 1.1
+++ philosophy/po/compromise.de.po 20 Oct 2011 08:45:26 -0000 1.2
@@ -396,7 +396,12 @@
"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www."
"guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
"\">\"'Nudge' is not enough\"</a>."
-msgstr "Für einen ähnlichen Punkt in einem anderen Lebensbereich siehe <a
href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\"
xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>‚Nudge‘ is not enough</em> (The
Guardian, 2011)</a> „Ein Stubs ist nicht genug“."
+msgstr ""
+"Für einen ähnlichen Punkt in einem anderen Lebensbereich siehe <a href="
+"\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-"
+"behaviour-change\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>‚Nudge‘ is "
+"not enough</em> (The Guardian, 2011)</a> „Ein Stubs ist nicht "
+"genug“."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: philosophy/po/compromise.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/compromise.translist 19 Sep 2011 00:31:08 -0000 1.1
+++ philosophy/po/compromise.translist 20 Oct 2011 08:45:26 -0000 1.2
@@ -5,6 +5,8 @@
<li><a
href="/philosophy/compromise.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/philosophy/compromise.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/compromise.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- Greek -->
<li><a
href="/philosophy/compromise.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
<!-- English -->
Index: philosophy/po/fs-motives.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
Index: philosophy/po/fs-motives.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/fs-motives.translist 20 Sep 2011 07:32:51 -0000 1.1
+++ philosophy/po/fs-motives.translist 20 Oct 2011 08:45:27 -0000 1.2
@@ -7,6 +7,8 @@
<li><a href="/philosophy/fs-motives.ca.html">català</a> [ca]</li>
<!-- Czech -->
<li><a href="/philosophy/fs-motives.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/fs-motives.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/fs-motives.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
Index: philosophy/po/fs-translations.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/fs-translations.translist 20 Sep 2011 07:32:49 -0000
1.1
+++ philosophy/po/fs-translations.translist 20 Oct 2011 08:45:28 -0000
1.2
@@ -5,6 +5,8 @@
<li><a
href="/philosophy/fs-translations.ca.html">català</a> [ca]</li>
<!-- Czech -->
<li><a
href="/philosophy/fs-translations.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- Greek -->
<li><a
href="/philosophy/fs-translations.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
<!-- English -->
Index: philosophy/po/latest-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/latest-articles.de.po 16 Oct 2011 20:30:57 -0000 1.1
+++ philosophy/po/latest-articles.de.po 20 Oct 2011 08:45:29 -0000 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latest-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-13 01:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-13 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-13 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -34,7 +34,8 @@
msgid ""
"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
"and the GNU project."
-msgstr "Druckfrisch, die aktuellsten Artikel über Freie Software und dem GNU
Projekt."
+msgstr ""
+"Druckfrisch, die aktuellsten Artikel über Freie Software und dem GNU
Projekt."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/latest-articles.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/latest-articles.translist 13 Oct 2011 08:36:51 -0000
1.1
+++ philosophy/po/latest-articles.translist 20 Oct 2011 08:45:29 -0000
1.2
@@ -1,6 +1,8 @@
<!-- begin translinks file -->
<div id="translations">
<ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/latest-articles.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/latest-articles.html">English</a> [en]</li>
</ul>
Index: philosophy/po/motif.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
Index: philosophy/po/motif.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/motif.translist 20 Sep 2011 07:33:00 -0000 1.1
+++ philosophy/po/motif.translist 20 Oct 2011 08:45:30 -0000 1.2
@@ -3,6 +3,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- Catalan -->
<li><a href="/philosophy/motif.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/motif.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/motif.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
Index: philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po 20 Sep 2011 17:17:44 -0000 1.8
+++ philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po 20 Oct 2011 08:45:30 -0000 1.9
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-ip-ethos.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-17 20:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-17 20:25-0300\n"
"Language: fr\n"
#. type: Content of: <h2>
@@ -91,15 +92,25 @@
"faire est plus facile."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact "
+#| "copies. With free software, regardless of the type of license, that kind "
+#| "of copying is legal. What we want to prevent, when the free software "
+#| "license is the GNU <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, is the release "
+#| "of proprietary software products based on our code. That kind of abuse is "
+#| "at its worst when carried out by large, well-known companies — and "
+#| "they are easier targets for enforcement. So GPL enforcement in China is "
+#| "not a lost cause, though it won't be easy."
msgid ""
"Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact "
-"copies. With free software, regardless of the type of license, that kind of "
-"copying is legal. What we want to prevent, when the free software license is "
-"the GNU <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, is the release of "
-"proprietary software products based on our code. That kind of abuse is at "
-"its worst when carried out by large, well-known companies — and they "
-"are easier targets for enforcement. So GPL enforcement in China is not a "
-"lost cause, though it won't be easy."
+"copies. With free software, regardless of precisely which free license is "
+"used, that kind of copying is legal. What we want to prevent, when the free "
+"software license is the GNU <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, is the "
+"release of proprietary software products based on our code. That kind of "
+"abuse is at its worst when carried out by large, well-known companies "
+"— and they are easier targets for enforcement. So GPL enforcement in "
+"China is not a lost cause, though it won't be easy."
msgstr ""
"Disney souhaite étouffer les organisations de second plan qui vendent des "
"copies exactes. Avec le logiciel libre, au regard du type de la licence "
@@ -156,13 +167,21 @@
msgstr "Langage vague"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes Meeker switches between “intellectual property” and "
+#| "“copyright” as if they were two names for the same thing. "
+#| "Sometimes she switches between “intellectual property” and "
+#| "patents as if they were two names for the same thing. Having studied "
+#| "those two laws, Meeker knows they are vastly different; all they have in "
+#| "common is a rough sketch of their form."
msgid ""
"Sometimes Meeker switches between “intellectual property” and "
"“copyright” as if they were two names for the same thing. "
"Sometimes she switches between “intellectual property” and "
-"patents as if they were two names for the same thing. Having studied those "
-"two laws, Meeker knows they are vastly different; all they have in common is "
-"a rough sketch of their form."
+"“patents” as if they were two names for the same thing. Having "
+"studied those two laws, Meeker knows they are vastly different; all they "
+"have in common is an abstract sketch of their form."
msgstr ""
"Quelquefois Meeker passe de la « propriété intellectuelle » au "
"« copyright » comme si c'était deux noms pour la même chose. "
@@ -196,11 +215,17 @@
"Constitution ». C'est la plus grosse erreur."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention “"
+#| "intellectual property”, and it says nothing at all about most of "
+#| "the laws that term covers. Only two of them — copyright law and "
+#| "patent law — are treated there."
msgid ""
"What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention “"
"intellectual property”, and it says nothing at all about most of the "
-"laws that term covers. Only two of them — copyright law and patent law "
-"— are treated there."
+"laws that term is applied to. Only two of them — copyright law and "
+"patent law — are treated there."
msgstr ""
"Qu'est-ce qui est réellement dans la Constitution des Ãtats-Unis ? Il "
"n'y a pas mention de « propriété intellectuelle », et il n'est
rien "
Index: philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
Index: philosophy/po/philosophy.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ar.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/philosophy.ar.po 12 Oct 2011 00:36:37 -0000 1.35
+++ philosophy/po/philosophy.ar.po 20 Oct 2011 08:45:30 -0000 1.36
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 03:48+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -38,13 +38,32 @@
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
+"introduction to that philosophy."
msgstr ""
"اÙØاÙز Ùراء تÙÙ
ÙØ© برÙ
جÙات غÙ٠اÙØرة ÙÙظاÙ
اÙتشغÙÙ ÙÙ ÙÙسÙØ© ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات "
"اÙØرة. تشÙÙ Ùذ٠اÙصÙØØ© Ù
دخÙا Ø¥Ù٠تÙÙ
اÙÙÙسÙØ©Ø Ùتص٠بأØدث اÙÙ
ÙاÙات ÙدÙÙا ØÙÙ "
"Ùذا اÙÙ
ÙضÙع Ø Ùتص٠إÙÙ Ù
Ùارد أخرÙ."
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful. Software differs from material "
+"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can "
+"be copied and changed much more easily. These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙ Ù
سأÙØ© ØرÙØ© : Ùجب أ٠تÙÙÙ
اÙÙاس Øرة Ù٠استخداÙ
اÙبرÙ
جÙات "
+"Ù٠جÙ
Ùع اÙطر٠اÙت٠ÙÙ Ù
ÙÙدة اجتÙ
اعÙا.
تختÙ٠اÙبرÙاÙ
ج ع٠اÙأشÙاء "
+"اÙÙ
ادÙØ©— Ø Ù
ث٠اÙÙØ±Ø§Ø³Ù Ø ÙاÙسÙدÙÙشات Ø
ÙاÙبÙزÙÙ— Ø Ù
Ù ØÙØ« Ø£ÙÙ "
+"ÙÙ
ÙÙ ÙسخÙا ÙتغÙÙرÙا بسÙÙÙØ© Ø£Ùبر. ÙØ°Ù
اÙاØتÙ
اÙات تجع٠اÙبراÙ
ج Ù
ÙÙدة ÙÙ
ا ÙÙ Ø "
+"ÙÙØÙ Ùر٠أÙÙ Ùجب Ø£Ù ÙÙÙÙ Ù
ستخدÙ
٠اÙبرÙ
جÙات
ÙادرÙ٠عÙ٠اÙاستÙادة Ù
ÙÙا."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
@@ -62,6 +81,15 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#| "</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">تارÙØ® غÙÙØ ÙÙ
ÙاÙشة غÙÙ
ÙÙÙÙÙس.</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
@@ -113,8 +141,8 @@
#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
#| "Source” misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen
Sourceâ "
-"misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ÙÙ
اذا
تتجاÙز "
"“ااÙÙ
صادر اÙÙ
ÙتÙØØ©“ ع٠اÙÙÙطة
اÙأساسÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
@@ -320,21 +348,6 @@
#~ msgstr "ØÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful. Software differs from "
-#~ "material objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily. These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙ Ù
سأÙØ© ØرÙØ© : Ùجب Ø£Ù
تÙÙ٠اÙÙاس Øرة Ù٠استخداÙ
"
-#~ "اÙبرÙ
جÙات Ù٠جÙ
Ùع اÙطر٠اÙت٠ÙÙ Ù
ÙÙدة
اجتÙ
اعÙا. تختÙ٠اÙبرÙاÙ
ج ع٠اÙأشÙاء "
-#~ "اÙÙ
ادÙØ©— Ø Ù
ث٠اÙÙØ±Ø§Ø³Ù Ø ÙاÙسÙدÙÙشات
Ø ÙاÙبÙزÙÙ— Ø Ù
Ù ØÙØ« Ø£ÙÙ "
-#~ "ÙÙ
ÙÙ ÙسخÙا ÙتغÙÙرÙا بسÙÙÙØ© Ø£Ùبر. ÙØ°Ù
اÙاØتÙ
اÙات تجع٠اÙبراÙ
ج Ù
ÙÙدة ÙÙ
ا ÙÙ "
-#~ "Ø ÙÙØÙ Ùر٠أÙÙ Ùجب Ø£Ù ÙÙÙÙ Ù
ستخدÙ
٠اÙبرÙ
جÙات ÙادرÙ٠عÙ٠اÙاستÙادة Ù
ÙÙا."
-
-# type: Content of: <p>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
@@ -367,12 +380,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
-#~ "</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">تارÙØ® غÙÙØ ÙÙ
ÙاÙشة غÙÙ
ÙÙÙÙÙس.</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
Index: philosophy/po/philosophy.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.bg.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/po/philosophy.bg.po 12 Oct 2011 00:36:37 -0000 1.64
+++ philosophy/po/philosophy.bg.po 20 Oct 2011 08:45:30 -0000 1.65
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -31,8 +31,28 @@
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
+"introduction to that philosophy."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful. Software differs from material "
+"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can "
+"be copied and changed much more easily. These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"СвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ вÑпÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñвобода â Ñ
оÑаÑа ÑÑÑбва да Ñа Ñвободни да "
+"Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑоÑÑÑеÑа по вÑиÑки наÑини,
коиÑо Ñа обÑеÑÑвено полезни. СоÑÑÑеÑÑÑ "
+"Ñе ÑазлиÑава Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалниÑе обекÑи â
каÑо ÑÑолове, ÑандвиÑи и бензин â по "
+"Ñова, Ñе може да бÑде копиÑан и пÑоменÑн
Ð´Ð°Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾-леÑно. ТÑкмо Ñези "
+"вÑзможноÑÑи пÑавÑÑ ÑоÑÑÑеÑа Ñолкова
полезен. ÐÑÑваме, Ñе поÑÑебиÑелиÑе на "
+"ÑоÑÑÑÐµÑ ÑÑÑбва да Ñа в ÑÑÑÑоÑние да Ñе
вÑÐ·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ ÑÑÑ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -52,6 +72,13 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.bg.html\">ÐаÑо GNU/ÐинÑкÑ?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
@@ -105,8 +132,8 @@
#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
#| "Source” misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen
Sourceâ "
-"misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html\">ÐаÑо "
"âоÑвоÑениÑÑ ÐºÐ¾Ð´â пÑопÑÑка най-важноÑо за
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ</a>"
@@ -332,22 +359,6 @@
#~ msgstr "ÐÑноÑно ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful. Software differs from "
-#~ "material objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily. These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "СвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ вÑпÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñвобода
â Ñ
оÑаÑа ÑÑÑбва да Ñа Ñвободни да "
-#~ "Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑоÑÑÑеÑа по вÑиÑки наÑини,
коиÑо Ñа обÑеÑÑвено полезни. "
-#~ "СоÑÑÑеÑÑÑ Ñе ÑазлиÑава Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалниÑе
обекÑи â каÑо ÑÑолове, ÑандвиÑи и "
-#~ "бензин â по Ñова, Ñе може да бÑде копиÑан
и пÑоменÑн Ð´Ð°Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾-леÑно. "
-#~ "ТÑкмо Ñези вÑзможноÑÑи пÑавÑÑ ÑоÑÑÑеÑа
Ñолкова полезен. ÐÑÑваме, Ñе "
-#~ "поÑÑебиÑелиÑе на ÑоÑÑÑÐµÑ ÑÑÑбва да Ñа в
ÑÑÑÑоÑние да Ñе вÑÐ·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ ÑÑÑ
."
-
-# type: Content of: <p>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
@@ -533,10 +544,6 @@
#~ "<a href=\"/fsf/fsf.html\">Ðакво пÑедÑÑавлÑва
ФондаÑиÑÑа за Ñвободен "
#~ "ÑоÑÑÑеÑ?</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.bg.html\">ÐаÑо
GNU/ÐинÑкÑ?</a>"
-
# type: Content of: <h3>
#~ msgid "Licensing Free Software"
#~ msgstr "ÐиÑензиÑане на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
Index: philosophy/po/philosophy.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ca.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/po/philosophy.ca.po 12 Oct 2011 00:36:37 -0000 1.53
+++ philosophy/po/philosophy.ca.po 20 Oct 2011 08:45:31 -0000 1.54
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -39,14 +39,35 @@
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
+"introduction to that philosophy."
msgstr ""
"La filosofia del moviment pel programari lliure ha motivat el "
"desenvolupament del nostre sistema operatiu lliure GNU. En aquesta pà gina "
"trobareu una introducció a aquesta filosofia, enllaços als darrers articles
"
"sobre el tema i enllaços altres recursos."
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful. Software differs from material "
+"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can "
+"be copied and changed much more easily. These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"L'essència del programari lliure és la llibertat: la gent hauria de ser "
+"lliure d'utilitzar el programari de totes les maneres socialment útils. El "
+"programari es diferencia dels objectes materials (com les cadires, els "
+"sandvitxos o la benzina) pel fet que pot ser copiat i modificat molt més "
+"fà cilment. Aquestes possibilitats fan del programari una eina extremadament "
+"útil. Creiem que els usuaris de programari haurien de poder fer ús "
+"d'aquestes possibilitats."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
@@ -65,6 +86,13 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.ca.html\">Per què GNU/Linux?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
@@ -118,8 +146,8 @@
#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
#| "Source” misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen
Sourceâ "
-"misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Per què el \"Codi "
"Obert\" dissol l'essència del Programari Lliure</a>"
@@ -325,23 +353,6 @@
#~ msgid "About Free Software"
#~ msgstr "Sobre el programari lliure"
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful. Software differs from "
-#~ "material objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily. These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'essència del programari lliure és la llibertat: la gent hauria de ser "
-#~ "lliure d'utilitzar el programari de totes les maneres socialment útils. "
-#~ "El programari es diferencia dels objectes materials (com les cadires, els "
-#~ "sandvitxos o la benzina) pel fet que pot ser copiat i modificat molt més "
-#~ "fà cilment. Aquestes possibilitats fan del programari una eina "
-#~ "extremadament útil. Creiem que els usuaris de programari haurien de poder
"
-#~ "fer ús d'aquestes possibilitats."
-
#~ msgid "Further Resources"
#~ msgstr "Més recursos"
@@ -565,10 +576,6 @@
#~ msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>"
#~ msgstr "<a href=\"/fsf/fsf.html\">Què és la Free Software Foundation?</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.ca.html\">Per què GNU/Linux?</a>"
-
# type: Content of: <h3>
#~ msgid "Licensing Free Software"
#~ msgstr "Llicències de programari lliure"
Index: philosophy/po/philosophy.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/philosophy.de.po 16 Oct 2011 20:38:09 -0000 1.23
+++ philosophy/po/philosophy.de.po 20 Oct 2011 08:45:31 -0000 1.24
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-13 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-18 12:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -26,12 +27,42 @@
msgstr "Philosophie des GNU Projekt"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
+#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
+#| "introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+#| "section from the menu above."
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
-msgstr "Die Entwicklung des freien Betriebssystems GNU wird durch die
Philosophie der Freie-Software-Bewegung motiviert. Diese Seite bietet eine
Einführung in diese Philosophie. Weitere Informationen finden Sie über die
obigen Menüpunkte."
+"introduction to that philosophy."
+msgstr ""
+"Die Entwicklung des freien Betriebssystems GNU wird durch die Philosophie "
+"der Freie-Software-Bewegung motiviert. Diese Seite bietet eine Einführung in
"
+"diese Philosophie. Weitere Informationen finden Sie über die obigen "
+"Menüpunkte."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful. Software differs from material "
+"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can "
+"be copied and changed much more easily. These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet "
+"sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. Software "
+"unterscheidet sich von materiellen Objekten – wie Stühlen, "
+"Brötchen oder Benzin – darin, dass sie wesentlich einfacher "
+"geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten machen "
+"Software so einzigartig; wir glauben Nutzer von Software sollten sich diese "
+"zu nutze machen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -49,6 +80,16 @@
msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw\">Was ist Freie Software?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#| "</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu\">Historie von GNU und Diskussionen über GNU und Linux</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
@@ -88,10 +129,16 @@
"Stallman</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen "
+#| "Sourceâ misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen
Sourceâ "
-"misses the point of Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Warum „Open
Source“ das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Warum „Open "
+"Source“ das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a>"
#. please leave both these ID attributes here. ...
#. ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the
@@ -273,22 +320,6 @@
#~ msgid "About Free Software"
#~ msgstr "Ãber Freie Software"
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful. Software differs from "
-#~ "material objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily. These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet "
-#~ "sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. "
-#~ "Software unterscheidet sich von materiellen Objekten – "
-#~ "wie Stühlen, Brötchen oder Benzin – darin, dass sie "
-#~ "wesentlich einfacher geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese "
-#~ "Möglichkeiten machen Software so einzigartig; wir glauben Nutzer von "
-#~ "Software sollten sich diese zu nutze machen."
-
#~ msgid "Further Resources"
#~ msgstr "Weitere Ressourcen"
@@ -328,13 +359,6 @@
#~ "Freie Software und dem GNU Projekt."
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu\">Historie von GNU und Diskussionen über GNU und "
-#~ "Linux</a>."
-
-#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
Index: philosophy/po/philosophy.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.el.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/philosophy.el.po 12 Oct 2011 00:36:38 -0000 1.22
+++ philosophy/po/philosophy.el.po 20 Oct 2011 08:45:31 -0000 1.23
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -37,14 +37,35 @@
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
+"introduction to that philosophy."
msgstr ""
"ΠανάÏÏÏ
ξη αÏÏ ÎµÎ¼Î¬Ï ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU "
"ÏαÏακινείÏαι αÏÏ Ïη ÏιλοÏοÏία ÏοÏ
κινήμαÏÎ¿Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Î Ïελίδα "
"αÏ
Ïή ÏαÏÎÏει μια ειÏαγÏγή Ïε ÏοÏÏη Ïη
ÏιλοÏοÏία, ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï ÏÏα Ïιο ÏÏÏÏÏαÏα "
"άÏθÏα ÏοÏ
ÎÏοÏ
με ÏÎ¬Î½Ï Ïε αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα και
ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï Ïε ÏεÏαιÏÎÏÏ ÏηγÎÏ."
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful. Software differs from material "
+"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can "
+"be copied and changed much more easily. These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ζήÏημα ελεÏ
θεÏίαÏ: οι άνθÏÏÏοι θα ÎÏÏεÏε να "
+"είναι ελεÏθεÏοι να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼Îµ ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
"
+"είναι κοινÏνικά ÏÏήÏιμοι. Το λογιÏμικÏ
διαÏÎÏει αÏÏ Ïα Ï
λικά "
+"ανÏικείμενα—ÏÏÏÏ ÎºÎ±ÏÎκλεÏ, ÏάνÏοÏ
ιÏÏ
και βενζίνη—ÏÏο ÏÏι μÏοÏεί "
+"να ανÏιγÏαÏεί και αλλαÏθεί ÏάÏα ÏÎ¿Î»Ï ÎµÏ
κολÏÏεÏα. Îι δÏ
ναÏÏÏηÏÎµÏ Î±Ï
ÏÎÏ "
+"κάνοÏ
ν Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏÏο ÏÏήÏιμο ÏÏο
είναι· ÏιÏÏεÏοÏ
με ÏÏÏ Î¿Î¹ ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
"
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¸Î± ÎÏÏεÏε να μÏοÏοÏν να ÏιÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
@@ -63,6 +84,17 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#| "</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">ÎÏÏοÏία ÏοÏ
GNU, και ÏÏ
ζήÏηÏη
για Ïο GNU και Ïο "
+"Linux.</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
@@ -117,8 +149,8 @@
#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
#| "Source” misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen
Sourceâ "
-"misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ÎιαÏί ο
“"
"ÎνοιÏÏÏÏ ÎÏδικαϔ Ïάνει Ïο ÏÏοκείμενο
ÏοÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</a>"
@@ -333,23 +365,6 @@
#~ msgstr "ΣÏεÏικά με Ïο ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ"
# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful. Software differs from "
-#~ "material objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily. These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ζήÏημα ελεÏ
θεÏίαÏ: οι άνθÏÏÏοι θα ÎÏÏεÏε να "
-#~ "είναι ελεÏθεÏοι να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼Îµ ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
"
-#~ "είναι κοινÏνικά ÏÏήÏιμοι. Το λογιÏμικÏ
διαÏÎÏει αÏÏ Ïα Ï
λικά "
-#~ "ανÏικείμενα—ÏÏÏÏ ÎºÎ±ÏÎκλεÏ, ÏάνÏοÏ
ιÏÏ
και βενζίνη—ÏÏο ÏÏι "
-#~ "μÏοÏεί να ανÏιγÏαÏεί και αλλαÏθεί ÏάÏα
ÏÎ¿Î»Ï ÎµÏ
κολÏÏεÏα. Îι δÏ
ναÏÏÏηÏÎµÏ "
-#~ "αÏ
ÏÎÏ ÎºÎ¬Î½Î¿Ï
ν Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏÏο ÏÏήÏιμο
ÏÏο είναι· ÏιÏÏεÏοÏ
με ÏÏÏ Î¿Î¹ "
-#~ "ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¸Î± ÎÏÏεÏε να
μÏοÏοÏν να ÏÎ¹Ï ÏÏηÏιμοÏοιοÏν."
-
-# type: Content of: <p>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
@@ -385,14 +400,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">ÎÏÏοÏία ÏοÏ
GNU, και ÏÏ
ζήÏηÏη για Ïο GNU και Ïο "
-#~ "Linux.</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
Index: philosophy/po/philosophy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.es.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- philosophy/po/philosophy.es.po 12 Oct 2011 00:36:38 -0000 1.75
+++ philosophy/po/philosophy.es.po 20 Oct 2011 08:45:31 -0000 1.76
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -49,14 +49,34 @@
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
+"introduction to that philosophy."
msgstr ""
"El desarrollo de el sistema operativo de software libre GNU se motiva por la "
"filosofÃa del movimiento para el software libre. Esta página proporciona
una "
"introducción a esta filosofÃa, enlaces a los últimos artÃculos que
tenemos "
"sobre el asunto y enlaces a recursos adicionales."
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful. Software differs from material "
+"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can "
+"be copied and changed much more easily. These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"El software libre es una cuestión de libertad: las personas deberÃan ser "
+"libres para usar el software de todas las maneras que sean socialmente "
+"útiles. El software difiere de los objetos materiales (como las sillas, los "
+"bocadillos o la gasolina) en el hecho de que puede copiarse y modificarse "
+"mucho más fácilmente. Estas posibilidades hacen al software tan útil como "
+"es; y creemos que los usuarios de software deberÃan ser capaces de usarlos."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
@@ -74,6 +94,13 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.es.html\">¿Por qué GNU/Linux?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
@@ -126,8 +153,8 @@
#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
#| "Source” misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen
Sourceâ "
-"misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html\">Por qué el "
"código abierto pierde el punto de vista del Software Libre</a>"
@@ -334,23 +361,6 @@
#~ msgid "About Free Software"
#~ msgstr "Sobre el Software Libre"
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful. Software differs from "
-#~ "material objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily. These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "El software libre es una cuestión de libertad: las personas deberÃan ser
"
-#~ "libres para usar el software de todas las maneras que sean socialmente "
-#~ "útiles. El software difiere de los objetos materiales (como las sillas, "
-#~ "los bocadillos o la gasolina) en el hecho de que puede copiarse y "
-#~ "modificarse mucho más fácilmente. Estas posibilidades hacen al software "
-#~ "tan útil como es; y creemos que los usuarios de software deberÃan ser "
-#~ "capaces de usarlos."
-
#~ msgid "Further Resources"
#~ msgstr "Recursos adicionales"
@@ -574,10 +584,6 @@
#~ "<a href=\"/fsf/fsf.es.html\">¿Qué es la Fundación por el Software Libre
"
#~ "(FSF)?</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.es.html\">¿Por qué GNU/Linux?</a>"
-
# type: Content of: <h3>
#~ msgid "Licensing Free Software"
#~ msgstr "Licencias y Software Libre"
Index: philosophy/po/philosophy.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.fr.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/po/philosophy.fr.po 12 Oct 2011 00:36:38 -0000 1.61
+++ philosophy/po/philosophy.fr.po 20 Oct 2011 08:45:31 -0000 1.62
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -37,8 +37,7 @@
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
+"introduction to that philosophy."
msgstr ""
"Notre développement du système d'exploitation libre GNU est motivé par la "
"philosophie de mouvement du logiciel libre. Cette page fournit une "
@@ -47,6 +46,27 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful. Software differs from material "
+"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can "
+"be copied and changed much more easily. These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"Le logiciel libre est une question de liberté : tout le monde devrait "
+"pouvoir être libre d'utiliser des logiciels de toutes les façons qui sont "
+"utiles socialement. Le logiciel diffère des objets matériels (tels que des "
+"chaises, des sandwiches et de l'essence) en ce qu'il peut être copié et "
+"modifié beaucoup plus facilement. Ces possibilités rendent le logiciel
aussi "
+"utile qu'il peut l'être; nous croyons que les utilisateurs de logiciels "
+"devraient pouvoir les utiliser."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
"recently added articles</a>."
msgstr ""
@@ -62,6 +82,10 @@
"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
@@ -110,8 +134,8 @@
#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
#| "Source” misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen
Sourceâ "
-"misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html\">Pourquoi "
"l'« open source » passe à côté du problème que soulève le
logiciel "
@@ -276,22 +300,6 @@
#~ msgid "About Free Software"
#~ msgstr "Ã propos du logiciel libre"
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful. Software differs from "
-#~ "material objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily. These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le logiciel libre est une question de liberté : tout le monde "
-#~ "devrait pouvoir être libre d'utiliser des logiciels de toutes les façons
"
-#~ "qui sont utiles socialement. Le logiciel diffère des objets matériels "
-#~ "(tels que des chaises, des sandwiches et de l'essence) en ce qu'il peut "
-#~ "être copié et modifié beaucoup plus facilement. Ces possibilités
rendent "
-#~ "le logiciel aussi utile qu'il peut l'être; nous croyons que les "
-#~ "utilisateurs de logiciels devraient pouvoir les utiliser."
-
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
Index: philosophy/po/philosophy.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pl.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/philosophy.pl.po 12 Oct 2011 08:36:34 -0000 1.38
+++ philosophy/po/philosophy.pl.po 20 Oct 2011 08:45:31 -0000 1.39
@@ -7,13 +7,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:41-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -35,16 +36,43 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
+#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
+#| "introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+#| "section from the menu above."
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
+"introduction to that philosophy."
msgstr ""
"Rozwijanie przez nas wolnego systemu operacyjnego GNU jest motywowane ideÄ
"
"ruchu wolnego oprogramowania. Ta strona jest wstÄpem do tej filozofii. "
"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, proszÄ wybraÄ odnoÅnik z paska
powyżej."
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful. Software differs from material "
+"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can "
+"be copied and changed much more easily. These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"Wolne oprogramowanie to kwestia wolnoÅci: ludzie powinni mieÄ swobodÄ
"
+"dysponowania oprogramowaniem na wszystkie sposoby, które sÄ
spoÅecznie "
+"użyteczne. Oprogramowanie różni siÄ od przedmiotów materialnych,
takich "
+"jak krzesÅa, kanapki czy benzyna tym, że można je znacznie
Åatwiej "
+"kopiowaÄ i modyfikowaÄ. Te cechy sprawiajÄ
, że oprogramowanie
jest "
+"takie użyteczne; uważamy, że użytkownicy oprogramowania powinni móc
"
+"z nich czyniÄ użytek."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
@@ -65,6 +93,17 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#| "</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.pl.html\">Historia GNU i dyskusja o GNU i "
+"Linuksie.</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
@@ -113,9 +152,13 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen "
+#| "Sourceâ misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen
Sourceâ "
-"misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.pl.html\">Dlaczego „"
"otwartemu oprogramowaniu” umyka idea wolnego oprogramowania</a>"
@@ -325,23 +368,6 @@
#~ msgid "About Free Software"
#~ msgstr "O wolnym oprogramowaniu"
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful. Software differs from "
-#~ "material objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily. These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wolne oprogramowanie to kwestia wolnoÅci: ludzie powinni mieÄ "
-#~ "swobodÄ dysponowania oprogramowaniem na wszystkie sposoby, które sÄ
"
-#~ "spoÅecznie użyteczne. Oprogramowanie różni siÄ od przedmiotów "
-#~ "materialnych, takich jak krzesÅa, kanapki czy benzyna tym, że "
-#~ "można je znacznie Åatwiej kopiowaÄ i modyfikowaÄ. Te cechy "
-#~ "sprawiajÄ
, że oprogramowanie jest takie użyteczne; uważamy,
że "
-#~ "użytkownicy oprogramowania powinni móc z nich czyniÄ użytek."
-
#~ msgid "Further Resources"
#~ msgstr "Inne zasoby"
@@ -385,14 +411,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.pl.html\">Historia GNU i dyskusja o GNU "
-#~ "i Linuksie.</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
Index: philosophy/po/philosophy.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pt-br.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/philosophy.pt-br.po 12 Oct 2011 00:36:38 -0000 1.41
+++ philosophy/po/philosophy.pt-br.po 20 Oct 2011 08:45:32 -0000 1.42
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 23:25-0200\n"
"Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <leandro.gfc."
"address@hidden>\n"
@@ -35,8 +35,28 @@
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
+"introduction to that philosophy."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful. Software differs from material "
+"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can "
+"be copied and changed much more easily. These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"Informática é uma questão de liberdade: as pessoas deveriam ter a
liberdade "
+"de usar programas de todas as maneiras socialmente úteis. Programas de "
+"computador diferem de objetos materiais â como cadeiras, sanduÃches e "
+"gasolina â em que podem ser copiados e alterados muito mais facilmente. "
+"Essas possibilidades tornam os programas tão úteis; cremos que usuários de
"
+"Informática deveriam poder utilizá-las."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -54,6 +74,10 @@
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas
Livres?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -101,8 +125,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen
Sourceâ "
-"misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas
Livres?</a>"
# type: Content of: <p>
@@ -264,22 +288,6 @@
#~ msgstr "Sobre Programas Livres"
# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful. Software differs from "
-#~ "material objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily. These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Informática é uma questão de liberdade: as pessoas deveriam ter a "
-#~ "liberdade de usar programas de todas as maneiras socialmente úteis. "
-#~ "Programas de computador diferem de objetos materiais â como cadeiras, "
-#~ "sanduÃches e gasolina â em que podem ser copiados e alterados muito
mais "
-#~ "facilmente. Essas possibilidades tornam os programas tão úteis; cremos "
-#~ "que usuários de Informática deveriam poder utilizá-las."
-
-# type: Content of: <p>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
Index: philosophy/po/philosophy.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ro.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/philosophy.ro.po 12 Oct 2011 00:36:38 -0000 1.17
+++ philosophy/po/philosophy.ro.po 20 Oct 2011 08:45:32 -0000 1.18
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 22:33+0200\n"
"Last-Translator: CÄtÄlin Frâncu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -35,8 +35,7 @@
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
+"introduction to that philosophy."
msgstr ""
"DezvoltÄm sistemul de operare GNU bazat pe software liber fiind motivaÈi de
"
"filozofia miÈcÄrii pentru software liber. AceastÄ paginÄ oferÄ o
introducere "
@@ -45,6 +44,26 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful. Software differs from material "
+"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can "
+"be copied and changed much more easily. These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui sÄ fie "
+"liberi sÄ foloseascÄ software-ul în orice fel care este folositor social. "
+"Software-ul diferÄ de alte obiecte materiale -- cum ar fi scaunele, "
+"sandviÈurile Èi benzina -- prin aceea cÄ el poate fi copiat Èi schimbat
mult "
+"mai uÈor. Aceste posibilitÄÈi fac software-ul extrem de util; noi credem
cÄ "
+"utilizatorii de software ar trebui sÄ aibÄ libertatea sÄ le foloseascÄ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
"recently added articles</a>."
msgstr ""
@@ -58,6 +77,16 @@
msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ro.html\">Ce este software-ul liber?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#| "</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">Istoria GNU Èi discuÈii despre GNU Èi Linux</a> "
+"(în englezÄ)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
@@ -105,8 +134,8 @@
#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
#| "Source” misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen
Sourceâ "
-"misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html\">De ce âsursÄ "
"deschisÄâ pierde ideea centralÄ a software-ului liber</a>"
@@ -289,22 +318,6 @@
#~ msgid "About Free Software"
#~ msgstr "Despre software-ul liber"
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful. Software differs from "
-#~ "material objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily. These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui sÄ fie
"
-#~ "liberi sÄ foloseascÄ software-ul în orice fel care este folositor
social. "
-#~ "Software-ul diferÄ de alte obiecte materiale -- cum ar fi scaunele, "
-#~ "sandviÈurile Èi benzina -- prin aceea cÄ el poate fi copiat Èi
schimbat "
-#~ "mult mai uÈor. Aceste posibilitÄÈi fac software-ul extrem de util; noi "
-#~ "credem cÄ utilizatorii de software ar trebui sÄ aibÄ libertatea sÄ le "
-#~ "foloseascÄ."
-
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
@@ -337,13 +350,6 @@
#~ "discursuri despre software liber Èi despre proiectul GNU."
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Istoria GNU Èi discuÈii despre GNU Èi
Linux</a> "
-#~ "(în englezÄ)"
-
-#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
Index: philosophy/po/philosophy.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.sr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/po/philosophy.sr.po 12 Oct 2011 00:36:38 -0000 1.55
+++ philosophy/po/philosophy.sr.po 20 Oct 2011 08:45:32 -0000 1.56
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -31,8 +31,28 @@
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
+"introduction to that philosophy."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful. Software differs from material "
+"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can "
+"be copied and changed much more easily. These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"ÐиÑаÑе Ñлободног ÑоÑÑвеÑа Ñе пиÑаÑе
Ñлободе: ÑÑди би ÑÑебало да бÑÐ´Ñ "
+"Ñлободни да коÑиÑÑе ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° Ñве наÑине
коÑи ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑни по дÑÑÑÑво. "
+"СоÑÑÐ²ÐµÑ Ñе ÑазликÑÑе од маÑеÑиÑалниÑ
ÑÑваÑи â ÑÑолиÑа, ÑендвиÑа и бензина â "
+"по Ñоме ÑÑо Ñе може ÑмножаваÑи и меÑаÑи
много ÑедноÑÑавниÑе. Ðве могÑÑноÑÑи "
+"Ñине ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑним, ÑÑо он и ÑеÑÑе; ми
ÑмаÑÑамо да би коÑиÑниÑима ÑÑебало "
+"дозволиÑи да иÑ
иÑкоÑиÑÑе."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -52,6 +72,13 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">ÐаÑÑо ÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑом?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
@@ -104,8 +131,8 @@
#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
#| "Source” misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen
Sourceâ "
-"misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ÐаÑÑо Ñе
поÑмом "
"âоÑвоÑени извоÑни кодâ избегнÑÑа
ÑÑÑÑина Ñлободног ÑоÑÑвеÑа</a>"
@@ -331,22 +358,6 @@
#~ msgstr "Ð Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ"
# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful. Software differs from "
-#~ "material objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily. These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐиÑаÑе Ñлободног ÑоÑÑвеÑа Ñе пиÑаÑе
Ñлободе: ÑÑди би ÑÑебало да бÑÐ´Ñ "
-#~ "Ñлободни да коÑиÑÑе ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° Ñве
наÑине коÑи ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑни по дÑÑÑÑво. "
-#~ "СоÑÑÐ²ÐµÑ Ñе ÑазликÑÑе од маÑеÑиÑалниÑ
ÑÑваÑи â ÑÑолиÑа, ÑендвиÑа и бензина "
-#~ "â по Ñоме ÑÑо Ñе може ÑмножаваÑи и
меÑаÑи много ÑедноÑÑавниÑе. Ðве "
-#~ "могÑÑноÑÑи Ñине ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑним, ÑÑо он
и ÑеÑÑе; ми ÑмаÑÑамо да би "
-#~ "коÑиÑниÑима ÑÑебало дозволиÑи да иÑ
иÑкоÑиÑÑе."
-
-# type: Content of: <p>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
@@ -514,10 +525,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"/fsf/fsf.sr.html\">ШÑа Ñе ÐадÑжбина за
Ñлободни ÑоÑÑвеÑ?</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">ÐаÑÑо ÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑом?</a>"
-
# type: Content of: <h2>
#~ msgid "Licensing Free Software"
#~ msgstr "ÐиÑенÑиÑаÑе Ñлободног ÑоÑÑвеÑа"
Index: philosophy/po/philosophy.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/philosophy.zh-cn.po 12 Oct 2011 00:36:38 -0000 1.19
+++ philosophy/po/philosophy.zh-cn.po 20 Oct 2011 08:45:32 -0000 1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 05:56-0400\n"
"Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -38,12 +38,30 @@
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
+"introduction to that philosophy."
msgstr ""
"èªç±è½¯ä»¶è¿å¨ççå²å¦ï¼æ¿å±çæ们ä¸æè¿è¡ GNU
èªç±è½¯ä»¶çå¼åãæ¬é¡µé¢ä»ç» GNU "
"çå²å¦ï¼å¹¶æä¾äºä¸äºç¸å
³çæç« åèµæºé¾æ¥ã"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful. Software differs from material "
+"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can "
+"be copied and changed much more easily. These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"èªç±è½¯ä»¶å
³ä¹ç¨æ·çèªç±ï¼äººä»¬åºå½å¯ä»¥ä»¥ä»»ä½æä»·å¼çæ¹å¼èªç±å°ä½¿ç¨è½¯ä»¶ã软件ä¸"
+"åäºçæ´»ä¸çäºç© — å®ä¸åäºæ¤
åãä¸ææ²»ææ¯æ±½æ²¹
— 软件å¯ä»¥æ´å®¹æ"
+"å°è¢«å¤å¶æä¿®æ¹ãæ°æ°æ¯è¿ä¸ç¹æ§ï¼ä½¿å¾è½¯ä»¶æ´ä¸ºæç¨ãæ们ç±æ¤åä¿¡ï¼è½¯ä»¶çè¿ä¸å¤©"
+"ç¶å±æ§åºè¯¥è¢«ç¨æ·å©ç¨ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
@@ -61,6 +79,15 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#| "</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU çåå²ï¼GNU ä¸ Linuxã</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
@@ -109,8 +136,8 @@
#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
#| "Source” misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen
Sourceâ "
-"misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
"Source” misses the point of Free Software</a>"
@@ -320,20 +347,6 @@
#~ msgstr "å
³äºèªç±è½¯ä»¶"
# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful. Software differs from "
-#~ "material objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily. These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "èªç±è½¯ä»¶å
³ä¹ç¨æ·çèªç±ï¼äººä»¬åºå½å¯ä»¥ä»¥ä»»ä½æä»·å¼çæ¹å¼èªç±å°ä½¿ç¨è½¯ä»¶ã软件"
-#~ "ä¸åäºçæ´»ä¸çäºç© — å®ä¸åäºæ¤
åãä¸ææ²»ææ¯æ±½æ²¹ — 软件å¯ä»¥æ´"
-#~
"容æå°è¢«å¤å¶æä¿®æ¹ãæ°æ°æ¯è¿ä¸ç¹æ§ï¼ä½¿å¾è½¯ä»¶æ´ä¸ºæç¨ãæ们ç±æ¤åä¿¡ï¼è½¯ä»¶ç"
-#~ "è¿ä¸å¤©ç¶å±æ§åºè¯¥è¢«ç¨æ·å©ç¨ã"
-
-# type: Content of: <p>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
@@ -365,12 +378,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
-#~ "</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU çåå²ï¼GNU ä¸ Linuxã</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
Index: philosophy/po/stallman-kth.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-kth.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/stallman-kth.translist 20 Sep 2011 07:33:11 -0000
1.1
+++ philosophy/po/stallman-kth.translist 20 Oct 2011 08:45:33 -0000
1.2
@@ -7,6 +7,8 @@
<li><a
href="/philosophy/stallman-kth.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Japanese -->
<li><a
href="/philosophy/stallman-kth.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/stallman-kth.ru.html">русский</a> [ru]</li>
</ul>
</div> <!-- id="translations" -->
<!-- end translinks file -->
Index: philosophy/po/trivial-patent.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.it.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
Index: server/footer-text.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.ru.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/footer-text.ru.html 7 Oct 2011 16:38:56 -0000 1.27
+++ server/footer-text.ru.html 20 Oct 2011 08:45:50 -0000 1.28
@@ -4,13 +4,13 @@
<div class="yui-g" id="fsf-links">
<ul>
- <li><a
href="/">ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа GNU</a></li>
- <li><a
href="http://www.fsf.org/">ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа ФСÐÐ</a></li>
- <li><a
href="/graphics/graphics.html">ÐзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ GNU</a></li>
- <li><a href="/fun/fun.html">ШÑÑки GNU</a></li>
- <li><a
href="/people/people.html">ÐÑо Ñакие GNU?</a></li>
- <li><a
href="http://directory.fsf.org">ÐаÑалог ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a></li>
- <li><a
href="/server/sitemap.html">ÐаÑÑа ÑайÑа</a></li>
+ <li><a href="/">ÐомаÑнÑÑ ÑÑÑаниÑа GNU</a></li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/">ÐомаÑнÑÑ
ÑÑÑаниÑа ФСÐÐ</a></li>
+ <li><a href="/graphics/graphics.html">ÐзобÑажениÑ
GNU</a></li>
+ <li><a href="/fun/fun.html">ШÑÑки GNU</a></li>
+ <li><a href="/people/people.html">ÐÑо Ñакие
GNU?</a></li>
+ <li><a href="http://directory.fsf.org">ÐаÑалог
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a></li>
+ <li><a href="/server/sitemap.html">ÐаÑÑа
ÑайÑа</a></li>
</ul>
</div>
@@ -21,7 +21,7 @@
ÑазÑабоÑÐºÑ <a href="http://www.gnu.org/">опеÑаÑионной
ÑиÑÑемÑ
GNU</a>. <strong>ÐаÑа задаÑа — ÑоÑ
Ñанение,
заÑиÑа и поддеÑжка
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзованиÑ, модиÑикаÑии,
копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ
компÑÑÑеÑнÑÑ
-пÑогÑамм, а Ñакже заÑиÑа пÑав
полÑзоваÑелей ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.ÐоддеÑжиÑе
+пÑогÑамм, а Ñакже заÑиÑа пÑав
полÑзоваÑелей ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.
ÐоддеÑжиÑе
GNU и ФСÐÐ <a href="http://shop.fsf.org/">покÑпкой
ÑÑководÑÑв и дÑÑгиÑ
ÑоваÑов</a>, <a
href="http://www.fsf.org/join">пÑиÑоединением к ФСÐРв
каÑеÑÑве Ñлена-паÑÑнеÑа</a> или
пожеÑÑвованиÑми, <a href=
Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- server/po/sitemap.de.po 16 Oct 2011 22:13:07 -0000 1.20
+++ server/po/sitemap.de.po 20 Oct 2011 08:46:14 -0000 1.21
@@ -13,6 +13,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-14 12:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -24,9 +25,9 @@
msgid ""
".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, ."
"sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-directory "
-"ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-"
-"depth-0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul "
-"li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-"
+"ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-depth-"
+"0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul li "
+"{ list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-"
"style: lower-alpha } #content .sitemap-directory-depth-3 ul li { list-style: "
"decimal } #content .sitemap-directory-depth-4 ul li { list-style: lower-"
"alpha } #content .sitemap-directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } "
@@ -36,9 +37,9 @@
msgstr ""
".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, ."
"sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-directory "
-"ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-"
-"depth-0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul "
-"li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-"
+"ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-depth-"
+"0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul li "
+"{ list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-"
"style: lower-alpha } #content .sitemap-directory-depth-3 ul li { list-style: "
"decimal } #content .sitemap-directory-depth-4 ul li { list-style: lower-"
"alpha } #content .sitemap-directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } "
@@ -1784,8 +1785,8 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0-body.html\">autoconf-"
-"exception-3.0-body.html</a>"
+"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0-body.html\">autoconf-exception-"
+"3.0-body.html</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
Index: licenses/quick-guide-gplv3.de.html
===================================================================
RCS file: licenses/quick-guide-gplv3.de.html
diff -N licenses/quick-guide-gplv3.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/quick-guide-gplv3.de.html 20 Oct 2011 08:44:37 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,380 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GPLv3: Eine Kurzanleitung - GNU Projekt - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/quick-guide-gplv3.translist" -->
+<h2>GPLv3: Eine Kurzanleitung</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<img src="/graphics/gplv3-127x51.png" alt="" style="float: right;" />
+
+<p>von <strong>Brett Smith</strong></p>
+
+<p>[Dieser Artikel ist auch als <a
+href="/licenses/quick-guide-gplv3.pdf">PDF</a>- und <a
+href="/licenses/quick-guide-gplv3.tar.gz">gzip-komprimierte</a> Datei
+(engl.) abrufbar.]</p>
+
+<p>After a year and a half of public consultation, thousands of comments, and
+four drafts, version 3 of the GNU General Public License (<a
+class="reference external" href="/licenses/gpl-3.0.html">GPLv3</a>) was
+finally published on June 29, 2007. While there's been a lot of
+discussion about the license since the first draft appeared, not many people
+have talked about the benefits that it provides developers. We've published
+this guide to fill that gap. We'll start with a brief refresher on free
+software, copyleft, and the goals of the GPL. We'll then review the major
+changes in the license to see how they advance those goals and benefit
+developers.</p>
+<div class="section" id="the-foundations-of-the-gpl">
+<h3>Grundlagen der GPL</h3>
+<p>Nobody should be restricted by the software they use. There are four
+freedoms that every user should have:</p>
+<ul class="simple">
+<li>the freedom to use the software for any purpose,</li>
+<li>the freedom to change the software to suit your needs,</li>
+<li>the freedom to share the software with your friends and neighbors, and</li>
+<li>the freedom to share the changes you make.</li>
+</ul>
+<p>When a program offers users all of these freedoms, we call it <a
+class="reference external" href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>.</p>
+<p>Developers who write software can release it under the terms of the GNU
+GPL. When they do, it will be free software and stay free software, no
+matter who changes or distributes the program. We call this copyleft: the
+software is copyrighted, but instead of using those rights to restrict users
+like proprietary software does, we use them to ensure that every user has
+freedom.</p>
+<p>We update the GPL to protect its copyleft from being undermined by legal or
+technological developments. The most recent version protects users from
+three recent threats:</p>
+<ul class="simple">
+<li>Tivoization: Some companies have created various different kinds of devices
+that run GPLed software, and then rigged the hardware so that they can
+change the software that's running, but you cannot. If a device can run
+arbitrary software, it's a general-purpose computer, and its owner should
+control what it does. When a device thwarts you from doing that, we call
+that tivoization.</li>
+<li>Laws prohibiting free software: Legislation like the Digital Millennium
+Copyright Act and the European Union Copyright Directive make it a crime to
+write or share software that can break DRM (Digital Restrictions
+Mismanagement; see <a
+href="#neutralizing-laws-that-prohibit-free-software-but-not-forbidding-drm">below</a>).
+These laws should not interfere with the rights the GPL grants you.</li>
+<li>Discriminatory patent deals: Microsoft has recently started telling people
+that they will not sue free software users for patent infringement—as
+long as you get the software from a vendor that's paying Microsoft for the
+privilege. Ultimately, Microsoft is trying to collect royalties for the use
+of free software, which interferes with users' freedom. No company should
+be able to do this.</li>
+</ul>
+<p>Version 3 also has a number of improvements to make the license easier for
+everyone to use and understand. But even with all these changes, GPLv3
+isn't a radical new license; instead it's an evolution of the previous
+version. Though a lot of text has changed, much of it simply clarifies what
+GPLv2 said. With that in mind, let's review the major changes in GPLv3, and
+talk about how they improve the license for users and developers.</p>
+</div>
+<div class="section"
id="neutralizing-laws-that-prohibit-free-software-but-not-forbidding-drm">
+<h3>Neutralisierende Gesetze, die Freie Software
+verbieten ‑ aber nicht DRM verbieten</h3>
+<p>You're probably familiar with the Digital Restrictions Mismanagement (DRM)
+on DVDs and other media. You're probably also familiar with the laws that
+make it illegal to write your own tools to bypass those restrictions, like
+the Digital Millennium Copyright Act and the European Union Copyright
+Directive. Nobody should be able to stop you from writing any code that you
+want, and GPLv3 protects this right for you.</p>
+<p>It's always possible to use GPLed code to write software that implements
+DRM. However, if someone does that with code protected by GPLv3, section 3
+says that the system will not count as an effective technological
+"protection" measure. This means that if you break the DRM,
+you'll be free to distribute your own software that does that, and you won't
+be threatened by the DMCA or similar laws.</p>
+<p>As usual, the GNU GPL does not restrict what people do in software; it just
+stops them from restricting others.</p>
+</div>
+<div class="section" id="protecting-your-right-to-tinker">
+<h3>Das Recht herumzubasteln schützen</h3>
+<p>Tivoization is a dangerous attempt to curtail users' freedom: the right to
+modify your software will become meaningless if none of your computers let
+you do it. GPLv3 stops tivoization by requiring the distributor to provide
+you with whatever information or data is necessary to install modified
+software on the device. This may be as simple as a set of instructions, or
+it may include special data such as cryptographic keys or information about
+how to bypass an integrity check in the hardware. It will depend on how the
+hardware was designed—but no matter what information you need, you
+must be able to get it.</p>
+<p>This requirement is limited in scope. Distributors are still allowed to use
+cryptographic keys for any purpose, and they'll only be required to disclose
+a key if you need it to modify GPLed software on the device they gave you.
+The GNU Project itself uses GnuPG to prove the integrity of all the software
+on its FTP site, and measures like that are beneficial to users. GPLv3 does
+not stop people from using cryptography; we wouldn't want it to. It only
+stops people from taking away the rights that the license provides
+you—whether through patent law, technology, or any other means.</p>
+</div>
+<div class="section" id="stronger-protection-against-patent-threats">
+<h3>Stärkerer Schutz vor Patentdrohungen</h3>
+<p>In the 17 years since GPLv2 was published, the software patent landscape has
+changed considerably, and free software licenses have developed new
+strategies to address them. GPLv3 reflects these changes too. Whenever
+someone conveys software covered by GPLv3 that they've written or modified,
+they must provide every recipient with any patent licenses necessary to
+exercise the rights that the GPL gives them. In addition to that, if any
+licensee tries to use a patent suit to stop another user from exercising
+those rights, their license will be terminated.</p>
+<p>What this means for users and developers is that they'll be able to work
+with GPLv3-covered software without worrying that a desperate contributor
+will try to sue them for patent infringement later. With these changes,
+GPLv3 affords its users more defenses against patent aggression than any
+other free software license.</p>
+</div>
+<div class="section" id="clarifying-license-compatibility">
+<h3>Lizenzverträglichkeit klären</h3>
+<p>If you found some code and wanted to incorporate it into a GPLed project,
+GPLv2 said that the license on the other code was not allowed to have any
+restrictions that were not already in GPLv2. As long as that was the case,
+we said the license was GPL-compatible.</p>
+<p>However, some licenses had requirements that weren't really restrictive,
+because they were so easy to comply with. For example, some licenses say
+that they don't give you permission to use certain trademarks. That's not
+really an additional restriction: if that clause wasn't there, you still
+wouldn't have permission to use the trademark. We always said those
+licenses were compatible with GPLv2, too.</p>
+<p>Now, GPLv3 explicitly gives everyone permission to use code that has
+requirements like this. These new terms should help clear up
+misunderstandings about which licenses are GPL-compatible, why that is, and
+what you can do with GPL-compatible code.</p>
+</div>
+<div class="section" id="new-compatible-licenses">
+<h3>Neue kompatible Lizenzen</h3>
+<p>In addition to clarifying the rules about licenses that are already
+GPL-compatible, GPLv3 is also newly compatible with a few other licenses.
+The Apache License 2.0 is a prime example. Lots of great free software is
+available under this license, with strong communities surrounding it. We
+hope that this change in GPLv3 will foster more cooperation and sharing
+within the free software community. The chart below helps illustrate some
+common compatibility relationships between different free software
licenses:</p>
+<img alt="Diagramm, das die Kompatibilität zwischen verschiedenen freien
+Softwarelizenzen veranschaulicht." class="align-center"
src="/licenses/quick-guide-gplv3-compatibility.png" style="width: 594px;
height: 498px;" />
+<p>Arrows pointing from one license to another indicate that the first license
+is compatible with the second. This is true even if you follow multiple
+arrows to get from one license to the other; so, for example, the ISC
+license is compatible with GPLv3. GPLv2 is compatible with GPLv3 if the
+program allows you to choose "any later version" of the GPL, which
+is the case for most software released under this license. This diagram is
+not comprehensive (see <a class="reference external"
+href="/licenses/license-list.html">our licenses page</a> for a more complete
+list of licenses compatible with GPLv2 and GPLv3), but plainly illustrates
+that GPLv3 is compatible with just about everything GPLv2 is, and then
some.</p>
+<p>The GNU Affero GPL version 3 has also been brought into the fold. The
+original Affero GPL was designed to ensure that all users of a web
+application would be able to receive its source. The GNU Affero GPL version
+3 broadens this goal: it is applicable to all network-interactive software,
+so it will also work well for programs like game servers. The additional
+provision is also more flexible, so that if someone uses AGPLed source in an
+application without a network interface, they'll only have to provide source
+in the same sort of way the GPL has always required. By making these two
+licenses compatible, developers of network-interactive software will be able
+to strengthen their copyleft while still building on top of the mature body
+of GPLed code available to them.</p>
+</div>
+<div class="section" id="more-ways-for-developers-to-provide-source">
+<h3>Mehr Möglichkeiten für Entwickler Quellcode bereitstellen</h3>
+<p>One of the fundamental requirements of the GPL is that when you distribute
+object code to users, you must also provide them with a way to get the
+source. GPLv2 gave you a few ways to do this, and GPLv3 keeps those intact
+with some clarification. It also offers you new ways to provide source when
+you convey object code over a network. For instance, when you host object
+code on a web or FTP server, you can simply provide instructions that tell
+visitors how to get the source from a third-party server. Thanks to this
+new option, fulfilling this requirement should be easier for many small
+distributors who only make a few changes to large bodies of source.</p>
+<p>The new license also makes it much easier to convey object code via
+BitTorrent. First, people who are merely downloading or seeding the torrent
+are exempt from the license's requirements for conveying the software.
+Then, whoever starts the torrent can provide source by simply telling other
+torrent users where it is available on a public network server.</p>
+<p>These new options help keep the GPL in line with community standards for
+offering source, without making it harder for users to get.</p>
+</div>
+<div class="section"
id="less-source-to-distribute-new-system-libraries-exception">
+<h3>Weniger Quellcode zu verbreiten: Neue Systembibliotheken-Ausnahme</h3>
+<p>Both versions of the GPL require you to provide all the source necessary to
+build the software, including supporting libraries, compilation scripts, and
+so on. They also draw the line at System Libraries: you're not required to
+provide the source for certain core components of the operating system, such
+as the C library.</p>
+<p>GPLv3 has adjusted the definition of System Library to include software that
+may not come directly with the operating system, but that all users of the
+software can reasonably be expected to have. For example, it now also
+includes the standard libraries of common programming languages such as
+Python and Ruby.</p>
+<p>The new definition also makes it clear that you can combine GPLed software
+with GPL-incompatible System Libraries, such as OpenSolaris' C library, and
+distribute them both together. These changes will make life easier for free
+software distributors who want to provide these combinations to their
users.</p>
+</div>
+<div class="section" id="a-global-license">
+<h3>Eine globale Lizenz</h3>
+<p>GPLv2 talks about "distribution" a lot—when you share the
+program with someone else, you're distributing it. The license never says
+what distribution is, because the term was borrowed from United States
+copyright law. We expected that judges would look there for the
+definition. However, we later found out that copyright laws in other
+countries use the same word, but give it different meanings. Because of
+this, a judge in such a country might analyze GPLv2 differently than a judge
+in the United States.</p>
+<p>GPLv3 uses a new term, "convey," and provides a definition for
+that term. "Convey" has the same meaning we intended for
+"distribute," but now that this is explained directly in the
+license, it should be easy for people everywhere to understand what we
+meant. There are other minor changes throughout the license that will also
+help ensure it is applied consistently worldwide.</p>
+</div>
+<div class="section"
id="when-the-rules-are-broken-a-smooth-path-to-compliance">
+<h3>Wenn die Regeln gebrochen werden: Ein bequemen Weg zur Einhaltung</h3>
+<p>Under GPLv2, if you violated the license in any way, your rights were
+automatically and permanently lost. The only way to get them back was to
+petition the copyright holder. While a strong defense against violations is
+valuable, this policy could cause a lot of headache when someone
+accidentally ran afoul of the rules. Asking all the copyright holders for a
+formal restoration of the license could be burdensome and costly: a typical
+GNU/Linux distribution draws upon the work of thousands.</p>
+<p>GPLv3 offers a reprieve for good behavior: if you violate the license,
+you'll get your rights back once you stop the violation, unless a copyright
+holder contacts you within 60 days. After you receive such a notice, you
+can have your rights fully restored if you're a first-time violator and
+correct the violation within 30 days. Otherwise, you can work out the issue
+on a case-by-case basis with the copyright holders who contacted you, and
+your rights will be restored afterward.</p>
+<p>Compliance with the GPL has always been the top priority of the FSF
+Compliance Lab and other groups enforcing the license worldwide. These
+changes ensure that compliance remains the top priority for enforcers, and
+gives violators incentive to comply.</p>
+</div>
+<div class="section" id="the-latest-and-greatest">
+<h3>Das Neueste und Beste</h3>
+<p>Some of these changes probably seem less important to you than others.
+That's okay. Every project is different, and needs different things from
+its license. But odds are that a number of these improvements will help you
+and your work.</p>
+<p>And taken as a whole, all these upgrades represent something more: we made a
+better copyleft. It does more to protect users' freedom, but it also
+enables more cooperation in the free software community. But updating the
+license is only part of the job: in order for people to get the benefits it
+offers, developers need to use GPLv3 for their projects, too. By releasing
+your own software under the new license, everyone who deals with
+it—users, other developers, distributors, even lawyers—will
+benefit. We hope you'll use GPLv3 for your next release.</p>
+<p>If you'd like to learn more about upgrading your project to GPLv3, the FSF
+Compliance Lab would be happy to assist you. On <a class="reference
+external" href="http://www.fsf.org/licensing/">our web site</a>, you can
+find <a class="reference external"
+href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl-howto.html">basic
+instructions for using the license</a>, and an <a class="reference external"
+href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl-faq.html">FAQ addressing
+common concerns</a> that people have about it. If your situation is more
+complicated than that, please <a class="reference external"
+href="mailto:licensing@fsf.org">contact us</a> and we'll do what we can
+to help you with your transition. Together, we can help protect freedom for
+all users.</p>
+</div>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Ãbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/20 08:44:37 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/quick-guide-gplv3.ca.html">Català</a> [ca]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">English</a> [en]</li>
-->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/quick-guide-gplv3.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/boldrin-levine.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/boldrin-levine.de.html
diff -N philosophy/boldrin-levine.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/boldrin-levine.de.html 20 Oct 2011 08:45:00 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,158 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Rezension: Boldrin und Levine, „Der Fall gegen geistiges
+Eigentum“ - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/boldrin-levine.translist" -->
+<h2>Rezension: Boldrin und Levine, „Der Fall gegen geistiges
+Eigentum“</h2>
+
+<p>
+von <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+<a
+href="http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html">http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</a>
+enthält einen Aufsatz von <cite>Boldrin und Levine</cite> mit dem Titel
+„<span xml:lang="en" lang="en">The Case Against Intellectual
+Property</span>“. Es wird mit ökonomischen Gründen argumentiert, dass
+Autoren ihre Werke sogar in einer Welt verkaufen und Geld verdienen können,
+in der jeder kopieren kann.</p>
+
+<p>
+Sie haben das oberflächliche Argument vermutlich schon gehört: „Wenn
+das Programm frei ist, werden Sie nur eine Kopie verkaufen.“ Die nahe
+liegende Antwort ist, dass es heute Firmen gibt, die Tausende von Kopien pro
+Monat verkaufen. Dieser Aufsatz liefert aber eine andere Antwort: Er zeigt,
+warum Menschen, die sich der ökonomischen Konsequenzen der Freiheit des
+Kopierens voll bewusst sind, einen hohen Preis für <em>die erste Kopie</em>
+zahlen würden.</p>
+
+<p>
+Der Begriff „geistiges Eigentum“ ist voreingenommen und
+verbreitet Durcheinander. Die Voreingenommenheit ist leicht zu
+erkennen ‑ „Eigentum“ durch Nennung von
+Copyright und Patente und eingetragene Warenzeichen, führt zu der Annahme,
+dass sich Kritik „gegen Eigentumsrechte“ richtet. Das
+Durcheinander ist weniger offensichtlich: Die Zusammengefassung von
+Urheberrecht, Patente und Warenzeichen führt dazu, es als eine Sache zu
+behandeln, ihre groÃen Unterschiede zu ignorieren und als ein einziges
+Problem in Bezug auf ihre dürftigen Ãhnlichkeiten zu betrachten.</p>
+
+<p>
+Dies bedeutet in der Regel soziale und ethische Aspekte des Urheberrechts
+und verschiedene soziale und ethische Aspekte von Patenten zu ignorieren und
+unter Berücksichtigung von sowohl Urheberrechten und Patenten als ein
+einziges Problem im engen ökonomischen Hinblick. Die Befürworter von streng
+einschränkenden Urheberrechten und Patenten präsentieren dann ein
+ökonomisches Argument, das so einfach ist, dass es ein Anschein des
+unwiderlegbaren gibt.</p>
+
+<p>
+Normalerweise reagiere ich darauf, indem ich die Aspekte der Situation
+aufzeige, die durch die rein ökonomische Behandlung ignoriert
+wurden. Boldrin und Levine’ Aufsatz übernimmt dieses einfache
+ökonomische Argument mit eigenen Begriffen und zeigt die Lücken darin,
+Lücken, die die scheinbare Einfachheit tendenziell ausblenden.</p>
+
+<p>
+Ich glaube, dass wir weiterhin den Begriff <em>geistiges Eigentum</em>
+ablehnen sollten. Wir müssen auf die nicht-ökonomischen Aspekte des
+Urheberrechts und die verschiedenen nicht-ökonomischen Aspekte von Patenten
+aufmerksam machen. Allerdings sind Boldrin und Levine’s Argumente als
+Antwort für Menschen nützlich, die auf die Einengung ihrer Werte in der
+Volkswirtschaft bestehen.</p>
+
+<p>
+Der Aufsatz spricht Wirtschaftswissenschaftler an und ist ein wenig
+mathematisch. Popularisierung seiner Ideen wäre nützlich.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Ãbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2003 Richard M. Stallman
+<br />
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/20 08:45:00 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/boldrin-levine.html">English</a> [en]</li>
-->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/boldrin-levine.fr.html">Français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/boldrin-levine.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/boldrin-levine.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/compromise.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/compromise.de.html
diff -N philosophy/compromise.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/compromise.de.html 20 Oct 2011 08:45:03 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,319 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ruinöse Kompromisse vermeiden - GNU Projekt - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
+<div style="float: right; font-size: 90%; width: 30em; margin: 1em;
+background-color: #ececec; padding: 1em; -moz-border-radius: 1em;
+margin-top: 4em;"><p><em><q>Vor fünfundzwanzig Jahren, <a
href="/gnu/initial-announcement">am
+27. September 1983, kündigte ich einen Plan an</a>, ein vollständig freies
+Betriebssystem namens GNU ‑ für <q>GNU's Nicht
+Unix</q> ‑ zu erstellen. Im Rahmen des 25. Jahrestages
+des GNU Systems habe ich diesen Artikel geschrieben, wie unsere Gemeinschaft
+ruinöse Kompromisse vermeiden kann. Neben der Vermeidung solcher Kompromisse
+gibt es viele Möglichkeiten, wie Sie Freie Software und <a
+href="/help/help">GNU helfen</a> können. Eine grundlegende Möglichkeit ist
+der Free Software Foundation als <a
+href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052">assoziiertes
+Mitglied</a> beizutreten.</q></em><br /> ‑ <cite>Richard
+Stallman</cite></p></div>
+
+<h2>Ruinöse Kompromisse vermeiden</h2>
+
+<p>von <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<p>Die Freie-Software-Bewegung strebt eine soziale Veränderung an: <a
+href="/philosophy/free-sw">Alle Software <span title="Frei wie in
+Freiheit">frei</span> zu machen</a>, damit alle Softwarenutzer <span
+title="Frei wie in Freiheit">frei</span> und Teil einer Gemeinschaft der
+Zusammenarbeit sein können. Jedes unfreie Programm gibt seinen Entwicklern
+ungerechtfertigte Macht über die Nutzer. Unser Ziel ist, diese
+Ungerechtigkeit zu beenden.</p>
+
+<p>Der Weg zur Freiheit ist <a
+href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/">ein
+weiter Weg</a>. Es sind viele Schritte zu gehen und wird viele Jahre dauern,
+um eine Welt zu erreichen, in der für Softwarebenutzer diese Freiheit normal
+ist. Einige dieser Schritte sind hart und erfordern Opfer. Einige werden
+einfacher werden, wenn wir Kompromisse mit Menschen eingehen, die
+unterschiedliche Ziele haben.</p>
+
+<p>Folglich macht die <a href="http://www.fsf.org/">Free Software
+Foundation</a> Kompromisse ‑ auch groÃe. Beispielsweise
+machten wir Kompromisse in den Patentbestimmungen von Version 3 der <a
+href="/licenses/gpl-3.0">GNU General Public License (GPL)</a>, damit gröÃere
+Unternehmen dazu beitragen und GPLv3-gedeckte Software verbreiten und damit
+einige Patente unter die Wirkung dieser Bestimmungen bringen. </p>
+
+<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="" style="float: left;" />
+
+<p>Der Zweck der <a href="/licenses/lgpl-3.0">GNU Lesser General Public License
+(LGPL)</a> ist ein Kompromiss: Sie wird für bestimmte ausgewählte freie
+Bibliotheken verwendet, um ihre Verwendung in unfreien Programmen zu
+ermöglichen, weil wir denken, dass ein rechtliches Verbot Entwickler
+stattdessen nur zu proprietären Bibliotheken führen würde. Wir akzeptieren
+und installieren Code in GNU-Programmen, damit sie gemeinsamen mit unfreien
+Programmen zusammenarbeiten und dokumentieren und veröffentlichen diese in
+einer Weise, die Anreiz für Benutzer des Letztgenannten sein soll, das
+Erstgenannte zu installieren, aber nicht umgekehrt. Wir unterstützen
+bestimmte Kampagnen mit denen wir einverstanden sind, auch wenn wir den
+Gruppen dahinter nicht vollständig zustimmen.</p>
+
+<p>Aber wir weisen bestimmte Kompromisse zurück, auch wenn viele Andere in
+unserer Gemeinschaft bereit sind, diese zu machen. Beispielsweise
+unterstützen wir nur <a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines">GNU/Linux-Distributionen</a>,
+die Richtlinien haben, keine unfreie Software aufzunehmen oder Nutzer zur
+Installation dieser anleiten. Unfreie Distributionen zu befürworten wäre ein
+<acronym title="ruinös (rū'ə-nəs) adj. 1. Verursachen oder zu
+verursachen geeigneter Ruin, destruktiv. 2. in den Ruin gefallen
+heruntergekommenen oder zerfallen.">ruinöser</acronym> Kompromiss.</p>
+
+<p>Kompromisse sind ruinös, wenn sie langfristig gegen unsere Ziele
+funktionieren würden. Das kann entweder auf dem Niveau von Ideen oder auf
+dem Niveau von Tätigkeiten vorkommen.</p>
+
+<p>Auf dem Niveau von Ideen sind ruinöse Kompromisse jene, die die
+Voraussetzungen verstärken, die wir ändern wollen. Unser Ziel ist eine Welt,
+in der Softwarenutzer frei sind, aber die meisten Rechnernutzer erkennen
+bisher nicht einmal Freiheit als Problem. Sie haben
+<em>Verbraucher</em>-Werte angenommen, d. h. sie beurteilen jedes Programm
+nur auf praktische Eigenschaften wie Preis und Bequemlichkeit.</p>
+
+<p>Dale Carnegies klassisches Selbsthilfebuch <q>Wie man Freunde gewinnt. Die
+Kunst, beliebt und einflussreich zu werden.</q> rät, dass der effektivste
+Weg, jemanden zu überreden etwas zu tun, Argumente sind, die an die Werte
+appellieren. Es gibt Möglichkeiten, wie an die in unserer Gesellschaft
+typischen Verbraucherwerte appelliert werden kann. Beispielsweise kann
+gratis erhaltene Freie Software dem Benutzer bares Geld sparen. Viele freie
+Programme sind auch komfortabel und zuverlässig. Sich auf den praktischen
+Vorteil zu berufen hat viele Benutzer überzeugt, verschiedene freie
+Programme anzunehmen, von denen einige recht erfolgreich sind.</p>
+
+<p>Wenn immer mehr Menschen so weit wie möglich einige freie Programme
+verwenden, könnte über den Freiheitsbegriff Ruhe einkehren und sich
+stattdessen nur auf praktische Vorzüge konzentriert werden, die in Bezug auf
+Verbraucherwerte Bedeutung haben. Das ist das, was der Begriff <em>Open
+Source</em> und seine zugehörige Rhetorik tun.</p>
+
+<p>Dieser Ansatz kann uns nur einen Teil des Weges zum Ziel der Freiheit
+führen. Menschen, die Freie Software nur aus Bequemlichkeit nutzen, werden
+nur solange dabei bleiben, wie es bequem ist. Und sie sehen keinen Grund,
+bequeme proprietäre Programme nicht zusammen damit zu nutzen.</p>
+
+<p>Die Philosophie von Open Source setzt Verbraucherwerte voraus und appelliert
+an sie und dies bekräftigt und verstärkt sie. Aus diesen Grund wird <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Open Source nicht
+unterstützt</a>.</p>
+
+<img src="/graphics/gnulaptop.png" alt="" style="float: right;" />
+
+<p>Um eine freie Gemeinschaft vollständig und nachhaltig zu etablieren,
müssen
+wir mehr tun als Leute dazu zu bringen, Freie Software zu nutzen. Wir müssen
+die Idee der Beurteilung von Software (und anderer Dinge) auf Grundlage von
+<em>Bürgerwerten</em> verbreiten, ob sie die Freiheit des Nutzers und der
+Gemeinschaft respektiert, nicht nur in Bezug auf Komfort. Dann gehen sie
+einem proprietären Programm ‑ durch eine attraktive,
+praktische Funktion geködert ‑ nicht in die Falle.</p>
+
+<p>Um Bürgerwerte zu fördern, müssen wir darüber sprechen und zeigen, wie
sie
+die Basis unseres Handelns sind. Wir müssen den Dale Carnegie-Kompromiss
+zurückweisen, der ihr Handeln durch Unterstützung ihrer Werte der
+Verbraucher beeinflussen würde.</p>
+
+<p>Es ist nicht so, dass wir überhaupt keinen praktischen Nutzen anführen
+können ‑ wir können und tun es. Es wird nur zum Problem,
+wenn der praktische Nutzen das Schauspiel stiehlt und Freiheit in den
+Hintergrund drängt. Deshalb wiederholen wir häufig, wenn wir die praktischen
+Vorteile von Freie Software zitieren, dass dies nur <em>zusätzliche,
+sekundäre</em> zu bevorzugende Gründe sind.</p>
+
+<p>Es reicht nicht aus, unsere Wörter mit unseren Idealen in Einklang zu
+bringen; unsere Handlungen müssen ihnen auch entsprechen. Also müssen wir
+auch Kompromisse vermeiden, die Dinge erfordern zu machen oder zu
+legitimieren, die wir vorhaben auszurotten.</p>
+
+<p>So zeigt die Erfahrung, dass man einige Nutzer für <a
+href="/gnu/why-gnu-linux">GNU/Linux</a> gewinnen kann, wenn einige unfreie
+Programme enthalten sind. Dies könnte eine entzückende unfreie Anwendung
+bedeuten, die einige Nutzer ins Auge fallen wird, eine unfreie
+Programmierplattform wie (ehemals) <a href="/philosophy/java-trap">Java</a>
+oder die Flash-Laufzeitumgebung (noch) oder ein unfreier Gerätetreiber, der
+Unterstützung für bestimmte Hardwaremodellen ermöglicht.</p>
+
+<p>Diese Kompromisse sind verlockend, aber sie untergraben das Ziel. Wenn Sie
+unfreie Software verbreiten oder Menschen darauf lenken, werden Sie schwer
+sagen können: „Unfreie Software ist eine Ungerechtigkeit, ein soziales
+Problem und wir müssen dem ein Ende setzen.“ Und selbst wenn Sie diese
+Worte fortfahren zu sagen, werden Ihre Handlungen sie untergraben.</p>
+
+<p>Dabei geht es nicht darum, ob Menschen in der Lage sein <em>sollten</em>
+oder unfreie Software installieren <em>dürfen</em>; ein universell
+einsetzbares System ermöglicht und erlaubt Nutzern zu tun, was sie
+wollen. Die Frage ist, ob wir sie in Richtung unfreie Software leiten. Was
+sie selbst tun, ist deren Verantwortung; was wir für sie tun, und worauf wir
+sie lenken, ist unsere. Wir dürfen Benutzer nicht auf proprietäre Software
+verweisen, als handele es sich um eine Lösung, da proprietäre Software das
+Problem ist.</p>
+
+<p>Ein ruinöser Kompromiss hat nicht nur ein nachteiligen Einfluss auf
+andere. Er kann auch eigene Werte durch kognitive Dissonanz verzerren. Wenn
+Sie bestimmte Werte haben, aber Ihre Handlungen widersprüchliche Werte
+implizieren, werden Sie wahrscheinlich Ihre Werte oder Ihre Handlungen
+ändern, um den Widerspruch zu lösen. Auf diese Art scheuen Projekte, die nur
+den praktischen Nutzen anführen oder Menschen in Richtung unfreie Software
+lenken, fast immer davor zurück, sogar <em>vorzuschlagen</em>, dass unfreie
+Software unethisch ist. Sowohl für ihre Teilnehmer als auch für die
+Ãffentlichkeit verstärken sie Verbraucherwerte. Wir müssen diese Kompromisse
+ablehnen, wenn wir unsere Werte aufrecht halten wollen.</p>
+
+<p>Wenn Sie auf Freie Software umsteigen möchten, ohne das Ziel der Freiheit
zu
+kompromittieren, finden Sie im <a href="http://www.fsf.org/resources">Freie
+Software-Ressourcen</a>-Bereich der FSF Hardware- und
+Rechnerkonfigurationen, die mit Freie Software arbeiten, <a
+href="/distros/free-distros">völlig freie GNU/Linux-Distributionen</a>
+ready-to-install und Tausende von freien Softwarepaketen, die in einer
+100-prozentig freien Softwareumgebung arbeiten. Wenn Sie der Gemeinschaft
+helfen möchten, auf der StraÃe zur Freiheit zu bleiben, ist eine wichtige
+Möglichkeit, bürgerliche Werte öffentlich zu unterstützen. Wenn Menschen
+darüber sprechen, was gut oder schlecht oder was zu tun ist, werden die
+Werte der Freiheit und der Gemeinschaft zitiert und argumentieren von
ihnen.</p>
+
+<p>Eine StraÃe, die Sie schneller gehen lässt, ist keine Verbesserung, wenn
sie
+an die falsche Adresse führt. Kompromiss ist ein ehrgeiziges Ziel zu
+erreichen, aber Vorsicht vor Kompromissen, die vom Ziel wegführen.</p>
+
+<hr />
+
+<p>
+Für einen ähnlichen Punkt in einem anderen Lebensbereich siehe <a
+href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
+xml:lang="en" lang="en"><em>‚Nudge‘ is not enough</em> (The
+Guardian, 2011)</a> „Ein Stubs ist nicht genug“.
+</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Ãbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>Copyright © 2008, 2009 <a href="http://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a>.</p>
+
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--
+<rdf:RDF xmlns="http://creativecommons.org/ns#"
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
+
+<Work rdf:about="">
+<license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/" />
+</Work>
+
+<License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/">
+ <requires rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#Attribution" />
+ <permits rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#Reproduction" />
+
+ <permits rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#Distribution" />
+ <requires rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#Notice" />
+</License>
+
+</rdf:RDF>
+
+-->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/20 08:45:03 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/compromise.bg.html">български</a> [bg]</li>
-->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/compromise.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/compromise.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/compromise.es.html">español</a> [es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/compromise.fr.html">français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/compromise.it.html">italiano</a> [it]</li>
-->
+<!-- Malayalam -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/compromise.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/compromise.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/compromise.ru.html">русский</a> [ru]</li>
-->
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/compromise.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/fs-motives.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/fs-motives.de.html
diff -N philosophy/fs-motives.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/fs-motives.de.html 20 Oct 2011 08:45:05 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,189 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Motive um Freie Software zu schreiben</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-motives.translist" -->
+<h2>Motive um Freie Software zu schreiben</h2>
+
+<p>
+Dies sind einige der Motive, Freie Software zu schreiben.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<strong>SpaÃ.</strong> Für einige Menschen, oft die besten Programmierer,
+ist das Schreiben von Software der gröÃte SpaÃ, vor allem, wenn kein Chef
+Ihnen sagt, was zu tun ist. Fast alle Entwickler freier Software teilen
+dieses Motiv.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Politischer Idealismus.</strong> Der Wunsch, eine Welt der Freiheit
+aufzubauen und Nutzern von Rechnern zu helfen, der Macht von
+Softwareentwickler zu entkommen.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Bewunderung.</strong> Wenn Sie ein erfolgreiches und nützliches
+freies Programm schreiben, werden Sie von Nutzern bewundert. Das fühlt sich
+sehr gut an.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Fachliche Reputation.</strong> Wenn Sie ein erfolgreiches,
+nützliches freies Programm schreiben, genügt das, um zu zeigen, ein guter
+Programmierer zu sein.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Dankbarkeit.</strong> Wenn Sie die freien Programme der Gemeinschaft
+seit Jahren nutzen und diese für Ihre Arbeit wichtig waren, fühlen Sie sich
+dankbar und ihren Entwicklern verpflichtet. Wenn Sie ein Programm schreiben,
+das vielen Menschen nützlich sein könnte, ist das Ihre Chance, es im Voraus
+zu bezahlen.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Hass auf Microsoft.</strong> Es ist ein Fehler, unsere Kritik <a
+href="/philosophy/microsoft">einseitig auf Microsoft</a> zu
+richten. Microsoft ist in der Tat schlecht, da sie unfreie Software
+erstellen. Noch schlimmer ist die Implementierung von <em>Digitale
+Verwaltung von Einschränkungen</em> „<span xml:lang="en" lang="en"><a
+href="http://DefectiveByDesign.org" hreflang="en">Digital Restrictions
+Management</a></span>“ in die Software. Aber auch viele andere
+Unternehmen machen eines oder beides. Dennoch ist es eine Tatsache, dass
+viele Menschen Microsoft zutiefst verachten und einige aufgrund dieses
+Gefühls zu freier Software beitragen.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Geld.</strong> Eine beträchtliche Anzahl von Menschen werden dafür
+bezahlt, Freie Software zu entwickeln oder haben Firmen um sie herum
+aufgebaut.
+</li>
+
+<li>
+<strong>Ein besseres Programm nutzen wollen.</strong> Menschen arbeiten
+häufig an Programmverbesserungen, die sie selber nutzen, um sie noch
+bedienerfreundlicher zu machen. [Einige Kommentatoren erkennen kein anderes
+Motiv als dieses, aber Ihr Bild der menschlichen Natur ist zu begrenzt.]
+</li>
+
+</ul>
+
+<p>Die menschliche Natur ist komplex und es ist durchaus üblich, gleichzeitig
+mehrere Motive für eine einzelne Aktion zu haben.</p>
+
+<p>Freie Softwareprojekte und Richtlinien, die die Softwareentwicklung (wie
+Gesetze) beeinflussen, können sich nicht auf die Maximierung der
+Gewinnerzielungsabsicht beschränken. Wenn Softwareentwicklung das Ziel ist,
+müssen alle diese Beweggründe irgendwie betrachtet werden, nicht nur
+einzelne Punkte.</p>
+
+<p>Jeder Mensch ist anders und könnte andere Motive haben, die in dieser
+Aufstellung fehlen. Kennen Sie weitere hier nicht genannte Motive,
+kontaktieren Sie uns bitte unter <a href="mailto:address@hidden"
+hreflang="en"><address@hidden></a>. Könnten weitere Motive viele
+EntwicklerInnen beeinflussen, werden sie der Liste hinzugefügt.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Ãbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/20 08:45:05 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-motives.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-motives.ca.html">català</a> [ca]</li> -->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-motives.cs.html">Česky</a> [cs]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-motives.es.html">español</a> [es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-motives.fr.html">français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/fs-motives.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Romanian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-motives.ro.html">română</a> [ro]</li>
-->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-motives.ru.html">русский</a> [ru]</li>
-->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/fs-translations.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/fs-translations.de.html
diff -N philosophy/fs-translations.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/fs-translations.de.html 20 Oct 2011 08:45:06 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,236 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Übersetzungen des Begriffs ‚Freie Software‘ - GNU
Projekt -
+Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-translations.translist" -->
+<h2>Ãbersetzungen des Begriffs <em>Freie Software</em></h2>
+
+<p>Dies sind empfohlene eindeutige Ãbersetzungen des Begriffs <em>Freie
+Software</em> (<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Frei wie
+in Freiheit</a>) in verschiedenen Sprachen.</p>
+
+<p>Haben Sie eine Korrektur oder Ergänzung, kontaktieren Sie uns bitte unter
<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+Bitte halten Sie sich in Ihrer Nachricht an die in der <span title="American
+Standard Code for Information Interchange" xml:lang="en"
+lang="en">ASCII</span>-Zeichenkodierung enthaltenen Zeichen. Für
+nicht-englische Sprachen verwendete Sonderzeichen benutzen Sie bitte die
+<span title="8-bit UCS Transformation Format (UCS = ‚Universal
+Character Set‘)" xml:lang="en" lang="en">UTF-8</span>-Schreibweise und
+(falls erforderlich) die Zeichen in HTML-Entitäten-Syntax
+(&#xxxx;). Vielen Dank.</p>
+
+<p>Die eingeklammerten Sätze in lateinischen Buchstaben nach einigen der
+Einträge sind Transkriptionen (mit Vokalen hinzugefügt, wo
+zutreffend). Bitte senden Sie ebenfalls Korrekturen oder Ergänzungen
hierzu.</p>
+
+<!-- let's keep this alphabetical -neel
+-->
+<ul>
+ <li><strong>Afrikaans (Afrikanisch):</strong> vrye sagteware</li>
+ <li><strong>Albanian (Albanisch):</strong> software i lirë</li>
+ <li><strong>Arabic (Arabisch):</strong>
+برمجيات حرة
+(barmagiyat ḥorrah)</li>
+ <li><strong>Armenian (Armenisch):</strong> ազատ
+ծրագիր/ծրագրեր
+(azat tsragir/tsragrer)</li>
+ <li><strong>Belarusian (WeiÃrussisch):</strong>
+свабоднае
+праграмнае
+забесьпячэньне
+(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</li>
+ <li><strong>Bulgarian (Bulgarisch):</strong>
+свободен
+софтуер (svoboden softuer)</li>
+ <li><strong>Catalan (Katalanisch):</strong> programari lliure</li>
+ <li><strong>Chinese (Simplified) (Chinesisch (vereinfacht)):</strong>
+自由软件 (zi-you ruan-jian)</li>
+ <li><strong>Chinese (Traditional) (Chinesisch (traditionell)):</strong>
+自由軟體 (zih-yo)</li>
+ <li><strong>Czech (Tschechisch):</strong> svobodný software</li>
+ <li><strong>Croatian/Serbian (Kroatisch/Serbisch):</strong> slobodni
softver</li>
+ <li><strong>Danish (Dänisch):</strong> fri software ODER frit
programmel</li>
+ <li><strong>Dutch (Holländisch):</strong> vrije software</li>
+ <li><strong>Esperanto (Esperanto):</strong> libera programaro / programo</li>
+ <li><strong>Estonian (Estnisch):</strong> vaba tarkvara</li>
+ <li><strong>Farsi (Persisch):</strong>
+نرم‌افزارِ
+آزاد</li>
+ <li><strong>Finnish (Finnisch):</strong> vapaa ohjelmisto</li>
+ <li><strong>French (Französisch):</strong> logiciel libre</li>
+ <li><strong>German (Deutsch):</strong> Freie Software</li>
+ <li><strong>Greek (Griechisch):</strong>
+ελεύθερο
+λογισμικό (eleuthero
logismiko)</li>
+ <li><strong>Hebrew (Hebräisch):</strong>
+תוכנה
+חופשית (tochna chofshit)</li>
+ <li><strong>Hindi (Hindi):</strong> मुक्त
+सॉफ्टवेयर (mukt
+software)</li>
+ <li><strong>Hungarian (Ungarisch):</strong> szabad szoftver</li>
+ <li><strong>Icelandic (Isländisch):</strong> frjáls
+hugbúnaður</li>
+ <li><strong>Ido (Ido, basiert auf Esperanto):</strong> libera programaro</li>
+ <li><strong>Indonesian (Indonesisch):</strong> perangkat lunak bebas</li>
+ <li><strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> libere programmage / libere
+programmario</li>
+ <li><strong>Irish (Irisch):</strong> bog earraí saoire</li>
+ <li><strong>Italian (Italienisch):</strong> software libero</li>
+ <li><strong>Japanese (Japanisch):</strong>
+自由なソフトウェア
+(フリーソフトウェア -
+jiyuu-na software)</li>
+ <li><strong>Korean (Koreanisch):</strong> 자유
+소프트웨어 (ja-yu software)</li>
+ <li><strong>Lithuanian (Litauisch):</strong> laisva programinė
įranga</li>
+ <li><strong>Norwegian (Norwegisch):</strong> fri programvare</li>
+ <li><strong>Malay (Malaiisch):</strong> perisian bebas</li>
+ <li><strong>Malayalam (Malayalam):</strong>
+സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍</li>
+ <li><strong>Persian, siehe Farsi (Persisch):</strong>
+نرم‌افزارِ
+آزاد</li>
+ <li><strong>Polish (Polnisch):</strong> wolne oprogramowanie</li>
+ <li><strong>Portuguese (Portugiesisch):</strong> software livre</li>
+ <li><strong>Romanian (Rumänisch):</strong> software liber</li>
+ <li><strong>Russian (Russisch):</strong>
+свободное
+программное
+обеспечение
+(svobodnoe programmnoe obespechenie)</li>
+ <li><strong>Sardinian (Sardinisch):</strong> software liberu</li>
+ <li><strong>Serbian/Croatian (Serbisch/Kroatisch):</strong>
+слободни
+софтвер (slobodni softver)</li>
+ <li><strong>Slovak (Slowakisch):</strong> slobodný softvér</li>
+ <li><strong>Slovenian (Slowenisch):</strong> prosto programje</li>
+ <li><strong>Spanish (Spanisch):</strong> software libre</li>
+ <li><strong>Swahili (Kiswahili):</strong> Programu huru za Kompyuta</li>
+ <li><strong>Swedish (Schwedisch):</strong> fri programvara, fri mjukvara</li>
+ <li><strong>Tagalog/Filipino (Tagalog/Philippinisch):</strong> malayang
software</li>
+ <li><strong>Tamil (Tamilisch):</strong>
+கட்டற்ற மென்பொருள்</li>
+ <li><strong>Thai (Thailändisch):</strong>
+ซอฟต์แวร์เสรี</li>
+ <li><strong>Turkish (Türkisch):</strong> özgür
yazılım</li>
+ <li><strong>Ukrainian (Ukrainisch):</strong>
+вільне
+програмне
+забезпечення
+(vil'ne prohramne zabezpechennja)</li>
+ <li><strong>Vietnamese (Vietnamesisch):</strong> phần mềm
tự
+do</li>
+ <li><strong>Welsh (Walisisch):</strong> meddalwedd rydd</li>
+ <li><strong>Zulu (Zulu):</strong> Isoftware Ekhululekile</li>
+</ul>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Ãbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/20 08:45:06 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-translations.ca.html">català</a> [ca]</li> -->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-translations.cs.html">Česky</a> [cs]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-translations.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">English</a> [en]</li>
-->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-translations.es.html">español</a> [es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-translations.fr.html">français</a> [fr]</li>
-->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-translations.it.html">italiano</a> [it]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-translations.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-translations.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-translations.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Serbian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-translations.sr.html">српски</a> [sr]</li>
-->
+<!-- Chinese(Simplified) -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-translations.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/fs-translations.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/latest-articles.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/latest-articles.de.html
diff -N philosophy/latest-articles.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/latest-articles.de.html 20 Oct 2011 08:45:06 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,217 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Philosophie des GNU Projekt: Aktuelle Artikel - GNU Projekt - Free
Software
+Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Philosophie des GNU Projekt: Aktuelle Artikel</h2>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<h3 id="new">Aktuelle Artikel</h3>
+<p>Druckfrisch, die aktuellsten Artikel über Freie Software und dem GNU
+Projekt.</p>
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/judge-internet-usage.html" hreflang="en">Ein kluger
+Benutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgfältig</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/android-and-users-freedom">Android und die Freiheit
des
+Nutzers</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/europes-unitary-patent.html" hreflang="en">Europas
+„einheitliches Patent“ könnte unbegrenzte Softwarepatente
+bedeuten</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/keep-control-of-your-computing">Behalten Sie die
+Kontrolle über Ihre EDV, damit sie nicht Sie kontrolliert!</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks">Die Gefahr von
E-Büchern</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/practical">Vorteile von Freie Software</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html" hreflang="en">Wenn ein
+Unternehmen nach Ihrem Copyright fragt</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/google-engineering-talk.html" hreflang="en">GNU
&
+<span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation – Engineering Tech Talk</span> bei <span
+xml:lang="en" lang="en">Google</span></a></li>
+ <li><a
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman">Gesetz
+über die Digitale Wirtschaft: Ein Clown gibt und der andere Clown nimmt
+(engl.)</a>, von Richard Stallman (The Guardian, 2010)</li>
+ <li><a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+hreflang="en">Wer betreut diesen Server wirklich?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto">Warum ich <span
xml:lang="en"
+lang="en">The Public Domain Manifesto</span> nicht unterzeichnen werde</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/selling-exceptions">Auf den Verkauf von Ausnahmen
zur
+GNU GPL</a></li>
+</ul>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Ãbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/20 08:45:06 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/philosophy.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/philosophy.bg.html">български</a> [bg]</li>
-->
+<!-- Bosnian -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.bs.html">bosanski</a> [bs]</li> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.ca.html">català</a> [ca]</li> -->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.cs.html">Česky</a> [cs]</li> -->
+<!-- Danish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.da.html">dansk</a> [da]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/philosophy.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.es.html">español</a> [es]</li> -->
+<!-- Finnish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.fi.html">suomi</a> [fi]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.fr.html">français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Galician -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.gl.html">galego</a> [gl]</li> -->
+<!-- Hebrew -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/philosophy.he.html">עברית</a> [he]</li>
-->
+<!-- Hungarian -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.hu.html">magyar</a> [hu]</li> -->
+<!-- Indonesian -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
-->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.it.html">italiano</a> [it]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/philosophy.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/philosophy.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
+<!-- Macedonian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/philosophy.mk.html">македонски</a> [mk]</li>
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li> -->
+<!-- Romanian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/philosophy.ro.html">română</a> [ro]</li>
-->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/philosophy.ru.html">русский</a> [ru]</li>
-->
+<!-- Serbian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/philosophy.sr.html">српски</a> [sr]</li>
-->
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/philosophy.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/motif.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/motif.de.html
diff -N philosophy/motif.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/motif.de.html 20 Oct 2011 08:45:07 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,168 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Motif-Lizenz - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" -->
+<h2>Motif-Lizenz</h2>
+
+<p>von <a href="http://www.stallman.org/" hreflang="en"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+Vor einigen Wochen änderte die <span xml:lang="en" lang="en"><em>Open
+Group</em></span> die Lizenz von Motif und lud Freie-Software-Entwickler
+ein, sie zu nutzen. Die neue Motif-Lizenz entspricht jedoch weder der
+<em>Definition von Freie Software</em> noch der lockereren Definition von
+Open-Source-Software.</p>
+<p>
+Ihre Bekanntgabe besagt, sie hätten Motif „der
+Open-Source-Gemeinschaft“ freigegeben, dies ist aber nur in einer
+unnatürlichen Auslegung der Worte zutreffend. Motif wurde nicht der
+Freie-Software-Gemeinschaft zugänglich gemacht; stattdessen haben sie die
+Menschen der Freie-Software-Gemeinschaft eingeladen, die Gemeinschaft mit
+Hilfe von Motif zu verlassen.</p>
+<p>
+Ich habe die <span xml:lang="en" lang="en">Open Group</span> dazu
+angeschrieben und gebeten, die Lizenz zu ändern. Wir können hoffen, aber
+nicht davon ausgehen. Unter den derzeitigen Umständen müssen wir Motif
+ebenso behandeln wie zuvor: Für uns nicht verfügbar. Motif kann immer noch
+nicht Teil eines freien Betriebssystems werden, und die Kombination oder die
+Verknüpfung mit fremden GPL-abgedeckten Quellcode mit Motif ist, auÃer unter
+ganz besonderen Umständen, immer noch eine Verletzung der GPL.</p>
+<p>
+Glücklicherweise gibt es eine freie Softwarealternative namens LessTif zu
+Motif. Die meisten für Motif geschriebenen Programme können LessTif ohne
+Ãnderungen verwenden. Bitte unterstützen Sie die
+Freie-Software-Gemeinschaft, indem Sie eher LessTif als Motif verwenden. Es
+müssen noch einige Nacharbeiten bei LessTif erfolgen; um mitzuhelfen,
+kontaktieren Sie bitte <a href="mailto:address@hidden">
+<address@hidden></a>.</p>
+<p>
+Einige Probleme der Motif-Lizenz:</p>
+<ul>
+ <li>Die Lizenz gibt an, dass diese bereits durch „Nutzung“ von
Motif
+akzeptiert wird. Nur eine in Schrumpffolie verpackte Lizenz oder ähnlichem
+kann das, und eingeschweiÃte Lizenzen sind eine schlechte Sache.
+ </li>
+
+ <li>Die Lizenz ist auf bestimmte Betriebssysteme der
+Kategorie ‑ wie sie es
+nennen ‑ „quelloffen“ beschränkt. Sowohl die
+Freie-Software-Bewegung als auch das Open-Source-Lager betrachten die
+Nutzungsbeschränkungen als inakzeptabel.
+ </li>
+
+ <li>Ihre Definition des Begriffs „quelloffen“ unterscheidet sich
+sehr von dem des Open-Source-Lagers, wodurch ein Durcheinander entsteht.
+ </li>
+</ul>
+<p>
+In der Freie-Software-Bewegung widersprechen wir der Philosophie und den
+Werten von <span xml:lang="en" lang="en">Open Source</span> (weitere
+Erläuterungen siehe <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum
+Open Source das Ziel von Freie Software verfehlt</a>). Aber auch wenn wir
+Open Source weder unterstützen noch befürworten wofür es steht, denken wir,
+sollte es nicht falsch dargestellt werden, wofür es steht. Die Fakten dieser
+Situation sind komplex genug ‑ das Problem noch mehr zu
+verwirren ist nicht erwünscht.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Ãbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+<address><!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
USA--></address>
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/20 08:45:07 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/motif.ca.html">Català</a> [ca]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/motif.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/motif.es.html">Español</a> [es]</li>
-->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/motif.fr.html">Français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/motif.ko.html">한국어</a> [ko]</li> -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/motif.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/motif.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/stallman-kth.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/stallman-kth.ru.html
diff -N philosophy/stallman-kth.ru.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/stallman-kth.ru.html 20 Oct 2011 08:45:08 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,1752 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐекÑÐ¸Ñ Ð² ШвеÑии - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
+(ФСÐÐ)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/stallman-kth.translist" -->
+<h2>ÐекÑÐ¸Ñ RMS в ÐТР(ШвеÑиÑ), 30 окÑÑбÑÑ
1986 года</h2>
+
+<div style="text-align: center;">
+<p><em>(Kungliga Tekniska Högskolan (ÐоÑолевÑкий ÑеÑ
ниÑекий инÑÑиÑÑÑ))<br />
+СÑокголÑм, ШвеÑиÑ</em></p>
+<p><em> ÐÑганизована ÑÑÑденÑеÑким
обÑеÑÑвом<br />
+“Datorföreningen Stacken”<br />
+30 окÑÑбÑÑ 1986 года</em></p>
+</div>
+
+<p><strong>[ÐÑимеÑание. ÐÑо Ñлегка
оÑÑедакÑиÑованнÑй конÑÐ¿ÐµÐºÑ ÑаÑÑказа. Ðак
+Ñаковой, он ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ ложнÑе вÑÑÑплениÑ, и
обоÑоÑÑ, коÑоÑÑе еÑÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²
+ÑазговоÑном английÑком, но на бÑмаге
вÑглÑдÑÑ ÑÑÑанно. ÐеÑÑно, как вÑпÑавиÑÑ
+иÑ
в дÑÑ
е лиÑеÑаÑÑÑного английÑкого ÑзÑка
без ‘наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ иÑÑ
одной
+ÑеÑÑÑ’.]</strong></p>
+
+<p>ÐажеÑÑÑ, ÑÑо еÑÑÑ ÑÑи веÑи, о коÑоÑÑÑ
лÑди
Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑлÑÑаÑÑ. С
+одной ÑÑоÑонÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñмал, ÑÑо лÑÑÑее, о ÑÑм
можно ÑаÑÑказаÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ ÐºÐ»ÑбÑ
+Ñ
акеÑов,— ÑÑо на ÑÑо бÑл поÑ
ож MIT
(ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑкий ÑеÑ
ниÑеÑкий
+инÑÑиÑÑÑ) в пÑежние вÑемена. ЧÑо делало
ÐабоÑаÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ÑкÑÑÑÑвенного
+инÑеллекÑа Ñаким оÑобеннÑм меÑÑом. Ðо мне
говоÑÑÑ ÐµÑÑ, ÑÑо поÑколÑÐºÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ
+ÑовÑем не Ñе лÑди, коÑоÑÑе бÑли на
конÑеÑенÑии в понеделÑник и во вÑоÑник,
+ÑÑо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑаÑÑказаÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² пÑоекÑе GNU, и ÑÑо мне
+ÑледÑÐµÑ ÑаÑÑказаÑÑ Ð¾ Ñом, поÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ
и инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ могÑÑ
+пÑинадлежаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñ Ñо ни бÑло, ÑÑо
знаÑÐ¸Ñ — вÑего ÑÑи ÑаÑÑказа,
+а поÑколÑÐºÑ Ð´Ð²Ð° из ÑÑиÑ
пÑедмеÑов занÑли
по ÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй, знаÑиÑ, Ð¼Ñ ÑÑÑ
+бÑдем доволÑно долго. Так ÑÑо Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñла
мÑÑлÑ, ÑÑо, навеÑно, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бÑ
+ÑазбиÑÑ ÑÑо на ÑÑи ÑаÑÑи, и лÑди могли бÑ
вÑйÑи на ÑеÑ
ÑаÑÑÑÑ
, коÑоÑÑе им
+неинÑеÑеÑнÑ, и ÑÑо Ñогда, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº
конÑÑ ÑаÑÑи, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑказаÑÑ, ÑÑо
+ÑÑо конеÑ, и лÑди могÑÑ Ð²ÑйÑи, а Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ
поÑлаÑÑ Ð¯Ð½Ð° Ð Ñнинга пÑивеÑÑи дÑÑгиÑ
+лÑдей. (ÐÑо-Ñо говоÑиÑ: “Janne, han trenger ingen
mike”
+(пеÑевод: “Янне, ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ надо
микÑоÑона.”)). Ян, Ð²Ñ Ð³Ð¾ÑовÑ
+вÑбегаÑÑ Ð¸ пÑиводиÑÑ Ð´ÑÑгиÑ
лÑдей? Jmr: Ñ Ð¸ÑÑ
микÑоÑон, и ÑÑо-Ñо
+подÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ, ÑÑо он — внÑÑÑи
ÑÑого запеÑÑого ÑкаÑа. Rms: ÐÑ,
+в пÑежние вÑемена в ÐабоÑаÑоÑии ÐРмÑ
взÑли Ð±Ñ ÐºÑÐ²Ð°Ð»Ð´Ñ Ð¸ взломали его, и
+ÑÐ»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑÑа бÑла Ð±Ñ ÑÑоком вÑÑкомÑ,
кÑо поÑмел Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ ÑÑо-нибÑдÑ, в
+ÑÑм лÑди нÑждаÑÑÑÑ. Ðо Ñ, к ÑÑаÑÑÑÑ,
пÑакÑиковалÑÑ Ð² болгаÑÑком пении, Ñак
+ÑÑо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ обойÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· микÑоÑона.</p>
+
+<p>РвÑÑ-Ñаки, ÑÑÑановиÑÑ Ð»Ð¸ мне ÑÑÑ ÑиÑÑемÑ,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑаÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾ ÑаÑÑÑÑ
+ÑаÑÑказа, или Ð²Ñ Ð¿ÑоÑÑо Ñ
оÑиÑе оÑÑидеÑÑ
вÑе ÑÑи ÑаÑÑи? (ÐÑвеÑ: Ðа-а)</p>
+
+<p>Ðогда Ñ Ð½Ð°Ñал пÑогÑаммиÑоваÑÑ, ÑÑо бÑло в
1969 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð² лабоÑаÑоÑии IBM в
+ÐÑÑ-ÐоÑке. ÐоÑле ÑÑого Ñ Ð¿Ð¾ÑÑл в ÑÑилиÑе Ñ
оÑделением инÑоÑмаÑики, навеÑное,
+Ñаким же, как болÑÑинÑÑво из ниÑ
. Там бÑло
неÑколÑко пÑоÑеÑÑоÑов, коÑоÑÑе
+оÑвеÑали за Ñо, ÑÑо пÑедполагалоÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ,
и бÑли лÑди, коÑоÑÑе ÑеÑали, кÑо
+Ñем Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ. ÐолÑÑинÑÑво
оÑÑÑало недоÑÑаÑок в ÑеÑминалаÑ
, но Ñ
+многиÑ
пÑоÑеÑÑоÑов бÑли ÑобÑÑвеннÑе
ÑеÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ Ð² кабинеÑаÑ
, ÑÑо бÑло
+ÑаÑÑоÑиÑелÑно, но ÑипиÑно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
. Ðогда Ñ
поÑеÑил ÐабоÑаÑоÑиÑ
+иÑкÑÑÑÑвенного инÑеллекÑа в MIT, Ñ
обнаÑÑжил Ñам более ÑвежÑÑ
+аÑмоÑÑеÑÑ. ÐапÑимеÑ, Ñам ÑеÑминалÑ
ÑÑиÑалиÑÑ Ð¾Ð±Ñими, и пÑоÑеÑÑоÑа, запиÑаÑ
+двеÑи в Ñвои кабинеÑÑ, ÑиÑковали найÑи
Ñвои двеÑи взломаннÑми. Ðне даже
+показÑвали ÑÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÑ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑим кÑÑком
железа, коÑоÑÑÑ ÑпоÑÑебили Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ð»Ð¾Ð¼Ð°
+двеÑи кабинеÑа одного пÑоÑеÑÑоÑа, когда
ÑÐ¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» наглоÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑеÑÑ
+ÑеÑминал. Ð Ñе дни бÑло оÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾
ÑеÑминалов, бÑло, навеÑное, ÑÑо-Ñо вÑоде
+пÑÑи ÑеÑминалов в ÑиÑÑеме, Ñак ÑÑо еÑли
один из ниÑ
бÑл запеÑÑ, ÑÑо бÑло
+наÑÑоÑÑим бедÑÑвием.</p>
+
+<p>РпоÑледÑÑÑие Ð³Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð±Ñл вдоÑ
новлÑн
ÑÑими идеÑми, и много Ñаз Ñ ÐºÐ°ÑабкалÑÑ
+за поÑолки или под полÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ
комнаÑÑ, где бÑли маÑинÑ, коÑоÑÑе
+нÑÐ¶Ð½Ñ Ð±Ñли лÑдÑм Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°, и Ñ Ð¾Ð±ÑÑно
оÑÑавлÑл за Ñобой запиÑкÑ, обÑÑÑнÑвÑÑÑ
+лÑдÑм, ÑÑо они не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑолÑко
ÑгоиÑÑиÑнÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ
+двеÑÑ. Те, кÑо запиÑал двеÑÑ, в оÑновном
дÑмали ÑолÑко о Ñебе. У ниÑ
,
+конеÑно, бÑли пÑиÑинÑ, Ñам бÑло ÑÑо-нибÑдÑ,
ÑÑо, как они дÑмали, могло бÑÑÑ
+ÑкÑадено, и они Ñ
оÑели запеÑеÑÑ ÑÑо, но они
не забоÑилиÑÑ Ð¾ дÑÑгиÑ
лÑдÑÑ
,
+коÑоÑÑм бÑли нÑÐ¶Ð½Ñ Ð´ÑÑгие веÑи, запеÑÑÑе в
Ñой же комнаÑе. ÐоÑÑи вÑÑкий Ñаз,
+когда ÑÑо пÑоиÑÑ
одило, как ÑолÑко Ñ
обÑаÑал иÑ
внимание, ÑÑо Ñо, должна ли
+бÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑÑа комнаÑа, каÑаеÑÑÑ Ð½Ðµ ÑолÑко иÑ
, они обÑÑно бÑли в ÑоÑÑоÑнии
+найÑи компÑомиÑÑное ÑеÑение: какое-нибÑдÑ
дÑÑгое меÑÑо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑложиÑÑ Ð²ÐµÑи,
+о коÑоÑÑÑ
они беÑпокоилиÑÑ — ÑÑол,
коÑоÑÑй они могли запеÑеÑÑ,
+или дÑÑгÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¾ÑкÑ. Ðо дело в Ñом, ÑÑо лÑди
обÑÑно не ÑÑÑÑждаÑÑ ÑебÑ
+ÑазмÑÑлениÑми об ÑÑом. Ðни дÑмаÑÑ: “ÐÑа
комнаÑа — ÐоÑ, Ñ
+Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑеÑÑ ÐµÑ, и наплеваÑÑ Ð½Ð° вÑеÑ
оÑÑалÑнÑÑ
”, а ÑÑо именно Ñо
+оÑноÑение, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ñ
оÑÑÑиÑÑ.</p>
+
+<p>Ðо ÑÑÐ¾Ñ Ð´ÑÑ
оÑпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²ÐµÑей не бÑл
Ñем-Ñо изолиÑованнÑм, ÑÑо бÑла ÑаÑÑÑ
+Ñелого обÑаза жизни. ХакеÑÑ Ð² лабоÑаÑоÑии
бÑли наÑÑоÑÑими ÑнÑÑзиаÑÑами в
+напиÑании Ñ
оÑоÑиÑ
пÑогÑамм, инÑеÑеÑнÑÑ
пÑогÑамм. Ркак Ñаз поÑомÑ, ÑÑо они Ñ
+Ñаким неÑеÑпением Ñ
оÑели ÑделаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе,
они не вÑноÑили запеÑÑÑÑ
ÑеÑминалов
+и многого дÑÑгого, Ñем лÑди могÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑаÑÑ
полезной ÑабоÑе. ÐÑÑÑ ÑазниÑа
+Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²ÑÑоконÑавÑÑвеннÑми лÑдÑми,
дейÑÑвиÑелÑно пеÑеживаÑÑими за Ñо, ÑÑо они
+делаÑÑ, и лÑдÑми, дÑмаÑÑими об ÑÑом пÑоÑÑо
как о заÑабоÑке. ÐÑли ÑÑо пÑоÑÑо
+заÑабоÑок, ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ дело, ÑÑо лÑди,
нанÑвÑие ÑебÑ, наÑÑолÑко глÑпÑ, ÑÑо
+заÑÑавлÑÑÑ ÑÐµÐ±Ñ ÑидеÑÑ Ð¸ ждаÑÑ, ÑÑо иÑ
вÑемÑ, иÑ
денÑги, но в Ñаком меÑÑе
+вÑполнÑеÑÑÑ Ð½Ðµ много ÑабоÑÑ, и в Ñом, ÑÑобÑ
бÑÑÑ Ð½Ð° Ñаком меÑÑе, Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего
+инÑеÑеÑного.</p>
+
+<p>ÐÑÑгое, Ñего Ñ Ð½Ð°Ñ Ð² лабоÑаÑоÑии не
бÑло,— ÑÑо заÑиÑа Ñайлов. Ðа
+компÑÑÑеÑе не бÑло никакой безопаÑноÑÑи. Ð
Ð¼Ñ ÑовеÑÑенно ÑознаÑелÑно Ñли на
+ÑÑо. ХакеÑÑ, пиÑавÑие ÐеÑовмеÑÑимÑÑ
СиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÑемени (ITS),
+ÑеÑили, ÑÑо заÑиÑа Ñайлов обÑÑно
пÑименÑлаÑÑ ÑамозванÑм ÑиÑÑемнÑм
+админиÑÑÑаÑоÑом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ
надо вÑеми оÑÑалÑнÑми. Ðни не желали,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÑо-Ñо бÑл ÑпоÑобен Ñаким обÑазом
взÑÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ ними, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸
+не Ñеализовали Ñакого Ñода оÑобенноÑÑÑ. Ð
ÑезÑлÑÑаÑе когда Ð±Ñ Ð² ÑиÑÑеме
+ÑÑо-нибÑÐ´Ñ Ð½Ð¸ ÑломалоÑÑ, ÑÑ Ð²Ñегда мог ÑÑо
наладиÑÑ. Тебе никогда не надо
+бÑло ÑидеÑÑ Ñ ÑÑвÑÑвом безÑÑÑ
одноÑÑи из-за
Ñого, ÑÑо нелÑÐ·Ñ ÐÐÐÐÐ, поÑомÑ
+ÑÑо ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð» ÑоÑно, ÑÑо бÑло не Ñак, а кÑо-Ñо
ÑеÑил, ÑÑо они не довеÑÑÑÑ Ñебе
+ÑÑого. Тебе не пÑиÑ
одиÑÑÑ Ð±ÑоÑаÑÑ Ð²ÑÑ Ð¸ еÑ
аÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ в ожидании, пока
+кÑо-нибÑÐ´Ñ Ð¿ÑидÑÑ ÑÑÑом и Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ,
когда ÑÑ Ð² деÑÑÑÑ Ñаз лÑÑÑе его
+знаеÑÑ, ÑÑо нÑжно ÑделаÑÑ.</p>
+
+<p>Ð ÑоÑно Ñак же Ð¼Ñ Ð½Ðµ давали пÑоÑеÑÑоÑам и
наÑалÑÑÑÐ²Ñ ÑеÑаÑÑ, какÑÑ ÑабоÑÑ
+делаÑÑ Ð² пеÑвÑÑ Ð¾ÑеÑедÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо наÑе
дело бÑло ÑлÑÑÑаÑÑ ÑиÑÑемÑ! ÐÑ,
+конеÑно, говоÑили Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑми; еÑли
ÑÑого не делаеÑÑ, ÑÑ Ð½Ðµ можеÑÑ
+знаÑÑ, ÑÑо нÑжно. Ðо поÑле ÑÑого Ð¼Ñ Ð±Ñли
Ñеми, кÑо лÑÑÑе вÑеÑ
мог понÑÑÑ,
+какого Ñода ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли ÑеалÑнÑ, и мÑ
вÑегда обÑÑждали дÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом,
+какие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑиÑÑеме Ð¼Ñ Ñ
оÑели бÑ
ÑвидеÑÑ Ð¸ какие гÑамоÑнÑе идеи мÑ
+видели в дÑÑгиÑ
ÑиÑÑемаÑ
и могли Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²
ÑоÑÑоÑнии пÑимениÑÑ. ÐÑак, в
+ÑезÑлÑÑаÑе Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñла ÑазмеÑенно
ÑÑнкÑиониÑÑÑÑÐ°Ñ Ð°Ð½Ð°ÑÑ
иÑ, и по Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ
+Ñам Ñ ÑбеждÑн, ÑÑо ÑÑо лÑÑÑий обÑаз жизни
Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдей.</p>
+
+<p>РнеÑÑаÑÑÑÑ, ÐабоÑаÑоÑÐ¸Ñ ÐРв Ñаком виде
бÑла ÑазÑÑÑена. Ðного Ð»ÐµÑ Ð¼Ñ
+опаÑалиÑÑ, ÑÑо ÐабоÑаÑоÑÐ¸Ñ ÐРбÑдеÑ
ÑазÑÑÑена дÑÑгой лабоÑаÑоÑией MIT,
+лабоÑаÑоÑией инÑоÑмаÑики, диÑекÑоÑ
коÑоÑой бÑл из ÑазÑÑда ÑÑÑоиÑелей
+импеÑий, он делал вÑÑ, ÑÑо мог, ÑÑобÑ
вÑдвинÑÑÑÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑи MIT, ÑделаÑÑ ÑвоÑ
+оÑганизаÑÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, и он поÑÑоÑнно пÑÑалÑÑ
ÑделаÑÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐабоÑаÑоÑÐ¸Ñ ÐÐ
+ÑÑала ÑаÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ лабоÑаÑоÑии, и никÑо не Ñ
оÑел плÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ его дÑдкÑ, поÑомÑ
+ÑÑо он ÑÑиÑал, ÑÑо лÑди Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑинÑÑÑÑÑ
пÑиказам и ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¼Ñ.</p>
+
+<p>Ðо Ð¾Ñ ÑÑой опаÑноÑÑи Ð¼Ñ ÑÑмели
заÑиÑиÑÑÑÑ, ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ
+ÑазÑÑÑеннÑми Ñем, Ñего Ð¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не
пÑедÑÑвÑÑвовали, и ÑÑо бÑла
+коммеÑÑиализаÑиÑ. ÐÑимеÑно в наÑале
воÑÑмидеÑÑÑÑÑ
Ñ
акеÑÑ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾
+обнаÑÑжили, ÑÑо ÑепеÑÑ ÐµÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкий
инÑеÑÐµÑ Ð² Ñом, ÑÑо они
+делаÑÑ. Ðожно бÑло ÑÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°ÑÑм, ÑабоÑÐ°Ñ Ð²
ÑаÑÑной компании. ÐÑÑ, ÑÑо бÑло
+нÑжно — ÑÑо пÑекÑаÑиÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¸ÑÑÑÑ
Ñвоим ÑÑÑдом Ñ Ð¾ÑÑалÑнÑм миÑом и
+ÑазÑÑÑиÑÑ ÐабоÑаÑоÑÐ¸Ñ ÐÐ MIT, и они Ñак и
Ñделали, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° вÑе мои
+ÑÑаÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ помеÑаÑÑ.</p>
+
+<p>Ðо ÑÑÑеÑÑвÑ, вÑеÑ
компеÑенÑнÑÑ
пÑогÑаммиÑÑов, кÑоме менÑ, Ñманили из
+лабоÑаÑоÑии, и ÑÑо вÑзвало неÑÑо болÑÑее,
Ñем ÑпизодиÑеÑкое
+изменение — ÑÑо вÑзвало необÑаÑимое
пÑеобÑазование, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
+ÑÑо наÑÑÑило непÑеÑÑвноÑÑÑ ÐºÑлÑÑÑÑÑ Ñ
акеÑов. ÐовÑе Ñ
акеÑÑ Ð²Ñегда
+пÑивлекалиÑÑ ÑÑаÑÑми Ñ
акеÑами; Ñам бÑли
инÑеÑеÑнейÑие компÑÑÑеÑÑ, лÑди,
+делаÑÑие инÑеÑеÑнейÑие веÑи, и аÑмоÑÑеÑа,
бÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑой бÑло дико
+инÑеÑеÑно. Ðогда ÑÑо ÑÑло, не ÑÑало ниÑего,
ÑÑо пÑиÑÑгивало Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-нибÑдÑ
+нового, Ñак ÑÑо новиÑки пÑекÑаÑили
поÑвлÑÑÑÑÑ. Ðе бÑло никого, кÑо Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ð³
+вдоÑ
новиÑÑ Ð¸Ñ
, никого, Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
бÑло пеÑенÑÑÑ
+ÑÑадиÑии. Ðдобавок — никого, Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾
можно бÑло Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑиÑÑÑÑ
+Ñ
оÑоÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑованиÑ. Ðогда еÑÑÑ
ÑолÑко кÑÑка пÑоÑеÑÑоÑов и аÑпиÑанÑов,
+коÑоÑÑе на Ñамом деле не знаÑÑ, как
заÑÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑабоÑаÑÑ, ÑÑ Ð½Ðµ
+можеÑÑ Ð½Ð°ÑÑиÑÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ñ
оÑоÑие
пÑогÑаммÑ. Так конÑилаÑÑ ÐабоÑаÑоÑÐ¸Ñ ÐÐ MIT,
+коÑоÑÑÑ Ñ Ð»Ñбил. РпоÑле паÑÑ Ð»ÐµÑ Ð±Ð¾Ñв Ñ
Ñеми, кÑо ÑÑо Ñделал, ÑÑобÑ
+наказаÑÑ Ð¸Ñ
за ÑÑо, Ñ ÑеÑил поÑвÑÑиÑÑ ÑебÑ
попÑÑке ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ ÑообÑеÑÑво
+в Ñаком дÑÑ
е.</p>
+
+<p>Ðо одной из пÑоблем, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑми мне
пÑиÑлоÑÑ ÑÑолкнÑÑÑÑÑ, бÑла пÑоблема <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">неÑвободнÑÑ
+пÑогÑамм</a>. ÐапÑимеÑ, поÑле ÑÑ
ода Ñ
акеÑов
в лабоÑаÑоÑии пÑоизоÑло воÑ
+ÑÑо. ÐаÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸ пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе мÑ
ÑазÑабоÑали, невозможно бÑло болÑÑе
+поддеÑживаÑÑ. ÐÑогÑаммÑ, конеÑно, ÑабоÑали
и пÑодолжали ÑабоÑаÑÑ, еÑли никÑо
+иÑ
не изменÑл, но маÑÐ¸Ð½Ñ — неÑ. ÐаÑинÑ
ломалиÑÑ, и не бÑло
+никого, кÑо мог Ð±Ñ Ð¸Ñ
поÑиниÑÑ, и в конÑе
конÑов иÑ
вÑбÑаÑÑвали. РбÑлÑе
+вÑемена, да, Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñли договоÑÑ Ð½Ð°
обÑлÑживание, но ÑÑо бÑла по ÑÑÑеÑÑвÑ
+ÑÑÑка. ÐÑо бÑл ÑпоÑоб доÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑаÑÑи
поÑле Ñого, как опÑÑнÑе Ñ
акеÑÑ Ð¸Ð·
+лабоÑаÑоÑии ÑÑÑÑанÑли пÑоблемÑ. ÐоÑомÑ
ÑÑо еÑли ÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð²ÑездномÑ
+ÑпеÑиалиÑÑÑ Ð¿Ð¾ обÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑÑаниÑÑ
ÑÑо, ÑÑо займÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ñ
неÑколÑко дней,
+а ÑÑ Ð½Ðµ Ñ
оÑеÑÑ ÑÑого, ÑÑ Ñ
оÑеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¾
ÑабоÑало. Так ÑÑо лÑди, коÑоÑÑе
+знали, как ÑÑо ÑделаÑÑ, пÑоÑÑо Ñли и бÑÑÑÑо
ÑÑÑÑанÑли ÑÑо, и поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð¸
+бÑли вдеÑÑÑеÑо компеÑенÑнее лÑбого из
вÑезднÑÑ
ÑпеÑиалиÑÑов по обÑлÑживаниÑ,
+они могли ÑделаÑÑ ÑÑо гоÑаздо лÑÑÑе. Ð
поÑом, когда Ñ Ð½Ð¸Ñ
оÑÑавалиÑÑ
+пеÑежжÑннÑе плаÑÑ, они пÑоÑÑо оÑÑавлÑли иÑ
Ñам и говоÑили вÑездномÑ
+ÑпеÑиалиÑÑÑ: “забеÑиÑе иÑ
и пÑиÑлиÑе
нам новÑÑ
”.</p>
+
+<p>Рпо-наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑаÑÑе вÑемена наÑи Ñ
акеÑÑ Ð¾Ð±ÑÑно доÑабаÑÑвали и маÑинÑ,
+коÑоÑÑе поÑÑÑпали из Digital. ÐапÑимеÑ, они
поÑÑÑоили ÑÑÑаниÑнÑе модÑли длÑ
+PDP-10. СейÑÐ°Ñ Ñ Ð´ÑмаÑ, здеÑÑ [в СÑокголÑме]
еÑÑÑ Ð»Ñди, коÑоÑÑе Ñоже делаÑÑ
+Ñакое, но ÑÑо бÑло оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑÑно в Ñе
вÑемена. Рпо-наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑаÑÑе
+вÑемена, в наÑале ÑеÑÑидеÑÑÑÑÑ
, лÑди
пÑивÑкли доÑабаÑÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ:
+добавлÑÑÑ Ð²ÑевозможнÑе новÑе командÑ,
новÑе замÑÑловаÑÑе возможноÑÑи
+ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñемени, Ñак ÑÑо Ñ PDP-1 в MIT к ÑомÑ
вÑемени, когда ÐµÑ ÑпиÑÑвали
+в ÑеÑедине ÑемидеÑÑÑÑÑ
, бÑло пÑимеÑно
вдвое болÑÑе команд, Ñем бÑло, когда
+ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑавили Digital в наÑале ÑеÑÑидеÑÑÑÑÑ
; Ñ
Ð½ÐµÑ Ð±Ñли оÑобÑе аппаÑаÑнÑе
+возможноÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑаÑпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑÑÑов и
необÑÑайнÑе возможноÑÑи
+пеÑеадÑеÑаÑии памÑÑи, ÑÑо давало
возможноÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¾ÑделÑнÑе
аппаÑаÑнÑе
+ÑÑÑÑойÑÑва конкÑеÑнÑм задаÑам
ÑазделÑнного вÑемени, и еÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ, о ÑÑм Ñ
+даже Ñолком не знаÑ. Ðо-моемÑ, они даже
вÑÑÑоили Ñвоего Ñода ÑаÑÑиÑеннÑе
+ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑаÑии, они добавили индекÑнÑе
ÑегиÑÑÑÑ Ð¸ коÑвеннÑÑ Ð°Ð´ÑеÑаÑÐ¸Ñ Ð¸
+они по ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð¿ÑевÑаÑили ÐµÑ Ð¸Ð· Ñлабой
маÑÐ¸Ð½Ñ Ð² полÑпÑилиÑнÑÑ.</p>
+
+<p>Ðне кажеÑÑÑ, один из недоÑÑаÑков ÑвеÑÑ
болÑÑиÑ
инÑегÑалÑнÑÑ
+микÑоÑÑ
ем — ÑÑо в маÑÐ¸Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе
невозможно добавлÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ.</p>
+
+<p>У PDP-1 Ñакже бÑла одна инÑеÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑа:
можно бÑло ÑмеÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑеÑнÑе
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑое ÑиÑло команд.
ÐенÑÑе, Ñем Ð´Ð»Ñ Ð»Ñбой дÑÑгой
+маÑÐ¸Ð½Ñ Ñ ÑеÑ
поÑ. Скажем, напÑимеÑ,
знамениÑÐ°Ñ ÑкÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑавка
+“ÑекÑÑиеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑÑ”, коÑоÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð°
квадÑаÑÑ, коÑоÑÑе ÑоÑли и
+ÑазбивалиÑÑ Ð½Ð° много менÑÑиÑ
квадÑаÑов,
коÑоÑÑе ÑоÑли и ÑазбивалиÑÑ Ð½Ð°
+менÑÑие квадÑаÑÑ. ÐÑо ÑмеÑÑилоÑÑ Ð²Ð¾ ÑÑо-Ñо
вÑоде пÑÑи команд на PDP-1. Ð
+много дÑÑгиÑ
пÑекÑаÑнÑÑ
ÑкÑаннÑÑ
пÑогÑамм
можно бÑло ÑмеÑÑиÑÑ Ð² неÑколÑко
+команд.</p>
+
+<p>ÐÐ¾Ñ Ñем бÑла ÐабоÑаÑоÑÐ¸Ñ ÐÐ. Ðо Ñем еÑÑ
оÑлиÑалаÑÑ ÐºÑлÑÑÑÑа Ñ
акеÑов, кÑоме
+иÑ
анаÑÑ
изма? Ðо вÑемена PDP-1 ÑолÑко один
Ñеловек мог полÑзоваÑÑÑÑ Ð¼Ð°Ñиной,
+по кÑайней меÑе, понаÑалÑ. ЧеÑез неÑколÑко
Ð»ÐµÑ Ð¾Ð½Ð¸ напиÑали ÑиÑÑемÑ
+ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñемени, и они добавили длÑ
ÑÑого маÑÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑÑÑÑ. Ðо внаÑале
+пÑиÑ
одилоÑÑ Ð¿ÑоÑÑо запиÑÑваÑÑÑÑ Ð½Ð°
какое-Ñо вÑемÑ. ÐÑ, конеÑно, пÑоÑеÑÑоÑа и
+иÑÑледоваÑели, ÑабоÑаÑÑие над
оÑиÑиалÑнÑми пÑоекÑами, вÑегда пÑиÑ
одили в
+дневное вÑемÑ. Так ÑÑо лÑди, коÑоÑÑе Ñ
оÑели
полÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑемени,
+запиÑÑвалиÑÑ Ð½Ð° веÑеÑ, когда бÑло менÑÑе
желаÑÑиÑ
, и ÑÑо поÑодило обÑÑай
+Ñ
акеÑов ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾ ноÑам. Ðаже когда бÑла
многозадаÑноÑÑÑ, вÑÑ Ñавно бÑло
+легÑе полÑÑиÑÑ Ð²ÑемÑ, ÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ полÑÑиÑÑ
болÑÑе Ñиклов ноÑÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо бÑло
+менÑÑе полÑзоваÑелей. Так ÑÑо лÑди,
коÑоÑÑе Ñ
оÑели пеÑеделаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дел, вÑÑ
+Ñавно пÑиÑ
одили веÑеÑом. Ðо поÑом ÑÑо
ÑÑало кое-Ñем дÑÑгим, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑ
+бÑл не один, бÑло еÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Ñ
акеÑов, и
Ñак ÑÑо ÑÑало ÑоÑиалÑнÑм
+Ñвлением. Рдневное вÑемÑ, еÑли ÑÑ Ð¿ÑиÑ
одил, ÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ ожидаÑÑ ÑвидеÑÑ
+иÑÑледоваÑелей и пÑоÑеÑÑоÑов, коÑоÑÑе не
лÑбили маÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾-наÑÑоÑÑемÑ, в Ñо
+вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº еÑли ÑÑ Ð¿ÑиÑ
одил веÑеÑом, ÑÑ
видел Ñ
акеÑов. СÑало бÑÑÑ, Ñ
акеÑÑ
+пÑиÑ
одили веÑеÑом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ñо Ñвоей
кÑлÑÑÑÑой. Ð Ñ Ð½Ð¸Ñ
возникли дÑÑгие
+ÑÑадиÑии, Ñакие, как пÑинимаÑÑ ÐºÐ¸ÑайÑкÑÑ
ÐµÐ´Ñ Ð² ÑÑи ÑаÑа ÑÑÑа. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ
+много воÑÑ
одов из окна авÑомобилÑ,
возвÑаÑаÑÑегоÑÑ Ð¸Ð· киÑайÑкого
+кваÑÑала. Ðа Ñамом деле ÑÑо бÑло оÑенÑ
кÑаÑиво — вÑÑÑеÑаÑÑ
+воÑÑ
од, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо Ñакое ÑиÑ
ое вÑемÑ
ÑÑÑок. ÐÑо ÑÑдеÑное вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑок,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð´Ñи ÑпаÑÑ. ÐÑо Ñак Ñлавно —
идÑи домой, когда небо ÑÑÑÑ
+ÑвеÑÐ»ÐµÐµÑ Ð¸ пÑиÑÑ Ð½Ð°ÑинаÑÑ ÑиÑикаÑÑ, ÑÑ
можеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¼Ñгкое ÑÑвÑÑво
+полного ÑдовлеÑвоÑениÑ, ÑпокойÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°
ÑабоÑÑ, коÑоÑÑÑ ÑÑ Ñделал ÑÑой ноÑÑÑ.</p>
+
+<p>ÐÑÑгой ÑÑадиÑией, возникÑей Ñ Ð½Ð°Ñ, бÑла
ÑÑадиÑÐ¸Ñ ÑÑÑÑаиваÑÑ Ð¼ÐµÑÑа в
+лабоÑаÑоÑии, где можно бÑло Ð±Ñ ÑпаÑÑ. Ðа
моей памÑÑи в лабоÑаÑоÑии вÑегда
+бÑла Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° кÑоваÑÑ. Ð Ñ, возможно,
пÑожил в лабоÑаÑоÑии немного
+болÑÑе, Ñем болÑÑинÑÑво лÑдей, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
каждÑй год или два по Ñой или иной
+пÑиÑине Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ бÑло жилÑÑ, и Ñ Ð½ÐµÑколÑко
меÑÑÑев жил в лабоÑаÑоÑии. Ð Ñ
+вÑегда наÑ
одил, ÑÑо ÑÑо оÑÐµÐ½Ñ Ñдобно и в Ñо
же вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑиÑÑно и пÑоÑ
ладно
+леÑом. Ðо вид лÑдей, ÑпÑÑиÑ
в лабоÑаÑоÑии,
не бÑл Ñем-Ñо необÑÑнÑм,
+опÑÑÑ-Ñаки из-за иÑ
ÑнÑÑзиазма; ÑÑ
оÑÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑабоÑем меÑÑе, пока ÑолÑко
+можеÑÑ Ð¿ÑогÑаммиÑоваÑÑ, пÑоÑÑо поÑомÑ, ÑÑо
не Ñ
оÑеÑÑ Ð¾ÑÑанавливаÑÑÑÑ. Ð
+когда ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð²ÑдоÑ
ÑÑ, ÑÑ Ð²Ð·Ð±Ð¸ÑаеÑÑÑÑ
на ближайÑÑÑ Ð¼ÑгкÑÑ
+гоÑизонÑалÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑÑ. ÐÑенÑ
неÑоÑмалÑÐ½Ð°Ñ Ð°ÑмоÑÑеÑа.</p>
+
+<p>Ðо когда вÑе Ñ
акеÑÑ ÑÑли из лабоÑаÑоÑии,
ÑÑо вÑзвало демогÑаÑиÑеÑкий Ñдвиг,
+поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо пÑоÑеÑÑоÑа и иÑÑледоваÑели,
коÑоÑÑе не лÑбили маÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾-
+наÑÑоÑÑемÑ, бÑли Ñак же многоÑиÑленнÑ, как
и ÑанÑÑе, Ñак ÑÑо они бÑли ÑепеÑÑ
+доминиÑÑÑÑей ÑÑоÑоной, а они оÑенÑ
боÑлиÑÑ. “Ðез Ñ
акеÑов, коÑоÑÑе
+поддеÑживали Ð±Ñ ÑиÑÑемє,— говоÑили
они,— “Ñ Ð½Ð°Ñ
+бÑÐ´ÐµÑ ÐºÐ°ÑаÑÑÑоÑа, Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ
коммеÑÑеÑкое пÑогÑаммное
+обеÑпеÑение”, и они говоÑили: “мÑ
можем ожидаÑÑ, ÑÑо компаниÑ
+бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ ÐµÐ³Ð¾”. ÐÑемÑ
показало, ÑÑо они бÑли ÑовеÑÑенно
+непÑавÑ, но они Ñак и Ñделали.</p>
+
+<p>ÐÑо бÑло как Ñаз когда ожидалоÑÑ
поÑвление новой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ KL-10, и вÑÑал
+вопÑоÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ на ней ÑÑÑановлена
ÐеÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¡Ð¸ÑÑема Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÑемени
+или ÑиÑÑема Twenex компании Digital. ÐоÑколÑÐºÑ Ñ
акеÑÑ, коÑоÑÑе, навеÑное,
+поддеÑжали Ð±Ñ ITS, ÑÑли, ÑÑи академиÑеÑкие
ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð²ÑбÑали коммеÑÑеÑкое
+пÑогÑаммное обеÑпеÑение, и ÑÑо имело
неÑколÑко немедленнÑÑ
+ÑезÑлÑÑаÑов. ÐекоÑоÑÑе из ниÑ
на Ñамом
деле не бÑли Ñакими немедленнÑми, но
+они Ñледовали неизбежно, как понÑл бÑ
лÑбой, кÑо ÑазмÑÑлÑл об ÑÑом.</p>
+
+<p>Ðдин из ÑезÑлÑÑаÑов — ÑÑо пÑогÑаммÑ
бÑли гоÑаздо Ñ
Ñже напиÑÐ°Ð½Ñ Ð¸
+иÑ
бÑло ÑÑÑднее понимаÑÑ; как ÑледÑÑвие,
лÑдÑм бÑло ÑÑÑднее вноÑиÑÑ Ð² ниÑ
+изменениÑ, коÑоÑÑе ÑакÑиÑеÑки бÑли необÑ
одимÑ. ÐÑÑгой — ÑÑо ÑÑи
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑ
одили Ñо ÑÑедÑÑвами
безопаÑноÑÑи, ÑÑо неизбежно заÑÑавлÑло
+лÑдей менÑÑе ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ð´ÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом. Ð
ÑÑаÑÑе вÑемена на ITS ÑÑиÑалоÑÑ
+желаÑелÑнÑм, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй мог заглÑнÑÑÑ Ð²
лÑбой Ñайл, измениÑÑ Ð»Ñбой Ñайл,
+поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñли на ÑÑо пÑиÑинÑ. Я
Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ инÑеÑеÑнÑй Ñкандал, когда
+кÑо-Ñо пÑиÑлал запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° помоÑÑ Ð¿Ð¾
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Macsyma. ÐÑо
+пÑогÑамма ÑимволÑной алгебÑÑ,
ÑазÑабоÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² MIT. Ðн поÑлал Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð·
+лÑдей, ÑабоÑавÑиÑ
над ней, запÑÐ¾Ñ Ð½Ð°
помоÑÑ, и полÑÑил оÑÐ²ÐµÑ ÑеÑез неÑколÑко
+ÑаÑов Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-Ñо дÑÑгого. Ðн ÑжаÑнÑлÑÑ, он
поÑлал ÑообÑение: “Ñакой-Ñо
+и Ñакой-Ñо, должно бÑÑÑ, ÑиÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ,
навеÑное, ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð½Ðµ
+заÑиÑÐµÐ½Ñ Ð² ваÑей ÑиÑÑеме, как ÑледÑеÑ?”
“ÐонеÑно; никакие ÑайлÑ
+в наÑей ÑиÑÑеме не заÑиÑенÑ. Ð ÑÑм дело? ÐÑ
полÑÑили оÑÐ²ÐµÑ ÑанÑÑе. Чем вÑ
+недоволÑнÑ? ÐонеÑно, Ð¼Ñ ÑиÑаем поÑÑÑ Ð´ÑÑг
дÑÑга, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑ ÑакиÑ
лÑдей,
+как вÑ, и помогаÑÑ Ð¸Ð¼”. ÐекоÑоÑÑе пÑоÑÑо
не понимаÑÑ, ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
+лÑÑÑе.</p>
+
+<p>Ðо, конеÑно, в Twenex не ÑолÑко еÑÑÑ
безопаÑноÑÑÑ, и по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð°
+вклÑÑена, но она Ñакже ÑазÑабоÑана в
пÑедположении о Ñом, ÑÑо безопаÑноÑÑÑ
+иÑполÑзÑеÑÑÑ. Так ÑÑо Ñам много Ñакого, ÑÑо
оÑÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ ÑделаÑÑ, и ÑÑо можеÑ
+пÑиÑиниÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑой ÑÑеÑб, и единÑÑвенное,
ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÐµÐ±Ñ ÑбеÑеÑÑ Ð¾Ñ
+ÑовеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñакого дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑибке,—
ÑÑо безопаÑноÑÑÑ. Ð ITS мÑ
+Ñазвили дÑÑгие ÑÑедÑÑва, делаÑÑие
маловеÑоÑÑнÑм ÑовеÑÑение ÑакиÑ
дейÑÑвий по
+оÑибке, но в Twenex Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ
не бÑло, поÑомÑ
ÑÑо они пÑедполагали, ÑÑо Ñам
+бÑÐ´ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ ÑÑÑÐ¾Ð³Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð¸
ÑолÑко Ñ Ð½Ð°ÑалÑÑÑва бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ
+делаÑÑ ÑÑо. Так ÑÑо они не заложили
никакого дÑÑгого меÑ
анизма,
+заÑÑÑднÑÑÑего Ñакие ÑлÑÑайнÑе дейÑÑвиÑ. Ð
ÑезÑлÑÑаÑе ÑÑ Ð½Ðµ можеÑÑ Ð¿ÑоÑÑо
+взÑÑÑ Twenex и вÑклÑÑиÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð¸
полÑÑиÑÑ Ñо, ÑÑо ÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле
+Ñ
оÑел, и болÑÑе не бÑло Ñ
акеÑов, ÑÑобÑ
ÑделаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ заложиÑÑ Ñе
+дÑÑгие меÑ
анизмÑ, Ñак ÑÑо лÑди бÑли
вÑнÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑименÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ. Ð
+пÑимеÑно ÑеÑез ÑеÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑÑев поÑле Ñого,
как поÑвилаÑÑ Ð¼Ð°Ñина, они наÑали
+некий пеÑевоÑоÑ. То еÑÑÑ, ÑпеÑва Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñло
пÑедположение, ÑÑо Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾,
+кÑо ÑабоÑал в лабоÑаÑоÑии, бÑÐ´ÐµÑ Ñлаг wheel,
коÑоÑÑй даÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ
+оÑменÑÑÑ Ð²Ñе меÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи, но в один
пÑекÑаÑнÑй Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑ Ð¿ÑиÑ
одил и
+видел, ÑÑо Ñлаг wheel поÑÑи Ñ Ð²ÑеÑ
ÑнÑÑ.</p>
+
+<p>Ðогда Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжил ÑÑо, Ñ Ð¿ÐµÑекинÑл вÑÑ
назад. РпеÑвÑй Ñаз оказалоÑÑ, ÑÑо Ñ
+Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из ÑеÑ
, кÑо бÑл вклÑÑÑн
в ÑлиÑÑ, Ñак ÑÑо Ñ Ð¼Ð¾Ð³
+воÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð²ÑеÑ
обÑаÑно. Ðо вÑоÑой Ñаз он изменил
+паÑолÑ, он ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñл ÑимпаÑии, он
ÑепеÑÑ Ð±Ñл ÑаÑÑÑÑ Ð°ÑиÑÑокÑаÑиÑеÑкой
+паÑÑии. ÐÑак, мне пÑиÑлоÑÑ Ð²ÑклÑÑиÑÑ
маÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸ пÑимениÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð°ÑнÑй ÐÐТ,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи ÑÑо. Я немного покопалÑÑ Ð²
мониÑоÑе и Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, как
+заÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ загÑÑзиÑÑÑÑ Ð¸ позволиÑÑ Ð¼Ð½Ðµ
его подлаÑаÑÑ, Ñак ÑÑо Ñ Ð¼Ð¾Ð³
+вÑклÑÑиÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑолÑ, и Ñогда Ñ
вклÑÑил лÑдÑм вÑÑ ÐºÑÑÑ Ñлагов wheel и
+поÑлал ÑиÑÑемное ÑообÑение. Я должен
поÑÑниÑÑ, ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ ÑÑой маÑÐ¸Ð½Ñ Ð±Ñло OZ,
+Ñак ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ñлал ÑиÑÑемное ÑообÑение:
“ÐÑла еÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° попÑÑка заÑ
ваÑа
+влаÑÑи. Ðо ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð°ÑиÑÑокÑаÑиÑеÑкие ÑилÑ
ÑеÑпели поÑажение —
+Радио ‘Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ OZ’”. Ðозднее Ñ
обнаÑÑжил, ÑÑо
+“Радио ‘Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ OZ’” еÑÑÑ Ð²
ÑеаÑÑе Firesign. Ð Ñо
+вÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑого не знал.</p>
+
+<p>Ðо поÑÑепенно ÑÑановилоÑÑ Ð²ÑÑ Ñ
Ñже и Ñ
Ñже, пÑоÑÑо пÑиÑода пÑинÑипов, на
+коÑоÑÑÑ
бÑла поÑÑÑоена ÑиÑÑема, вÑнÑждала
лÑдей ÑÑебоваÑÑ Ð²ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе и
+болÑÑе безопаÑноÑÑи. Ðо ÑеÑ
поÑ, пока Ñ
Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ бÑл вÑнÑжден пÑекÑаÑиÑÑ
+полÑзоваÑÑÑÑ Ð¼Ð°Ñиной, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ
оÑказÑвалÑÑ Ñ
ÑаниÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð² ÑекÑеÑе. С
+ÑеÑ
поÑ, как паÑоли поÑвилиÑÑ Ð²
ÐабоÑаÑоÑии ÐÐ MIT, Ñ Ð¿ÑиÑÑл к заклÑÑениÑ,
+ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑледоваÑÑ ÑвоемÑ
ÑÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо паÑолей не должно
+бÑÑÑ, нÑжно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда бÑл ÑамÑй
оÑевиднÑй из возможнÑÑ
паÑолей, и
+мне ÑледÑÐµÑ Ð²Ñем ÑаÑÑказÑваÑÑ, какой ÑÑо
паÑолÑ. Ðз-за Ñого, ÑÑо Ñ Ð½Ðµ веÑÑ,
+ÑÑо на компÑÑÑеÑе безопаÑноÑÑÑ Ð½Ð° Ñамом
деле желаÑелÑна, Ñ Ð½Ðµ должен
+добÑоволÑно помогаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ Ñежим
безопаÑноÑÑи. Ð ÑиÑÑемаÑ
, коÑоÑÑе
+допÑÑкаÑÑ ÑÑо, Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ “пÑÑÑой
паÑолє, а в ÑиÑÑемаÑ
, где ÑÑо
+запÑеÑено или где ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо ÑÑ Ð½Ðµ
можеÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñи ÑÑда из дÑÑгиÑ
меÑÑ,
+или еÑÑ ÑÑо-нибÑдÑ, Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¸Ð¼Ñ
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² каÑеÑÑве паÑолÑ. ÐÑо
+один из ÑамÑÑ
оÑевиднÑÑ
ÑÑеди возможнÑÑ
паÑолей. Ркогда мне ÑказÑваÑÑ Ð½Ð°
+Ñо, ÑÑо Ñаким обÑазом лÑди могли Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñи в
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ моим именем, Ñ
+говоÑÑ: “Ðа, в Ñом-Ñо и мÑÑлÑ, ÑÑо комÑ-Ñо
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо
+полÑÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо даннÑе Ñ ÑÑой маÑинÑ. Я Ñ
оÑÑ Ð³Ð°ÑанÑиÑоваÑÑ, ÑÑо
+безопаÑноÑÑÑ Ð¸Ñ
не оÑоÑÑÑÑ”.</p>
+
+<p>РдÑÑгое, ÑÑо Ñ Ð²Ñегда Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ — Ñ
вÑегда ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ
+каÑалогов и Ñайлов, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ
вÑемени Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñам поÑвлÑÑÑÑÑ
+полезнÑе пÑогÑаммÑ, и еÑли Ñам еÑÑÑ Ð¾Ñибка,
Ñ Ñ
оÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди могли
+иÑпÑавиÑÑ ÐµÑ.</p>
+
+<p>Ðо Ñа маÑина Ñакже не бÑла задÑмана длÑ
поддеÑжки Ñеномена под названием
+“ÑÑÑизм”. СейÑаÑ
“ÑÑÑизм” — оÑÐµÐ½Ñ ÑÑаÑаÑ
+ÑÑадиÑÐ¸Ñ Ð² ÐабоÑаÑоÑии ÐÐ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð°
вмеÑÑе Ñ Ð´ÑÑгими наÑими ÑоÑмами
+анаÑÑ
ии, она ÑоÑÑоÑла в Ñом, ÑÑо мÑ
позволÑли поÑÑоÑонним пÑиÑ
одиÑÑ Ð¸
+полÑзоваÑÑÑÑ Ð¼Ð°Ñиной. Так воÑ, во вÑемена,
когда каждÑй мог подойÑи к маÑине
+и войÑи под каким Ñгодно именем, ÑÑо бÑло
Ñамо Ñобой: еÑли ÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»ÑнÑл в
+лабоÑаÑоÑиÑ, ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñи в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸
ÑабоÑаÑÑ. Ðозднее Ð¼Ñ ÑÑо немного
+ÑоÑмализовали как оÑиÑиалÑнÑÑ ÑÑадиÑиÑ,
оÑобенно когда наÑалаÑÑ Arpanet и
+лÑди Ñо вÑей ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°Ñали подклÑÑаÑÑÑÑ Ðº
наÑим маÑинам. Так воÑ, на ÑÑо мÑ
+надеÑлиÑÑ — ÑÑо ÑÑо ÑÑи лÑди на Ñамом
деле бÑдÑÑ ÑÑиÑÑÑÑ
+пÑогÑаммиÑоваÑÑ Ð¸ наÑнÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ
ÑиÑÑемÑ. ÐÑли Ð²Ñ ÑкажеÑе ÑÑо ÑиÑÑемномÑ
+админиÑÑÑаÑоÑÑ Ð² лÑбом дÑÑгом меÑÑе, он
бÑÐ´ÐµÑ Ð² ÑжаÑе. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедложиÑе,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñбой поÑÑоÑонний мог полÑзоваÑÑÑÑ
маÑиной, он ÑкажеÑ: “Ðо ÑÑо,
+еÑли он наÑнÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑиÑÑемнÑе
пÑогÑаммÑ?” Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, когда
+поÑÑоÑонний наÑинал изменÑÑÑ ÑиÑÑемнÑе
пÑогÑаммÑ, ÑÑо знаÑило, ÑÑо он
+вÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÐ»Ñное желание ÑÑаÑÑ
акÑивнÑм Ñленом ÑообÑеÑÑва. ÐÑ Ð²Ñегда
+пооÑÑÑли иÑ
к ÑÑомÑ. ÐаÑинаÑ, конеÑно, Ñ
напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
ÑиÑÑемнÑÑ
ÑÑилиÑ,
+неболÑÑиÑ
, Ð¼Ñ Ð¿ÑиглÑдÑвали за Ñем, ÑÑо они
Ñделали, и попÑавлÑли ÑÑо, но
+заÑем они пеÑеÑ
одили к добавлениÑ
возможноÑÑей к ÑÑÑеÑÑвÑÑÑим болÑÑим
+ÑÑилиÑам. Ð ÑÑо — пÑогÑаммÑ,
ÑÑÑеÑÑвовавÑие деÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸, можеÑ
+бÑÑÑ, пÑÑнадÑаÑÑ Ð»ÐµÑ, вÑÑаÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑÑ Ð·Ð°
ÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ меÑе Ñого, как один
+иÑкÑÑник за дÑÑгим добавлÑл новÑе
возможноÑÑи.</p>
+
+<p>Типа Ñого, как гоÑода во ФÑанÑии, можно
ÑказаÑÑ, где видиÑÑ ÐºÑайне ÑÑаÑÑе
+Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿ÑиÑÑÑойками, коÑоÑÑе добавлÑли в
ÑеÑение неÑколÑкиÑ
веков вплоÑÑ
+до наÑего вÑемени. РоблаÑÑи вÑÑиÑлений
пÑогÑамма, коÑоÑÐ°Ñ Ð±Ñла наÑаÑа в
+1965 годÑ,— по ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ñо же Ñамое. ÐÑак,
Ð¼Ñ Ð²Ñегда надеÑлиÑÑ, ÑÑо
+ÑÑÑиÑÑÑ ÑÑанÑÑ ÑопÑовождаÑÑ ÑиÑÑемÑ, и
возможно, поÑом иÑ
наймÑÑ, поÑле
+Ñого, как они Ñже наÑали ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð´
ÑиÑÑемнÑми пÑогÑаммами и показали нам,
+ÑÑо они ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ñ Ð²ÑполнÑÑÑ Ñ
оÑоÑÑÑ
ÑабоÑÑ.</p>
+
+<p>Ðо Ñ Ð¼Ð°Ñин ITS бÑли опÑеделÑннÑе
оÑобенноÑÑи, коÑоÑÑе помогали
пÑедоÑвÑаÑиÑÑ
+вÑÑ
од ÑÑого из-под конÑÑолÑ, одной из ниÑ
бÑла возможноÑÑÑ
+“ÑпиониÑÑ”, когда лÑбой мог
подÑмоÑÑеÑÑ, ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐºÑо Ñгодно
+дÑÑгой. Ð, конеÑно, ÑÑÑиÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¸
ÑпиониÑÑ, они дÑмаÑÑ, ÑÑо ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑнаÑ
+ÑÑÑка, немного некÑаÑиво подглÑдÑваÑÑ, но
в ÑезÑлÑÑаÑе еÑли ÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°ÑинаеÑ
+делаÑÑ ÑÑо-Ñо, ÑÑо вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿ÑиÑÑноÑÑи,
вÑегда еÑÑÑ ÐºÑо-Ñо, кÑо ÑмоÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
+ним. Так ÑÑо оÑÐµÐ½Ñ ÑкоÑо его дÑÑзÑÑ
наÑинаÑÑ ÑÑ
одиÑÑ Ñ Ñма, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо они
+знаÑÑ, ÑÑо ÑÑÑеÑÑвование ÑÑÑизма завиÑиÑ
ÑознаÑелÑноÑÑи ÑÑÑиÑÑов. Так ÑÑо
+обÑÑно оказÑвалоÑÑ, ÑÑо кÑо-нибÑÐ´Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ,
кÑо бÑл ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑ, и Ð¼Ñ Ð±Ñли в
+ÑоÑÑоÑнии ÑказаÑÑ ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° двеÑÑ. РеÑли мÑ
не могли, Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð²ÑклÑÑали
+доÑÑÑп из опÑеделÑннÑÑ
меÑÑ, на некоÑоÑое
вÑемÑ, а когда Ð¼Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑали его
+обÑаÑно, к ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñемени он Ñже ÑÑ
одил и
забÑвал наÑ. Ð Ñак ÑÑо пÑодолжалоÑÑ
+годÑ, и годÑ, и годÑ.</p>
+
+<p>Ðо ÑиÑÑема Twenex не бÑла ÑазÑабоÑана длÑ
Ñакого Ñода веÑей, и в конÑе
+конÑов они пеÑеÑÑали ÑеÑпеÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñо, ÑÑо
мой паÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ñе знали: ÑÑÑиÑÑÑ
+вÑегда ÑабоÑали под моим именем по двое и
по ÑÑое ÑÑазÑ, Ñак ÑÑо они наÑали
+блокиÑоваÑÑ Ð¼Ð¾Ñ ÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ. Рк ÑомÑ
вÑемени Ñ Ð²ÑÑ Ñавно Ñже в оÑновном
+ÑабоÑал на дÑÑгиÑ
маÑинаÑ
, Ñак ÑÑо в конÑе
конÑов Ñ Ð¿ÑекÑаÑил вклÑÑаÑÑ ÐµÑ
+обÑаÑно. ÐÐ¾Ñ Ð² ÑÑм дело. Я не вÑ
одил в
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвоим именем… [Ð
+ÑÑом меÑÑе RMS бÑл пÑеÑван бÑÑнÑми
аплодиÑменÑами]…</p>
+
+<p>Ðо когда они впеÑвÑе полÑÑили ÑÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Twenex, Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑло на Ñме
+неÑколÑко изменений, коÑоÑÑе они Ñ
оÑели
внеÑÑи. Ðзменений в Ñом, как
+ÑабоÑала безопаÑноÑÑÑ. Ðни Ñакже Ñ
оÑели,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ð°Ñина бÑла как в ÑеÑи ARPA,
+Ñак и в ÑеÑи MIT-chaos, и вÑÑло, ÑÑо они бÑли не в
ÑоÑÑоÑнии ÑделаÑÑ ÑÑо,
+ÑÑо они не могли найÑи кого-нибÑдÑ, кÑо бÑл
Ð±Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно компеÑенÑен, ÑÑобÑ
+внеÑÑи Ñакие изменениÑ. ÐолÑÑе не бÑло
ÑаланÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо ÑделаÑÑ, и еÑ
+бÑло ÑÑÑдно изменÑÑÑ. Ð ÑÑой ÑиÑÑеме бÑло
гоÑаздо ÑÑÑднее ÑазобÑаÑÑÑÑ,
+поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо она бÑла Ñак плоÑ
о напиÑана, и,
конеÑно, Digital не ÑобиÑалиÑÑ
+ÑÑим занимаÑÑÑÑ, Ñак ÑÑо иÑ
мÑÑÐ»Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо
коммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾
+ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ,
оказалаÑÑ Ð¾ÑибоÑной. Ðни вÑÑ Ñак же
+нÑждалиÑÑ Ð² ÑиÑÑемнÑÑ
Ñ
акеÑаÑ
, но Ñ Ð½Ð¸Ñ
болÑÑе не бÑло возможноÑÑей
+пÑиманиваÑÑ ÑиÑÑемнÑÑ
Ñ
акеÑов. Ð ÑейÑÐ°Ñ Ð²
MIT болÑÑе лÑдей, заинÑеÑеÑованнÑÑ
+изоÑÑении ITS, Ñем заинÑеÑеÑованнÑÑ
в
изоÑÑении Twenex.</p>
+
+<p>РзаклÑÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина, по коÑоÑой ÑÑо
пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ — ÑÑо ÑÑо
+Twenex нелÑÐ·Ñ Ð¿ÐµÑедаваÑÑ. Twenex — ÑÑо
неÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, и
+Ñебе позволено имеÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑе ÑекÑÑÑ,
ÑолÑко еÑли ÑÑ Ð±ÑдеÑÑ Ñ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
в
+ÑекÑеÑе на опÑеделÑннÑÑ
ÑквеÑнÑÑ
ÑÑловиÑÑ
, и ÑÑо пÑидаÑÑ Ð¸Ð¼ дÑÑной
+запаÑ
. ÐÑли ÑолÑко Ñеловек не забÑвÑив (в
миÑе компÑÑÑеÑов еÑÑÑ Ñакие лÑди,
+еÑÑÑ Ð»Ñди, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо Ñгодно,
еÑли иÑ
ÑÑо забавлÑеÑ, не
+задÑмÑваÑÑÑ Ð½Ð¸ на минÑÑÑ Ð¾ Ñом,
ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ð»Ð¸ они Ñ ÐºÐµÐ¼-нибÑÐ´Ñ Ð´ÑÑгим, но
+нÑжно бÑÑÑ Ð¸Ð·ÑÑдно забÑвÑивÑм, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ
замеÑаÑÑ, как гÑÑÑÑно ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð´
+подобной пÑогÑаммой, а ÑÑо оÑвÑаÑÐ°ÐµÑ ÐµÑÑ
болÑÑе). РеÑли ÑÑого недоÑÑаÑоÑно,
+еÑÑÑ ÑакÑ, ÑÑо каждÑй год или около Ñого
они вÑдаÑÑ Ñебе новÑй вÑпÑÑк,
+заполненнÑй полÑÑоÑней ÑÑÑÑÑ
дополниÑелÑнÑÑ
ÑÑÑок, набиÑÑÑ
+обезÑÑнами. ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо они в обÑем ÑледÑÑÑ
пÑедпиÑаниÑм ÑÐºÐ¾Ð»Ñ ÑиÑÑемной
+ÑазÑабоÑки “миллион баÑабанÑÑиÑ
по
кнопкам обезÑÑн в конÑе конÑов
+пÑидÑÑ Ðº ÑемÑ-нибÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¼Ñ”.</p>
+
+<p>ÐÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло ÑÑно из Ñого, ÑÑо, как Ñ
видел, пÑоиÑÑ
одило Ñ ÑÑими
+неÑвободнÑми ÑиÑÑемами, ÑÑо единÑÑвенное,
ÑÑо позволило Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¼ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð´ÑÑ
+ÑÑаÑой ÐабоÑаÑоÑии ÐÐ,— ÑÑо ÑвободнаÑ
опеÑаÑионнаÑ
+ÑиÑÑема. ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема,
поÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм,
коÑоÑÑми
+можно обмениваÑÑÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñгодно. Так, ÑÑобÑ
Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿ÑиглаÑиÑÑ Ð²ÑеÑ
+пÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ. Ð
ÑÑо — Ñо, ÑÑо пÑивело к пÑоекÑÑ
+GNU. ÐÑак, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ñли до вÑоÑой ÑаÑÑи
беÑедÑ.</p>
+
+<p>ÐÑимеÑно ÑÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ года назад длÑ
Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло ÑÑно, ÑÑо мне ÑледÑеÑ
+наÑаÑÑ ÑазÑабоÑÐºÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <a
href="/philosophy/free-sw.html">ÑвободнÑÑ
+пÑогÑамм</a>. Ðне пÑедÑÑавлÑлиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñми
две ÑазновидноÑÑи ÑиÑÑемÑ:
+во-пеÑвÑÑ
, ÑиÑÑема Ñипа маÑÐ¸Ð½Ñ LISP,— по
ÑÑÑеÑÑвÑ, ÑиÑÑема,
+ÑоÑÑ-в-ÑоÑÑ ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, как маÑина LISP MIT,
коÑоÑÑÑ Ñогда ÑолÑко ÑÑо
+ÑазÑабоÑали, ÑолÑко ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸
ÑабоÑаÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑнивеÑÑалÑной аппаÑаÑÑÑе, а
не
+на ÑпеÑиалÑнÑÑ
маÑинаÑ
LISP. РдÑÑгаÑ
возможноÑÑÑ — более
+оÑÑодокÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема, и
Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло ÑÑно, ÑÑо еÑли Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ
+оÑÑодокÑалÑнÑÑ ÑиÑÑемÑ, Ñо мне ÑледÑеÑ
ÑделаÑÑ ÐµÑ ÑовмеÑÑимой Ñ Unix, поÑомÑ
+ÑÑо ÑÑо ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑ
од на Ð½ÐµÑ Ð»Ñгким длÑ
вÑеÑ
окÑÑжаÑÑиÑ
. ÐÑÐµÐ½Ñ ÑкоÑо Ñ
+пÑиÑÑл к заклÑÑениÑ, ÑÑо мне ÑледÑеÑ
вÑбÑаÑÑ Ð²ÑоÑое по Ñой пÑиÑине, ÑÑо Ñ
+понимал, ÑÑо нелÑÐ·Ñ ÑделаÑÑ ÑÑо-нибÑдÑ
дейÑÑвиÑелÑно подобное ÑиÑÑеме маÑинÑ
+LISP на ÑнивеÑÑалÑной аппаÑаÑÑÑе. СиÑÑема
маÑÐ¸Ð½Ñ LISP полÑзÑеÑÑÑ ÑпеÑиалÑной
+аппаÑаÑÑÑой плÑÑ ÑпеÑиалÑнÑм
модиÑиÑиÑÑемÑм микÑокодом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑÑ
+одновÑеменно Ñ
оÑоÑей ÑкоÑоÑÑи вÑÑиÑлений
и ÑÑÑойÑивого обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок,
+оÑобенно оÑибок в Ñипе даннÑÑ
. ЧÑобÑ
заÑÑавиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ LISP доÑÑаÑоÑно
+бÑÑÑÑо ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð° обÑÑной аппаÑаÑÑÑе, мÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ
+пÑедположениÑ. ÐÑедполагаÑÑ, ÑÑо
опÑеделÑннÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑй
+Ñип, а когда ÑÑо не Ñак, ÑиÑÑема пÑоÑÑо даÑÑ
Ñбой.</p>
+
+<p>ÐонеÑно, можно вÑÑавиÑÑ ÑвнÑе пÑовеÑки,
можно пиÑаÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑжнÑе пÑогÑаммÑ,
+еÑли заÑ
оÑиÑе, но ÑакÑиÑеÑки ÑÑ Ð±ÑдеÑÑ
полÑÑаÑÑ Ð²ÐµÑи вÑоде оÑибок адÑеÑаÑии
+памÑÑи, когда ÑÑ ÑкаÑмливаеÑÑ ÑÑнкÑии
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñого Ñипа, еÑли ÑÑ Ð½Ðµ
+вÑÑавиÑÑ Ñего-нибÑÐ´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки ÑÑого.</p>
+
+<p>Так ÑÑо в ÑезÑлÑÑаÑе Ñебе нÑжно ÑÑо-Ñо
вÑполнÑÑÑееÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ оболоÑкой ÑиÑÑемÑ
+LISP, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑлавливаÑÑ ÑÑи оÑибки и
позволÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑодолжаÑÑ
+вÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ даваÑÑ ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо
пÑоизоÑло. ÐаконеÑ, Ñ Ð¿ÑиÑÑл к
+заклÑÑениÑ, ÑÑо еÑли Ñ ÑобиÑаÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° более низком
+ÑÑовне, Ñо Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ð±Ñ Ñ Ñаким же ÑÑпеÑ
ом
ÑделаÑÑ Ñ
оÑоÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ
+ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ — Ñо еÑÑÑ Ð±Ñл вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ
опеÑаÑионной ÑиÑÑемой Ñ LISP и
+пÑоÑÑо опеÑаÑионной ÑиÑÑемой; ÑÑало бÑÑÑ,
мне надо ÑделаÑÑ ÑпеÑва
+опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ мне надо ÑделаÑÑ ÐµÑ
ÑовмеÑÑимой Ñ Unix. ÐаконеÑ,
+когда Ñ Ð¾Ñознал, ÑÑо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ
воÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑамÑм занÑÑнÑм в
английÑком
+ÑзÑке Ñловом в каÑеÑÑве Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ
ÑиÑÑемÑ, ÑÑало ÑÑно, какой вÑÐ±Ð¾Ñ Ñ Ð±Ñл
+пÑоÑÑо вÑнÑжден ÑделаÑÑ. Ð Ñем Ñловом бÑло,
конеÑно, GNU, ÑÑо знаÑиÑ
+“Gnu's Not Unix” (GNU — не Unix). Ð
екÑÑÑивное
+ÑокÑаÑение — ÑÑо оÑÐµÐ½Ñ ÑÑаÑаÑ
ÑÑадиÑÐ¸Ñ Ð² обÑеÑÑве Ñ
акеÑов
+MIT. Ðна наÑалаÑÑ, Ñ Ð´ÑмаÑ, Ñ ÑедакÑоÑа,
названного TINT, ÑÑо знаÑиÑ:
+“Tint Is Not Teco” (“Tint — ÑÑо не
+Teco”), а заÑем она пÑоÑла ÑеÑез Ñакие
названиÑ, как
+“SINE” (“SINE Is Not Emacs”:
+“SINE — ÑÑо не Emacs”), и FINE (“ Fine Is
Not
+Emacs”: “Fine — ÑÑо не Emacs”), и EINE
+(“Ðine Is Not Emacs”: “Ðine — ÑÑо не
+Emacs”), и ZWEI (“Zwei Was Eine Initially”: “Zwei
+изнаÑалÑно бÑл Emacs”), и в конÑе конÑов
ÑепеÑÑ Ð¾Ð½Ð° доÑла до GNU.</p>
+
+<p>Я Ð±Ñ Ñказал, ÑÑо Ñ Ñого вÑемени, около двÑÑ
Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, когда Ñ
+на Ñамом деле наÑал ÑабоÑÑ Ð½Ð°Ð´ GNU, Ñ Ñделал
болÑÑе Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ Ð²Ñей ÑабоÑÑ.
+Ðогда Ñ Ð³Ð¾ÑовилÑÑ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑабоÑÑ Ð½Ð°Ð´
пÑоекÑом, Ñ ÑпеÑва поиÑкал вокÑÑг, ÑÑо
+из Ñвободного Ñ Ð¼Ð¾Ð³ найÑи Ñже гоÑовÑм. Я
Ñзнал об инÑеÑеÑной пеÑеноÑимой
+ÑиÑÑеме компилÑÑоÑов, коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·ÑвалаÑÑ
“Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñвободного
+ÑнивеÑÑиÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑоÑов”<a
href="#ft1">[1]</a>, и Ñ Ð´Ñмал, ÑÑо Ñ
+Ñаким названием, Ñ, навеÑное, Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ
его. ÐÑак, Ñ Ð¿Ð¾Ñлал ÑообÑение
+лиÑÑ, ÑазÑабаÑÑвавÑÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾, Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑом, не
мог ли Ð±Ñ Ð¾Ð½ пеÑедаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ пÑоекÑÑ
+GNU, и он Ñказал: “ÐеÑ, ÑнивеÑÑиÑеÑ, можеÑ
бÑÑÑ, и ÑвободнÑй, а
+пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе он
ÑазÑабаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ — неє, но поÑом он
+Ñказал, ÑÑо Ñоже Ñ
оÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑиÑÑемÑ,
ÑовмеÑÑимÑÑ Ñ Unix, и он Ñ
оÑеÑ
+напиÑаÑÑ ÑÑо-Ñо вÑоде ÑдÑа Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ, Ñак ÑÑо
поÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð¼Ð½Ðµ не напиÑаÑÑ
+ÑÑилиÑÑ, и вмеÑÑе иÑ
можно бÑло бÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ неÑвободнÑм
+компилÑÑоÑом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¾ÑÑиÑÑ Ð»Ñдей
покÑпаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑоÑ. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñмал,
+ÑÑо ÑÑо пÑедложение ÑмеÑ
оÑвоÑно, Ñак ÑÑо Ñ
Ñказал емÑ, ÑÑо пеÑвÑм моим
+пÑоекÑом бÑÐ´ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑоÑ.</p>
+
+<p>Ð Ñо вÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ð° Ñамом деле знал об
опÑимизиÑÑÑÑиÑ
компилÑÑоÑаÑ
не много,
+поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð½Ð¸ над одним из ниÑ
никогда не
ÑабоÑал. Ðо Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑил Ñвои ÑÑки
+в компилÑÑоÑ, о коÑоÑом мне в Ñо вÑемÑ
Ñказали, ÑÑо он —
+ÑвободнÑй. ÐÑо бÑл компилÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´
названием PASTEL, ÑÑо, по Ñловам авÑоÑов,
+ознаÑÐ°ÐµÑ “болезненнÑй PASCAL”.</p>
+
+<p>Pastel бÑл оÑÐµÐ½Ñ ÑложнÑм ÑзÑком, вклÑÑаÑÑим
Ñакие оÑобенноÑÑи, как
+паÑамеÑÑизованнÑе ÑипÑ, и ÑвнÑе паÑамеÑÑÑ
Ñипа, и много ÑложнÑÑ
+веÑей. ÐомпилÑÑоÑ, конеÑно, бÑл напиÑан на
ÑÑом ÑзÑке, и Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ бÑло много
+ÑложнÑÑ
оÑобенноÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑимизаÑии
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñего ÑÑого. ÐапÑимеÑ,
+Ñип “ÑÑÑока” в ÑÑом ÑзÑке бÑл
паÑамеÑÑизованнÑм; можно бÑло
+ÑказаÑÑ “ÑÑÑока(n)”, еÑли Ñебе нÑжна
бÑла ÑÑÑока опÑеделÑнной
+длинÑ; ÑÑ Ñакже мог пÑоÑÑо ÑказаÑÑ
“ÑÑÑока”, и паÑамеÑÑ
+опÑеделÑлÑÑ Ð¸Ð· конÑекÑÑа. ÐÑ Ð²Ð¾Ñ, ÑÑÑоки
оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ, и Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
+конÑÑÑÑкÑий, полÑзÑÑÑиÑ
ÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸, необÑ
одимо
бÑÑÑÑое иÑполнение, а ÑÑо знаÑиÑ,
+ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
должно бÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оÑобенноÑÑей
Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑакиÑ
веÑей, как:
+когда обÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° ÑÑÑоки —
аÑгÑменÑ, о коÑоÑом извеÑÑно,
+ÑÑо он неизменен на пÑоÑÑжении ÑÑнкÑии, ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение и опÑимизиÑоваÑÑ
+код, коÑоÑÑй они ÑобиÑаÑÑÑÑ ÑгенеÑиÑоваÑÑ,
много ÑложнÑÑ
веÑей. Ðо мне
+ÑдалоÑÑ ÑвидеÑÑ Ð² ÑÑом компилÑÑоÑе, как
делаÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкое ÑазмеÑение
+ÑегиÑÑÑов, и некоÑоÑÑе идеи о Ñом, как
обÑаÑаÑÑÑÑ Ñ ÑазнÑми Ñипами маÑин.</p>
+
+<p>ÐÑ, воÑ. ÐоÑколÑÐºÑ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑÐ¾Ñ Ñже
компилиÑовал PASTEL, ÑÑо мне нÑжно
+бÑло ÑделаÑÑ — ÑÑо добавиÑÑ
пÑедобÑабоÑÑик Ð´Ð»Ñ C, ÑÑо Ñ Ð¸ делал,
+и добавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑобÑабоÑÑик Ð´Ð»Ñ 68000, коÑоÑÑй,
как Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð», ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹
+пеÑвой Ñелевой маÑиной. Ðо Ñ ÑÑолкнÑлÑÑ Ñ
ÑеÑÑÑзной пÑоблемой. Ðз-за Ñого,
+ÑÑо ÑзÑк PASTEL бÑл опÑеделÑн Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ
ÑÑебоваÑÑ Ð¾Ñ ÑебÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑ
+обÑÑвлÑл ÑÑо-нибÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑед Ñем, как ÑÑ
бÑдеÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ðº ÑÑомÑ, обÑÑвлениÑ
+и обÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑÑÑ Ð² лÑбом поÑÑдке,
дÑÑгими Ñловами, паÑкалевÑкое
+“пÑедваÑиÑелÑное” обÑÑвление бÑло в
пÑоÑлом, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо
+бÑло пÑоÑеÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ деÑжаÑÑ ÐµÑ Ð²
памÑÑи, а поÑом обÑабаÑÑваÑÑ ÐµÑ
+вÑÑ Ñеликом. Ð ÑезÑлÑÑаÑе пÑомежÑÑоÑнаÑ
памÑÑÑ, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² компилÑÑоÑе,
+ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимой памÑÑи, бÑл
пÑопоÑÑионален ÑазмеÑÑ Ð²Ð°Ñего Ñайла. Ð ÑÑо
+оÑноÑилоÑÑ Ñакже к пÑоÑÑÑанÑÑÐ²Ñ ÑÑека,
Ñебе нÑÐ¶Ð½Ñ Ð±Ñли колоÑÑалÑнÑе
+колиÑеÑÑва ÑÑекового пÑоÑÑÑанÑÑва, и
ÑезÑлÑÑаÑом, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÑиÑÑл, бÑло
+Ñо, ÑÑо на доÑÑÑпной мне ÑиÑÑеме 68000 нелÑзÑ
бÑло запÑÑÑиÑÑ
+компилÑÑоÑ. ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо бÑла ÑжаÑнаÑ
веÑÑÐ¸Ñ Unix, коÑоÑÐ°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° Ñебе
+Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð²Ð¾ ÑÑо-Ñо вÑоде 16K Ñлов ÑÑека, ÑÑо
неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑеÑÑвование ÑеÑÑи
+Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð² маÑине, Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¾ бÑÑÑ ÑолÑко
16K Ñлов ÑÑека или ÑÑо-Ñо вÑоде
+ÑÑого. Ð, конеÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑиÑоваÑÑ ÑвоÑ
маÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов, ÑÑобÑ
+ÑвидеÑÑ, какие вÑеменнÑе знаÑениÑ
конÑликÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ живÑÑ Ð² Ñо же вÑемÑ, ÑÑо и
+дÑÑгие, ÐµÐ¼Ñ Ð½Ñжна бÑла квадÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑиÑа
биÑ, и Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑиÑ
ÑÑнкÑий ÑÑо
+занимало ÑоÑни ÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ñ. Так ÑÑо мне
ÑдалоÑÑ Ð¾ÑладиÑÑ Ð¿ÐµÑвÑй пÑоÑ
од из
+деÑÑÑи или около Ñого пÑоÑ
одов
компилÑÑоÑа, кÑоÑÑ-компилиÑоваÑÑ Ð½Ð° ÑÑ
маÑинÑ
+и заÑем обнаÑÑжиÑÑ, ÑÑо вÑоÑой никогда не
ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑполниÑÑÑÑ.</p>
+
+<p>Ðока Ñ ÑазмÑÑлÑл о Ñом, ÑÑо делаÑÑ Ñ ÑÑими
пÑоблемами, и гадал, ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð»Ð¸ мне
+попÑÑаÑÑÑÑ ÑеÑиÑÑ Ð¸Ñ
или напиÑаÑÑ
полноÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй компилÑÑоÑ, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ Ñ
+наÑал ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð´ GNU Emacs. GNU Emacs — ÑÑо
главнаÑ
+ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU. ÐÑо
ÑаÑÑиÑÑемÑй ÑекÑÑовÑй ÑедакÑоÑ, во
+многом ÑÑ
однÑй Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑалÑнÑм Emacs, коÑоÑÑй Ñ
ÑазÑабоÑал деÑÑÑÑ Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´,
+кÑоме Ñого, ÑÑо он полÑзÑеÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑим LISP
в каÑеÑÑве ÑзÑка
+ÑаÑÑиÑений. Сам ÑедакÑÐ¾Ñ Ñеализован на C,
как и инÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ LISP, Ñак ÑÑо
+инÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ LISP полноÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеноÑим, и
Ñебе не нÑжна ÑиÑÑема LISP,
+внеÑнÑÑ Ð¿Ð¾ оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑедакÑоÑÑ. РедакÑоÑ
ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑобÑÑвеннÑÑ ÑиÑÑемÑ
+LISP, и вÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑанÑ
на LISP, Ñак ÑÑо они
+обеÑпеÑиваÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑимеÑами Ñого, как
пиÑаÑÑ Ñвои ÑобÑÑвеннÑе командÑ
+ÑедакÑиÑованиÑ, и Ñо, Ñ Ñего наÑаÑÑ, Ñак ÑÑо
ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ð¸Ð· ниÑ
командÑ
+ÑедакÑиÑованиÑ, какие Ñебе на Ñамом деле
нÑжнÑ.</p>
+
+<p>ÐеÑом Ñого года, ÑейÑÐ°Ñ ÑÑо около двÑÑ
Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, один мой дÑÑг ÑаÑÑказал
+мне, ÑÑо из-за его ÑÑаÑÑÐ¸Ñ Ð² Ñанней ÑÑадии
ÑазÑабоÑки Emacs ÐоÑлинга Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾
+бÑло ÑазÑеÑение Ð¾Ñ ÐоÑлинга в ÑообÑении,
коÑоÑое ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑиÑлали,
+ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑÑого. ÐоÑлинг
пеÑвонаÑалÑно оÑганизовал Ñвой
+Emacs и ÑаÑпÑоÑÑÑанÑл его Ñвободно и полÑÑил
в помоÑÑ ÑазÑабоÑке много
+лÑдей, в ожидании, оÑнованном на
ÑобÑÑвеннÑÑ
ÑловаÑ
ÐоÑлинга из его
+ÑобÑÑвенного ÑÑководÑÑва, ÑÑо он
ÑобиÑаеÑÑÑ Ð¿ÑодолжаÑÑ Ð² Ñом же дÑÑ
е, в
+коÑоÑом Ñ Ð½Ð°Ñал пеÑвонаÑалÑнÑй Emacs. ÐоÑом
он дал вÑем пинка под зад,
+заÑвив авÑоÑÑкие пÑава на него, заÑÑавлÑÑ
лÑдей обеÑаÑÑ Ð½Ðµ
+пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и заÑем пÑодав его
в ÑиÑмÑ, занимавÑÑÑÑÑ
+пÑогÑаммами. Ðои далÑнейÑие дела лиÑно Ñ
ним показали, ÑÑо он бÑл Ñовно
+наÑÑолÑко ÑÑÑÑлив и ниÑÑожен, как Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸
Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ Ð¸Ð· ÑÑой иÑÑоÑии.</p>
+
+<p>Ðо как Ð±Ñ Ñо ни бÑло, мой дÑÑг дал мне ÑÑÑ
пÑогÑаммÑ, и моим намеÑением бÑло
+поменÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑÑокого
ÑÑовнÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ð¸Ñ
+ÑовмеÑÑимÑми Ñ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑнÑм Emacs, к
коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÑивÑк. РзаÑÑавиÑÑ Ð¸Ñ
+обÑабаÑÑваÑÑ Ð²Ñе комбинаÑии ÑиÑленнÑÑ
аÑгÑменÑов и Ñак далее, вÑÑ, ÑÑо можно
+бÑло Ð±Ñ Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ
ожидаÑÑ, и полÑÑиÑÑ Ð²Ñе
возможноÑÑи, коÑоÑÑе Ñ Ñ
оÑел. Ðо
+ÑпÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкое вÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжил, ÑÑо
ÑзÑк ÑаÑÑиÑений ÑÑого ÑедакÑоÑа,
+коÑоÑÑй назÑваеÑÑÑ MOCKLISP, не бÑл доÑÑаÑоÑен
Ð´Ð»Ñ ÑÑой задаÑи. Я обнаÑÑжил,
+ÑÑо мне пÑидÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ поменÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ñо, ÑÑо Ñ
+планиÑовал. Ðо ÑÑого Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñла мÑÑлÑ,
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, когда-нибÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ
+MOCKLISP на наÑÑоÑÑий LISP, но Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжил, ÑÑо
ÑÑо нÑжно бÑло ÑделаÑÑ Ñ
+Ñамого наÑала. ÐÑ, воÑ, MOCKLISP назÑваеÑÑÑ MOCK
(ÑалÑÑивÑм) поÑомÑ, ÑÑо в
+нÑм Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñода Ñипов ÑÑÑÑкÑÑÑ: в нÑм
Ð½ÐµÑ ÑпиÑков; в нÑм Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾
+Ñода маÑÑивов. РнÑм Ñакже Ð½ÐµÑ Ñимволов LISP,
Ñо еÑÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑов Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸:
+Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ конкÑеÑного имени еÑÑÑ ÑолÑко
один обÑекÑ, Ñак ÑÑо ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ
+напеÑаÑаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ ÑÑ Ð²Ñегда полÑÑиÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ
ÑамÑй обÑекÑ. Ð ÑÑо невеÑоÑÑно
+заÑÑÑднÑÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñание многиÑ
видов
пÑогÑамм, Ñебе пÑиÑ
одиÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ
+вÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑложнÑми манипÑлÑÑиÑми ÑÑÑок,
коÑоÑÑе на Ñамом деле плоÑ
о
+оÑÑажаÑÑ Ð¿ÑоиÑÑ
одÑÑее.</p>
+
+<p>Так ÑÑо Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал инÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ LISP и
поÑÑавил его на меÑÑо MOCKLISP, и в
+пÑоÑеÑÑе ÑÑого Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжил, ÑÑо мне
пÑиÑлоÑÑ Ð¿ÐµÑепиÑаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ внÑÑÑенниÑ
+ÑÑÑÑкÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
ÑедакÑоÑа, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ñ
оÑел, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ бÑли обÑекÑами
+LISP. Я Ñ
оÑел, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ LISP и
ÑедакÑоÑом бÑли ÑиÑÑÑми, ÑÑо
+ознаÑаеÑ, ÑÑо обÑекÑÑ, Ñакие, как бÑÑеÑÑ
ÑедакÑоÑа, подпÑоÑеÑÑÑ, окна и
+позиÑии в бÑÑеÑе,— вÑÑ ÑÑо должно бÑÑÑ
обÑекÑами LISP, Ñак ÑÑо
+пÑимиÑÐ¸Ð²Ñ ÑедакÑоÑа, коÑоÑÑе ÑабоÑаÑÑ Ñ
ними, на Ñамом деле можно вÑзÑваÑÑ
+как ÑÑнкÑии LISP Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми LISP. ÐÑо знаÑило,
ÑÑо мне ÑÑебовалоÑÑ Ð¿ÐµÑеделаÑÑ
+ÑоÑмаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
вÑеÑ
ÑÑиÑ
обÑекÑов и
пеÑепиÑаÑÑ Ð²Ñе ÑÑнкÑии, коÑоÑÑе ÑабоÑали
+Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, и в ÑезÑлÑÑаÑе пÑимеÑно ÑеÑез ÑеÑÑÑ
меÑÑÑев Ñ Ð¿ÐµÑепиÑал в ÑедакÑоÑе
+поÑÑи вÑÑ.</p>
+
+<p>Ðдобавок, из-за Ñого, ÑÑо бÑло Ñак ÑÑÑдно
пиÑаÑÑ Ð½Ð° MOCKLISP, вÑÑ, ÑÑо бÑло
+напиÑано на нÑм, бÑло оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑиÑÑо, и
пеÑепиÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑо Ñ Ð¸ÑполÑзованием моÑи
+наÑÑоÑÑего LISP, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ ÑделаÑÑ ÑÑо гоÑаздо
ÑÑÑекÑивнее и гоÑаздо пÑоÑе и
+гоÑаздо бÑÑÑÑее. ÐÑак, Ñ Ñделал ÑÑо, и в
ÑезÑлÑÑаÑе, когда Ñ Ð½Ð°Ñал
+ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо
Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑил, оÑÑалаÑÑ ÑолÑко
+неболÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ.</p>
+
+<p>Ð ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ, коÑоÑой ÐоÑлинг,
как он дÑмаеÑ, пÑодал пÑогÑаммÑ,
+оÑпоÑила пÑаво моего дÑÑга ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ
еÑ, а ÑообÑение бÑло в аÑÑ
иве на
+ленÑаÑ
, Ñак ÑÑо он не мог найÑи его. Ð
ÐоÑлинг оÑÑиÑал, ÑÑо он дал емÑ
+ÑазÑеÑение. Ð Ñогда пÑоизоÑло неÑÑо
ÑÑÑанное. Ðн вÑл пеÑеговоÑÑ Ñ ÑÑой
+компанией, и казалоÑÑ, ÑÑо ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²
оÑновном забоÑило, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½ не
+поÑÑавлÑл ниÑего напоминаÑÑего Ñо, ÑÑо они
поÑÑавлÑли. ÐонимаеÑе, он
+по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑл, и компаниÑ, где он
ÑабоÑал, Ñо еÑÑÑ Megatest,
+по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑла Ñо же Ñамое, ÑÑо он
дал мне, ÑÑо на Ñамом деле бÑло
+ÑÑаÑой веÑÑией Emacs ÐоÑлинга Ñ ÐµÐ³Ð¾
изменениÑми, Ñак ÑÑо он ÑобиÑалÑÑ
+заклÑÑиÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑоглаÑение, по коÑоÑомÑ
он пÑекÑаÑил Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑÑÑ ÑÑо и
+пеÑеÑÑл Ð±Ñ Ð½Ð° GNU Emacs, и они поÑом пÑизнали
бÑ, ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, в конÑе
+конÑов, в Ñамом деле бÑло ÑазÑеÑение, и
пÑедположиÑелÑно вÑе бÑли бÑ
+доволÑнÑ. Ð ÑÑа ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° Ñо мной
пеÑеговоÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо она Ñ
оÑеÑ
+поÑÑавлÑÑÑ GNU Emacs, конеÑно, Ñвободно, но
Ñакже пÑодаваÑÑ Ñазного Ñода
+ÑÑлÑги по поддеÑжке, и они Ñ
оÑели нанÑÑÑ
Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи в ÑÑом. Так ÑÑо
+еÑÑÑ ÑÑо-Ñо ÑÑÑанное в Ñом, ÑÑо они поÑом
пеÑедÑмали и оÑказалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаÑÑ
+ÑоглаÑение, и вÑвеÑили в ÑеÑи обÑÑвление,
ÑÑо мне не ÑазÑеÑено
+ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ. Ðа Ñамом деле
они не Ñказали, ÑÑо пÑедпÑимÑÑ
+ÑÑо-нибÑдÑ, они пÑоÑÑо Ñказали, ÑÑо неÑÑно,
могÑÑ Ð»Ð¸ они когда-нибÑдÑ
+ÑделаÑÑ ÑÑо-Ñо. Ð ÑÑого бÑло доÑÑаÑоÑно,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑгаÑÑ Ð»Ñдей Ñак, ÑÑо никÑо
+не ÑÑал Ð±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе полÑзоваÑÑÑÑ ÐµÐ¹, а ÑÑо
пеÑалÑно.</p>
+
+<p>(Ðногда Ñ Ð´ÑмаÑ, ÑÑо, навеÑное, одно из
лÑÑÑиÑ
дел, коÑоÑое Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ð±Ñ ÑделаÑÑ
+в жизни,— ÑÑо найÑи огÑомнÑÑ ÐºÑÑÑ
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑе бÑли
+Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкой Ñайной, и наÑаÑÑ ÑаздаваÑÑ
копии на каждом ÑглÑ, Ñак ÑÑобÑ
+ÑÑо не бÑло Ð±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе коммеÑÑеÑкой Ñайной,
и навеÑное, ÑÑо бÑл Ð±Ñ Ð³Ð¾Ñаздо
+более ÑÑÑекÑивнÑй ÑпоÑоб Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ
лÑдÑм новÑе ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, Ñем
+на Ñамом деле пиÑаÑÑ Ð¸Ñ
ÑамомÑ; но вÑе
ÑлиÑком ÑÑÑÑливÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð²Ð·ÑÑÑ
+иÑ
.)</p>
+
+<p>ÐÑак, Ñ Ð±Ñл пÑинÑждÑн пеÑепиÑаÑÑ Ð²ÑÑ
оÑÑалÑное, ÑÑо оÑÑавалоÑÑ, и Ñ ÑÑо
+Ñделал, ÑÑо занÑло Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸ полÑоÑÑ.
Так ÑÑо они одеÑжали гÑандиознÑÑ
+победÑ. Ð Ñ Ñж никогда не ÑÑал бÑ
ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ как Ð±Ñ Ñо ни бÑло
+поÑле ÑÑого.</p>
+
+<p>ÐоÑом, когда GNU Emacs ÑÑал доволÑно
ÑÑабилен, ÑÑо занÑло на вÑÑ Ð¿Ñо вÑÑ
+года полÑоÑа, Ñ Ð½Ð°Ñал возвÑаÑаÑÑÑÑ Ðº
дÑÑгим ÑаÑÑÑм ÑиÑÑемÑ. Я ÑазÑабоÑал
+оÑладÑик, коÑоÑÑй Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð» GDB, ÑÑо
ÑимволÑнÑй оÑладÑик Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамм на C,
+коÑоÑÑй недавно воÑÑл в диÑÑÑибÑÑив.
СейÑÐ°Ñ ÑÑо оÑладÑик в знаÑиÑелÑной меÑе
+в дÑÑ
е DBX,— оÑладÑика, коÑоÑÑй вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²
беÑклиевÑкÑÑ Unix. ÐомандÑ
+ÑоÑÑоÑÑ Ð¸Ð· Ñлова, коÑоÑое говоÑиÑ, ÑÑо ÑÑ Ñ
оÑеÑÑ ÑделаÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑÑими
+аÑгÑменÑами. Ð ÑÑом оÑладÑике командÑ
могÑÑ ÑокÑаÑаÑÑÑÑ, и ÑаÑÑÑе командÑ
+ÑокÑаÑаÑÑÑÑ Ð´Ð¾ одной бÑквÑ, но лÑбое
ÑникалÑное ÑокÑаÑение вÑегда
+допÑÑкаеÑÑÑ. РнÑм еÑÑÑ ÑаÑÑиÑÑемÑе
ÑÑедÑÑва ÑпÑавки, ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑаÑаÑÑ
+HELP Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑÑей командой или даже
подкомандами и полÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑное
+опиÑание Ñого, как пÑименÑÑÑ ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ.
ÐонеÑно, можно напеÑаÑаÑÑ Ð»Ñбое
+вÑÑажение на C, и он вÑÐ²ÐµÐ´ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение.</p>
+
+<p>Ðожно Ñакже делаÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-ÑÑо необÑÑное длÑ
ÑимволÑнÑÑ
оÑладÑиков C, напÑимеÑ,
+ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ ÑоÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° лÑбой Ñип C по
лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¸ пÑовеÑиÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑинÑ
+либо пÑиÑвоиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение. Так ÑÑо, напÑимеÑ,
еÑли Ñ
оÑеÑÑ ÑазмеÑÑиÑÑ ÑиÑло Ñ
+плаваÑÑей ÑоÑкой по опÑеделÑÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ,
ÑÑ Ð¿ÑоÑÑо говоÑиÑÑ: “Ðай мне
+обÑÐµÐºÑ Ñипа FLOAT или DOUBLE по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ”,
и заÑем пÑиÑваиваеÑÑ
+его. ÐÑÑ ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð²Ñе велиÑинÑ,
коÑоÑÑе пÑовеÑÑлиÑÑ Ð²
+пÑоÑлом. Ðаждое пÑовеÑÑемое знаÑение
заноÑиÑÑÑ Ð² “иÑÑоÑиÑ
+велиÑинє. Ðожно ÑоÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° лÑбой
ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² иÑÑоÑии по его
+поÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ, или можно легко
ÑоÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° поÑледний ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑо
+знаком доллаÑа. Ð ÑÑо знаÑиÑелÑно
облегÑÐ°ÐµÑ Ð¾ÑÑлеживание ÑÑÑÑкÑÑÑÑ
+ÑпиÑка. ÐÑли еÑÑÑ Ð»Ñбого Ñода ÑÑÑÑкÑÑÑа C,
коÑоÑÐ°Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð°
+дÑÑгÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ, можно пÑоÑÑо ÑделаÑÑ
ÑÑо-нибÑÐ´Ñ Ð²Ñоде “PRINT
+*$.next”, ÑÑо знаÑиÑ: “ÐзÑÑÑ ÑледÑÑÑее
поле из поÑледнего, ÑÑо
+ÑÑ Ð¼Ð½Ðµ показал, и показаÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ,
коÑоÑÐ°Ñ ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° ÑÑо”. Ð
+можно повÑоÑÑÑÑ ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ, и каждÑй Ñаз
ÑÑ ÑвидиÑÑ ÑледÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð²
+ÑпиÑке. Ð Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº в лÑбом дÑÑгом
оÑладÑике C, коÑоÑÑй Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»,
+единÑÑвеннÑй ÑпоÑоб ÑделаÑÑ ÑÑо —
пеÑаÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ñаз вÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ
+длиннÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ. Ркогда ÑÑо ÑоÑеÑаеÑÑÑ Ñ
оÑобенноÑÑÑÑ, ÑÑо пÑоÑÑо нажаÑие
+на возвÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑеÑки повÑоÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ
командÑ, коÑоÑÑÑ ÑÑ Ð²Ð²Ñл, ÑÑо
+ÑÑановиÑÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ñдобно. ÐÑоÑÑо нажимаеÑÑ
возвÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑеÑки Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾
+ÑлеменÑа в ÑпиÑке, коÑоÑÑй Ñ
оÑеÑÑ
пÑоÑмоÑÑеÑÑ.</p>
+
+<p>ÐÑÑ Ð² оÑладÑике еÑÑÑ Ð¿ÐµÑеменнÑе, коÑоÑÑе
можно Ñвно пÑиÑваиваÑÑ, лÑбое ÑиÑло
+пеÑеменнÑÑ
. Ð¢Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº доллаÑа Ñ
поÑледÑÑÑим именем, и
+ÑÑо — пеÑеменнаÑ. Ðожно пÑиÑваиваÑÑ
ÑÑим пеÑеменнÑм знаÑениÑ
+лÑбого Ñипа C, и поÑом можно пÑовеÑÑÑÑ Ð¸Ñ
впоÑледÑÑвии. ÐÑоме пÑоÑего, ÑÑо
+полезно Ð´Ð»Ñ Ñакого: еÑли еÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнаÑ
велиÑина, и ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑÑ, ÑÑо ÑÑ
+ÑобиÑаеÑÑÑÑ ÑаÑÑо обÑаÑаÑÑÑÑ Ðº ней, Ñогда
вмеÑÑо Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑÑ ÐµÑ
+Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð² иÑÑоÑии, можно даÑÑ ÐµÐ¹ имÑ. Также
можно найÑи им пÑименение, когда
+ÑÑÑанавливаеÑÑ ÑÑловнÑе ÑоÑки оÑÑанова.
УÑловнÑе ÑоÑки оÑÑанова еÑÑÑ Ð²Ð¾
+многиÑ
ÑимволÑнÑÑ
оÑладÑикаÑ
, ÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ:
“ оÑÑановиÑÑÑÑ, когда ÑÑ
+дойдÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого меÑÑа в пÑогÑамме, но
ÑолÑко еÑли данное вÑÑажение
+иÑÑинно”. ÐеÑеменнÑе в оÑладÑике
позволÑÑÑ ÑÑавниваÑÑ Ð¿ÐµÑеменнÑÑ Ð²
+пÑогÑамме Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑим знаÑением, коÑоÑое
ÑÑ ÑоÑ
Ñанил в пеÑеменной
+оÑладÑика. ÐÑÑгое, Ð´Ð»Ñ Ñего иÑ
можно
пÑименÑÑÑ — ÑÑо подÑÑÑÑ,
+поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо, кÑоме пÑоÑего,
пÑиÑÐ²Ð°Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ — ÑÑо вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ C,
+ÑледоваÑелÑно, ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ
ÑделаÑÑ“$foo+=5” Ð´Ð»Ñ ÑвелиÑениÑ
+велиÑÐ¸Ð½Ñ “$foo” на пÑÑÑ, или пÑоÑÑо
ÑделаÑÑ “$foo+
++”. ÐÑо можно делаÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в ÑÑловной
ÑоÑке оÑÑанова, Ñак ÑÑо ÑÑо
+деÑÑвÑй ÑпоÑоб оÑÑанавливаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ каждÑй
деÑÑÑÑй Ñаз, когда пÑоÑ
одиÑÑÑ ÑоÑка,
+можно ÑделаÑÑ “$foo--==0”. ÐÑем понÑÑно?
УменÑÑиÑÑ $foo, и еÑли
+ÑÑо — нолÑ, оÑÑановиÑÑÑÑ. Ð Ñогда ÑÑ
ÑÑÑанавливаеÑÑ $foo ÑавнÑм
+ÑиÑÐ»Ñ Ñаз, коÑоÑое Ñ
оÑеÑÑ Ð¿ÑопÑÑÑиÑÑ, и
оÑпÑÑкаеÑÑ ÐµÐ³Ð¾. ÐÑÑ ÑÑо можно
+пÑименÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки ÑлеменÑов маÑÑива.
ÐÑедположим, Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑив
+ÑказаÑелей, Ñогда ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ ÑделаÑÑ:</p>
+
+<pre>PRINT X[$foo++]</pre>
+
+<p>Ðо ÑнаÑала ÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑÑ</p>
+
+<pre>SET $foo=0</pre>
+
+<p>Ðадно, когда делаеÑÑ ÑÑо [показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°
вÑÑажение PRINT], ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑÑ
+нÑлевой ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ X, а Ñогда делаеÑÑ ÑÑо
Ñнова и полÑÑаеÑÑ Ð¿ÐµÑвÑй ÑлеменÑ, и
+пÑедположим, ÑÑо ÑказаÑели на ÑÑÑÑкÑÑÑÑ,
Ñогда ÑÑ, навеÑное, поÑÑавиÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ
+звÑздоÑÐºÑ [пеÑед X в вÑÑажении PRINT], и каждÑй
Ñаз он вÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑледÑÑÑÑÑ
+ÑÑÑÑкÑÑÑÑ, на коÑоÑÑÑ ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑлеменÑ
маÑÑива. Ð, конеÑно, ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ
+повÑоÑÑÑÑ ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ, Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑ
каÑеÑки. ÐÑли повÑоÑÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвеннÑÑ
+ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑоÑно, можно ÑоздаÑÑ
полÑзоваÑелÑÑкÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ. Ðожно ÑказаÑÑ:
+“Define Mumble”, а поÑом ÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко
ÑÑÑок команд, а
+поÑом говоÑиÑÑ “end”. Ð Ñже опÑеделена
команда
+“Mumble”, коÑоÑÐ°Ñ Ð²ÑполнÑÐµÑ ÑÑи ÑÑÑоки.
РоÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾ помеÑаÑÑ
+ÑÑи опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² команднÑй Ñайл. Ркаждом
каÑалоге Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
+команднÑй Ñайл, коÑоÑÑй бÑдеÑ
авÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑÑÑ, когда
запÑÑкаеÑÑ
+оÑладÑик, наÑ
одÑÑÑ Ð² ÑÑом каÑалоге. Так ÑÑо
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
+опÑеделиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкиÑ
команд
Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑÑÑÑкÑÑÑам даннÑÑ
,
+полезнÑй Ð´Ð»Ñ ÑÑой пÑогÑаммÑ. Ðожно даже
ÑнабжаÑÑ Ñвои полÑзоваÑелÑÑкие
+ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑией, Ñак ÑÑо они ÑÑанÑÑ
обÑабаÑÑваÑÑÑÑ ÑÑедÑÑвами ÑпÑавки
+ÑоÑно Ñак же, как вÑÑÑоеннÑе командÑ.</p>
+
+<p>ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑобенноÑÑÑ ÑÑого
оÑладÑика — ÑпоÑобноÑÑÑ
+оÑбÑаÑÑваÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ð¸Ð· ÑÑека. ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ
ÑÑиÑаÑ, ÑÑо важно не ÑолÑко имеÑÑ
+возможноÑÑÑ Ð¿ÑовеÑÑÑÑ, ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²
пÑогÑамме, коÑоÑÑÑ ÑÑ Ð¾ÑлаживаеÑÑ,
+но Ñакже изменÑÑÑ ÑÑо лÑбÑм мÑÑлимÑм
ÑпоÑобом. Так ÑÑо поÑле Ñого, как ÑÑ
+наÑÑл Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸ ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑÑ, ÑÑо
непÑавилÑно, можно попÑавиÑÑ Ð²ÑÑ Ñак,
+как еÑли Ð±Ñ ÑÑа ÑаÑÑÑ Ð±Ñла Ð±Ñ Ð¿ÑавилÑной, и
найÑи ÑледÑÑÑÑÑ Ð¾ÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ð±ÐµÐ·
+необÑ
одимоÑÑи ÑнаÑала пеÑекомпилиÑоваÑÑ
пÑогÑаммÑ. ÐÑо ознаÑÐ°ÐµÑ Ð½Ðµ ÑолÑко
+возможноÑÑÑ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ¾ менÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе в
пÑогÑамме, но Ñакже возможноÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ
+поÑок команд. Ð ÑÑом оÑладÑике можно
поменÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñок команд оÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑо,
+говоÑÑ:</p>
+
+<pre>SET $PC=<некоÑоÑое ÑиÑло></pre>
+
+<p>Так можно ÑÑÑанавливаÑÑ ÑÑÑÑÑик команд.
Ðожно Ñакже ÑÑÑанавливаÑÑ ÑказаÑелÑ
+ÑÑека, или можно ÑказаÑÑ:</p>
+
+<pre>SET $SP+=<ÑÑо-нибÑдÑ>,</pre>
+
+<p>еÑли Ñ
оÑеÑÑ ÑвелиÑиÑÑ ÑказаÑÐµÐ»Ñ ÑÑека на
опÑеделÑннÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑинÑ. Ðо вдобавок
+можно велеÑÑ ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑнной
ÑÑÑоки в пÑогÑамме, можно ÑÑÑановиÑÑ
+ÑÑÑÑÑик команд на опÑеделÑннÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¸ÑÑ
одного ÑекÑÑа. Ðо ÑÑо, еÑли ÑÑ
+обнаÑÑжиÑÑ, ÑÑо вÑзвал ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑибке,
ÑÑо ÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле вообÑе не
+Ñ
оÑел вÑзÑваÑÑ ÑÑÑ ÑÑнкÑиÑ? Скажем, ÑÑа
ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ñак навоÑоÑена, ÑÑо на Ñамом
+деле ÑÑ Ñ
оÑеÑÑ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ð¸Ð· Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ и
ÑделаÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ñо, ÑÑо ÑÑа ÑÑнкÑиÑ
+должна бÑла ÑделаÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑÑого можно
воÑполÑзоваÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹
+“RETURN”. Ð¢Ñ Ð²ÑбиÑаеÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ ÑÑека и
говоÑиÑÑ:
+“RETURN”, и ÑÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÑомÑ, ÑÑо ÑÑоÑ
ÐºÐ°Ð´Ñ ÑÑека и вÑÑ, ÑÑо
+он вклÑÑаеÑ, оÑбÑаÑÑваеÑÑÑ, как еÑли Ð±Ñ ÑÑа
ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑилаÑÑ Ð¿ÑÑмо
+ÑейÑаÑ, и ÑÑ Ñакже можеÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение,
коÑоÑое она должна
+веÑнÑÑÑ. ÐÑполнение не пÑодолжаеÑÑÑ; он
Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´, ÑÑо пÑоизоÑло
+завеÑÑение, и Ñнова оÑÑанавливаеÑ
пÑогÑаммÑ, Ñак ÑÑо ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ Ð¿ÑодолжиÑÑ
+изменÑÑÑ ÑÑо-нибÑÐ´Ñ Ð´ÑÑгое.</p>
+
+<p>Ð Ñо вÑем ÑÑим, взÑÑÑм вмеÑÑе, ÑÑ, ÑÑало
бÑÑÑ, оÑлиÑно конÑÑолиÑÑеÑÑ Ñо, ÑÑо
+пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² пÑогÑамме.</p>
+
+<p>Рдополнение, одна немножко забавнаÑ
веÑиÑа: в C еÑÑÑ ÑÑÑоковÑе конÑÑанÑÑ,
+ÑÑо пÑоиÑÑ
одиÑ, еÑли иÑполÑзоваÑÑ
ÑÑÑоковÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑанÑÑ Ð² вÑÑажении, коÑоÑое
+вÑÑиÑлÑеÑÑÑ Ð² оÑладÑике? Ðн вÑнÑжден
ÑоздаÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð² пÑогÑамме, коÑоÑÑÑ ÑÑ
+оÑлаживаеÑÑ. ÐÑ, он и ÑоздаÑÑ. Ðн ÑоÑмиÑÑеÑ
вÑзов MALLOC в ÑÑой оÑлаживаемой
+пÑогÑамме, даÑÑ MALLOC вÑполниÑÑÑÑ Ð¸ заÑем
полÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ÑпÑавление. ÐÑак,
+он невидимо наÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑазмеÑениÑ
ÑÑÑоковой конÑÑанÑÑ.</p>
+
+<p>РконÑе конÑов, когда ÑÑÐ¾Ñ Ð¾ÑладÑик бÑдеÑ
вÑполнÑÑÑÑÑ Ð² наÑÑоÑÑей ÑиÑÑеме
+GNU, Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑен вÑÑÑоиÑÑ Ð² него ÑÑедÑÑва длÑ
пÑовеÑки вÑего внÑÑÑеннего
+ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа, коÑоÑÑй вÑполнÑеÑÑÑ Ð²
оÑладÑике. ÐапÑимеÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки
+ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи, какие ÑÑÑаниÑÑ
еÑÑÑ, какие можно ÑиÑаÑÑ, в
+какие — пиÑаÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки
ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминала пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°
+низком ÑÑовне. Ðое-ÑÑо из ÑÑого Ñже еÑÑÑ:
ÑÑÐ¾Ñ Ð¾ÑладÑик, в оÑлиÑие оÑ
+оÑладÑиков под Unix, полноÑÑÑÑ ÑазделÑеÑ
ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминала оÑладÑика и
+пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑÑ Ð¾ÑлаживаеÑÑ, Ñак ÑÑо он
ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ Ð¿ÑогÑаммами в Ñежиме
+поÑоковой обÑабоÑки, он ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ
пÑогÑаммами, коÑоÑÑе пÑоизводÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´ по
+пÑеÑÑваниÑ, Ñакже еÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°,
позволÑÑÑÐ°Ñ ÑзнаваÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-ÑÑо о наÑÑÑойкаÑ
+ÑеÑминала, коÑоÑÑе на Ñамом деле
ÑÑÑановила пÑогÑамма, коÑоÑÑÑ
+оÑлаживаеÑÑ. Я ÑÑиÑаÑ, ÑÑо оÑладÑик вообÑе
должен позволÑÑÑ ÑзнаваÑÑ Ð²ÑÑ,
+ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² низкоÑÑовневом
пÑоÑеÑÑе.</p>
+
+<p>ÐÑÑÑ ÐµÑÑ Ð´Ð²Ðµ главнÑÑ
ÑаÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU,
коÑоÑÑе Ñже
+ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ. Ðдна — ÑÑо новÑй
компилÑÑÐ¾Ñ C, а вÑоÑÐ°Ñ —
+ÑÑо ÑдÑо TRIX.</p>
+
+<p>ÐовÑй компилÑÑÐ¾Ñ C — ÑÑо Ñо, ÑÑо Ñ
напиÑал в ÑÑом годÑ, наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ
+ÑÑой веÑнÑ. Я ÑеÑил Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð²ÑбÑоÑиÑÑ PASTEL.
ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑÐ¾Ñ C полÑзÑеÑÑÑ
+некоÑоÑÑми идеÑми из PASTEL и некоÑоÑÑми
идеÑми из ÐеÑеноÑимого опÑимизаÑоÑа
+ÐÑизонÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа. ÐÑ
инÑеÑеÑнаÑ
Ð¸Ð´ÐµÑ Ð±Ñла в Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð°Ð´ÑеÑоваÑÑ
+много ÑазлиÑнÑÑ
видов маÑин, генеÑиÑÑÑ
пÑоÑÑÑе командÑ, а заÑем комбиниÑÑÑ
+неÑколÑко пÑоÑÑÑÑ
команд в ÑложнÑÑ
командÑ, когда ÑÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñина ÑÑо
+допÑÑкаеÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо
ÑниÑиÑиÑованно, они пÑедÑÑавлÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð²
+алгебÑаиÑеÑкой запиÑи. ÐапÑимеÑ, командÑ
ADD можно бÑло Ð±Ñ Ð¿ÑедÑÑавиÑÑ Ñак:</p>
+
+<pre>
+ r[3]=r[2]+4
+</pre>
+
+<p>ÐÑо в иÑ
компилÑÑоÑе пÑедÑÑавлÑло бÑ
командÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð±ÐµÑÑÑ ÑодеÑжимое
+ÑегиÑÑÑа два, пÑибавлÑÐµÑ ÑеÑÑÑе и помеÑаеÑ
ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð² ÑегиÑÑÑе ÑÑи. Таким
+манеÑом можно пÑедÑÑавиÑÑ Ð²Ñе возможнÑе
ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ñбой маÑинÑ. ÐÑак, они
+и пÑедÑÑавили вÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ñаким обÑазом, а
заÑем, когда пÑиÑ
одило вÑемÑ
+попÑÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑединиÑÑ Ð¸Ñ
, они делали ÑÑо,
подÑÑавлÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ вÑÑажение в
+дÑÑгое, ÑоÑÑавлÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñложное
алгебÑаиÑеÑкое вÑÑажение Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑединÑнной
+командÑ.</p>
+
+<p>Ðногда, в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ñого,
иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ как-нибÑÐ´Ñ Ð² далÑнейÑем
+ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑвой командÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо ÑделаÑÑ Ð¾Ð±ÑединÑннÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ
+Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑами пÑиÑваиваниÑ.
Ðдно — Ð´Ð»Ñ ÑÑой велиÑинÑ
+[ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° ???], а вÑоÑое — Ñ ÑÑой
велиÑиной [ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°
+???], заменÑнной на Ñо, ÑÑо пÑиÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸Ð·
вÑоÑой командÑ. Ðо еÑли ÑÑим
+знаÑением полÑзовалиÑÑ ÑолÑко один Ñаз,
его можно иÑклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ñле
+подÑÑановки; не нÑжно вÑÑиÑлÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ еÑÑ
Ñаз. Так ÑÑо на Ñамом деле неÑколÑко
+Ñложно ÑделаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¿ÑавилÑно,
пÑовеÑÑÑ, ÑÑо пÑомежÑÑоÑнÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð½Ðµ
+менÑÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÑÑ Ð¸Ð· ÑÑиÑ
велиÑин, и ÑомÑ
подобное. Ðогда поддеÑживаеÑÑ Ñакие
+веÑи, как адÑеÑаÑÐ¸Ñ Ñ Ð°Ð²ÑоинкÑеменÑом или
авÑодекÑеменÑом, а Ñ ÑÑо ÑейÑаÑ
+делаÑ, Ñебе пÑиÑ
одиÑÑÑ Ñакже делаÑÑ ÑазнÑе
пÑовеÑки ÑÑого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑÑÑÑ
+ÑиÑÑаÑии, где Ñо, ÑÑо ÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑÑ, не ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑинÑ.</p>
+
+<p>Ðо поÑле пÑовеÑки вÑего ÑÑого ÑÑ Ð±ÐµÑÑÑÑ
подÑÑавленное обÑединÑнное вÑÑажение
+и пÑопÑÑкаеÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑеÑез ÑаÑпознаваÑелÑ
комбинаÑий, коÑоÑÑй ÑаÑпознаÑÑ Ð²Ñе
+допÑÑÑимÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ñвоей вÑбÑанной
Ñелевой маÑинÑ. РеÑли оно ÑаÑпознано,
+Ñогда ÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑеÑÑ Ñе две ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹
комбиниÑованной, в пÑоÑивном ÑлÑÑае
+оÑÑавлÑеÑÑ Ð¸Ñ
по одной. ÐÑ
ÑеÑ
ника
заклÑÑаеÑÑÑ Ð² Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸ÑоваÑÑ
+две или ÑÑи командÑ, ÑвÑзаннÑе поÑоком
даннÑÑ
, Ñаким обÑазом.</p>
+
+<p>РаÑизонÑком компилÑÑоÑе они на Ñамом
деле пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð²ÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑекÑÑовÑе
+ÑÑÑоки вÑоде ÑÑой, и иÑ
компилÑÑÐ¾Ñ ÑжаÑно
медленнÑй. СпеÑва Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñла
+мÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑоÑÑо взÑÑÑ Ð¸Ñ
компилÑÑÐ¾Ñ Ð¸
доÑабоÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾, но мне бÑло ÑÑно, ÑÑо мне
+пÑидÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑепиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾, ÑÑобÑ
полÑÑиÑÑ ÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ, какÑÑ Ñ
+Ñ
оÑел, Ñак ÑÑо Ñ Ð¿ÐµÑепиÑал его, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½
иÑполÑзовал пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑоÑной
+ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑÑиÑ
вÑÑажений. ЧÑо-Ñо
вÑоде ÑÑого:</p>
+
+<pre>
+ (set (reg 2)
+ (+ (reg 2)
+ (int 4)))
+</pre>
+
+<p>ÐÑо вÑглÑдиÑ, как LISP, но ÑеманÑика ÑÑого
не ÑовÑем, как в LISP, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
+каждÑй Ñимвол здеÑÑ ÑаÑпознаÑÑÑÑ
обоÑобленно. ÐÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑй ÑикÑиÑованнÑй
+Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑÑиÑ
Ñимволов, коÑоÑÑй опÑеделÑн,
вÑÑ, ÑÑо нÑжно. Ð Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ еÑÑÑ
+конкÑеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑÐ¸Ñ Ñипов паÑамеÑÑов,
напÑимеÑ, Ñ “reg” ÑÑо
+вÑегда Ñелое, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑегиÑÑÑÑ
пеÑенÑмеÑованÑ, а “+”
+пÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð´Ð²Ð° подвÑÑажениÑ, и Ñак далее. Ð
Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из ÑÑиÑ
вÑÑажений еÑÑÑ
+Ñакже Ñип даннÑÑ
, коÑоÑÑй по ÑÑÑеÑÑвÑ
говоÑиÑ, ÑикÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸
+плаваÑÑаÑ, и ÑколÑко байÑов — длина.
ÐÑо можно ÑаÑÑиÑиÑÑ, ÑÑобÑ
+пÑинимаÑÑ Ð²Ð¾ внимание дÑÑгие аÑпекÑÑ, еÑли
понадобиÑÑÑ.</p>
+
+<p>РавÑомаÑиÑеÑкое ÑаÑпÑеделение
ÑегиÑÑÑов Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñак, ÑÑо когда Ñ
изнаÑалÑно
+генеÑиÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð´ и когда Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ
обÑединение и вÑÑ Ñакое, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹
+пеÑеменной, коÑоÑÑÑ ÑолÑко можно
ÑазмеÑÑиÑÑ Ð² ÑегиÑÑÑе, Ñ Ð²ÑделÑÑ Ñо, ÑÑо Ñ
+назÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑом пÑевдоÑегиÑÑÑа, Ñо еÑÑÑ
номеÑ, наÑинаÑÑийÑÑ Ñ ÑеÑÑнадÑаÑи
+или Ñего Ñгодно, ÑлиÑком болÑÑого, ÑÑобÑ
бÑÑÑ ÑегиÑÑÑом в ваÑей Ñелевой
+маÑине. ÐÑак, наÑÑоÑÑие ÑегиÑÑÑÑ
нÑмеÑÑÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ пÑÑнадÑаÑи или
+Ñего-Ñо еÑÑ, а ÑвеÑÑ
Ñого идÑÑ
пÑевдоÑегиÑÑÑÑ. РпоÑом одна из поÑледниÑ
+ÑаÑÑей компилÑÑоÑа ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· пÑоÑ
ождениÑ
и Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑеÑ
пÑевдоÑегиÑÑÑов
+наÑÑоÑÑими ÑегиÑÑÑами. Ðн опÑÑÑ ÑÑÑоиÑ
гÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑов, он видиÑ
+пÑевдоÑегиÑÑÑÑ, живÑÑие в одной и Ñой же
ÑоÑке, и они, конеÑно, не могÑÑ
+пойÑи в один и ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ наÑÑоÑÑий ÑегиÑÑÑ, а
поÑом он пÑÑаеÑÑÑ ÑпаковаÑÑ
+пÑевдоÑегиÑÑÑÑ Ð² наÑÑоÑÑие ÑегиÑÑÑÑ,
ÑколÑко ÑможеÑ, назнаÑÐ°Ñ Ð¸Ñ
по
+пÑиоÑиÑеÑÑ Ñого, наÑколÑко они важнÑ.</p>
+
+<p>РнаконеÑ, поÑом он должен иÑпÑавиÑÑ ÐºÐ¾Ð´
из-за ÑазлиÑнÑÑ
пÑоблем, ÑакиÑ
, как
+Ñе, ÑÑо возникаÑÑ, когда оÑÑалиÑÑ
пÑевдоÑегиÑÑÑÑ, коÑоÑÑе не ÑмеÑÑилиÑÑ Ð²
+наÑÑоÑÑие ÑегиÑÑÑÑ, коÑоÑÑе пÑиÑ
одиÑÑÑ
вмеÑÑо ÑÑого помеÑаÑÑ Ð² ÑÑейки
+ÑÑека. Ðогда ÑÑо ÑлÑÑаеÑÑÑ Ð½Ð° опÑеделÑннÑÑ
маÑинаÑ
, некоÑоÑÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ
+ÑÑаÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑми. ÐапÑимеÑ, на 68000 можно
пÑибавиÑÑ ÑегиÑÑÑ Ðº памÑÑи и
+памÑÑÑ Ðº ÑегиÑÑÑÑ, но нелÑÐ·Ñ Ð¿ÑибавлÑÑÑ
одно меÑÑо памÑÑи к дÑÑгомÑ. Так ÑÑо
+еÑли Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° ÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑ
компилиÑÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ 68000 и оба опеÑанда
+оказÑваÑÑÑÑ Ð² памÑÑи, она недопÑÑÑима. Так
ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑаÑÑий пÑоÑ
од
+пÑоÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸ копиÑÑÐµÑ Ð²ÑÑ Ð² ÑегиÑÑÑÑ Ð¸
из ÑегиÑÑÑов, как ÑÑо нÑжно длÑ
+ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑ
пÑоблем.</p>
+
+<p>ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñакже могÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑ Ñ
индекÑнÑми ÑегиÑÑÑами. ÐÑли пÑÑаеÑÑÑÑ
+индекÑиÑоваÑÑ Ñем-нибÑдÑ, Ñо код вÑÑ Ð²ÑемÑ
ÑÑановиÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑм, еÑли
+индекÑиÑÑÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñина наÑ
одиÑÑÑ Ð²
памÑÑи, за иÑклÑÑением немногиÑ
ÑлÑÑаев
+на некоÑоÑÑÑ
маÑинаÑ
, где коÑвенной
адÑеÑаÑией ÑÑо делаÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾. Ð ÑлÑÑаÑÑ
,
+когда делаеÑÑ Ð°Ð²ÑоинкÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ индекÑнÑм
ÑегиÑÑÑом, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑÑ
+ÑкопиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ Ð² ÑегиÑÑÑ, вÑполниÑÑ
командÑ, а заÑем ÑкопиÑоваÑÑ
+ÑвелиÑенное знаÑение назад в ÑÑейкÑ
памÑÑи, где оно на Ñамом деле живÑÑ.</p>
+
+<p>Там еÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑой пÑÑаниÑÑ, и Ñ
еÑÑ Ð½Ðµ конÑил ÑеализовÑваÑÑ Ð²Ñе
+ÑонкоÑÑи, коÑоÑÑе нÑжнÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ
по-наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ ÑÑÑекÑивнÑм.</p>
+
+<p>ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑÐ¾Ñ Ð² наÑÑоÑÑее вÑемÑ
ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ ÑинÑакÑиÑеÑким анализаÑоÑом,
+коÑоÑÑй обÑаÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ C по ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð²
ÑинÑакÑиÑеÑкое деÑево,
+анноÑиÑованное ÑведениÑми о ÑипаÑ
даннÑÑ
C. ÐаÑем дÑÑгой пÑоÑ
од, коÑоÑÑй
+ÑмоÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑо деÑево и генеÑиÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´
вÑоде ÑÑого [код, поÑ
ожий на
+LISP]. ÐоÑом неÑколÑко пÑоÑ
одов опÑимизаÑии.
Ðдин — ÑÑобÑ
+обÑабаÑÑваÑÑ Ð²ÐµÑи вÑоде пеÑеÑ
одов ÑеÑез
пеÑеÑ
одÑ, пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° пеÑеÑ
одÑ,
+пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° .+1, вÑÑ, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑпÑоÑено
немедленно. ÐоÑом
+ÑаÑпознаваÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑ
подвÑÑажений, поÑом
наÑ
ождение базовÑÑ
блоков и
+вÑполнение анализа поÑоков даннÑÑ
, ÑÑобÑ
знаÑÑ, какие велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑÑÑÑ
+в каждой команде, и никогда — поÑле
неÑ. Ð Ñакже ÑвÑзÑвание
+каждой ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÑÑами, где велиÑинÑ,
коÑоÑÑе ей нÑжнÑ, генеÑиÑÑÑÑÑÑ, Ñак
+ÑÑо еÑли Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° команда, коÑоÑаÑ
генеÑиÑÑÐµÑ Ð¿ÑевдоÑегиÑÑÑ R[28], а
+поÑом дÑÑÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° позднее, коÑоÑаÑ
полÑзÑеÑÑÑ ÑÑим пÑевдоÑегиÑÑÑом, и
+ÑÑо — пеÑвое меÑÑо, где иÑполÑзÑеÑÑÑ
R[28], Ñ Ð·Ð°ÑÑавлÑÑ Ð²ÑоÑое
+меÑÑо ÑказÑваÑÑ Ð½Ð° пеÑвое, и ÑÑоÑ
ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑименÑеÑÑÑ Ð² ÑпÑавлении
+попÑÑками обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´.
ÐбÑединÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑмежнÑе командÑ,
обÑединÑеÑÑÑ
+команда, иÑполÑзÑÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑинÑ, Ñ
командой, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ñоизвела ÑÑÑ
+велиÑинÑ. Ðаже еÑли еÑÑÑ Ð´ÑÑгие командÑ
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, в данном ÑлÑÑае ÑÑо не
+важно, нÑжно пÑоÑÑо пÑовеÑиÑÑ Ð¸Ñ
и
ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо они никак не
+вмеÑиваÑÑÑÑ. ÐоÑом, поÑле обÑединиÑелÑ, к
Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкий
+ÑаÑпÑеделиÑÐµÐ»Ñ ÑегиÑÑÑов, и Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÑÑо,
пÑеобÑазÑÑÑее ÑÑо в аÑÑемблеÑнÑй
+код.</p>
+
+<p>РаÑизонÑком компилÑÑоÑе ÑаÑпознаваÑелÑ
команд генеÑиÑовалÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑоÑом
+LEX. ÐпиÑание маÑÐ¸Ð½Ñ — ÑÑо пÑоÑÑо
пÑогÑамма на LEX, коÑоÑÑÑ LEX
+пÑевÑаÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÑнкÑÐ¸Ñ C Ð´Ð»Ñ ÑаÑпознаваниÑ
допÑÑÑимÑÑ
команд в виде ÑÑÑок. Ð Ñ
+Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑÑого — деÑево ÑеÑений
оÑобого назнаÑениÑ, коÑоÑое
+генеÑиÑÑеÑÑÑ Ð¸Ð· опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑинÑ,
напиÑанном в ÑамкаÑ
ÑÑого ÑинÑакÑиÑа, как
+еÑли Ð±Ñ ÑÑо бÑл LISP. Ð ÑÑÐ¾Ñ ÑаÑпознаваÑелÑ
ÑлÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑогÑаммой во многиÑ
+ÑазнÑÑ
ÑаÑÑÑÑ
компилÑÑоÑа.</p>
+
+<p>РнаÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑоÑ
пÑимеÑно Ñак же бÑÑÑÑ, как PCC. Ðн
+вÑполнÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑно бÑÑÑÑее, еÑли ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ
велеÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑаннÑе ÑазмеÑениÑ
+ÑегиÑÑÑов, в ÑÑом ÑлÑÑае он ÑазмеÑаеÑ
ÑегиÑÑÑÑ Ñак же, как PCC. Ð ÑвоÑм
+ÑвеÑÑ
запÑÑанном Ñежиме он ÑазмеÑаеÑ
ÑегиÑÑÑÑ Ð³Ð¾Ñаздо лÑÑÑе, Ñем PCC, и по
+моим наблÑдениÑм, на VAX он генеÑиÑÑеÑ
лÑÑÑий код, коÑоÑÑй Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо
+видел Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑоÑа C на VAX.</p>
+
+<p>ÐÐ»Ñ 68000 код еÑÑ Ð½Ðµ идеален. Я Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑÑа,
где Ñанние ÑÑадии вÑполнÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ
+наилÑÑÑим обÑазом, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо он не можеÑ
полноÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»ÑнÑÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑÑд. У него
+еÑÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñанней ÑÑадии, и он Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ñо,
ÑÑо по его Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑÐ°ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
+лÑÑÑе вÑего, но на Ñамом деле, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½
Ñделал по-дÑÑгомÑ, более позднÑÑ
+ÑÑÐ°Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно пÑозоÑлива, ÑÑобÑ
ÑделаÑÑ ÑÑо-нибÑÐ´Ñ ÐµÑÑ Ð»ÑÑÑе. Ðо ÑаннÑÑ
+ÑÑÐ°Ð´Ð¸Ñ Ð½Ðµ знаеÑ, ÑÑо ÑобиÑаеÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ
позднÑÑ ÑÑадиÑ, Ñак ÑÑо мне нÑжно еÑÑ
+поÑабоÑаÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-над-Ñем из ÑÑого.</p>
+
+<p>Ðногда ÑÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ненÑжномÑ
оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑегиÑÑÑов. ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо когда
вÑÑ
+закÑÑÑиваеÑÑÑ Ð² памÑÑи и ÐµÐ¼Ñ Ð½Ñжно
копиÑоваÑÑ ÑÑо в ÑегиÑÑÑÑ, нÑжно полÑÑиÑÑ
+ÑегиÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¹. ÐÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо надо
занÑÑÑ ÑегиÑÑÑÑ, коÑоÑÑе Ñже бÑли
+ÑаÑпÑеделенÑ, и вÑпиÑ
нÑÑÑ Ð²ÑеменнÑе
велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð² ÑÑейки ÑÑека. ÐонеÑно, ÑÑо
+Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑделаÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑми новÑе
командÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑепеÑÑ ÑÑо вÑÑ Ð²
+памÑÑи, а не в ÑегиÑÑÑаÑ
, Ñак ÑÑо ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑиÑ
одиÑÑÑ Ð¿ÑовеÑÑÑÑ ÑÑо Ñнова и
+Ñнова. Ðногда он дÑмаеÑ, ÑÑо ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾
копиÑоваÑÑ ÑÑо-Ñо в ÑегиÑÑÑÑ, а на
+Ñамом деле ÐµÐ¼Ñ ÑÑо не поÑÑебÑеÑÑÑ, Ñак ÑÑо
он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑвободиÑÑ ÑлиÑком много
+вÑего, и ÑÑало бÑÑÑ Ð½Ðµ полÑзоваÑÑÑÑ
ÑегиÑÑÑами, коÑоÑÑми мог бÑ.</p>
+
+<p>(ÐопÑоÑ: У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð° длÑ
32000?) Ðока неÑ, но, опÑÑÑ-Ñаки, вам
+нÑжен бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ðµ генеÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°, а пÑоÑÑо
опиÑание маÑинÑ. СпиÑок вÑеÑ
+маÑиннÑÑ
команд в ÑÑом [лиÑпоподобном]
виде. Так ÑÑо ÑакÑиÑеÑки кÑоме ÑабоÑÑ
+по воплоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¸ об огÑаниÑениÑÑ
на Ñо,
какие аÑгÑменÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð²
+ÑегиÑÑÑаÑ
и в какиÑ
видаÑ
ÑегиÑÑÑов, ÑÑо
бÑло нÑжно Ð´Ð»Ñ 68000 и не нÑжно длÑ
+VAX, ÑабоÑа по пеÑеноÑÑ ÑÑого компилÑÑоÑа Ñ
VAX на 68000 занÑла вÑего
+неÑколÑко дней. Так ÑÑо пеÑеноÑиÑÑ Ð¾ÑенÑ
легко.</p>
+
+<p>РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑÐ¾Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑиÑÑеÑ
аÑÑемблеÑнÑй код и можеÑ
+генеÑиÑоваÑÑ Ð¾ÑладоÑнÑе даннÑе как в
ÑоÑмаÑе, коÑоÑÑй Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ DBX, Ñак и в
+оÑобом внÑÑÑеннем ÑоÑмаÑе GDB. Я Ð±Ñ Ñказал,
компилÑÑÐ¾Ñ ÑÑебÑÐµÑ ÑабоÑÑ ÑолÑко
+в ÑÑÑÑ
облаÑÑÑÑ
. ÐеÑваÑ: мне надо добавиÑÑ
возможноÑÑÑ
+“пÑоÑилиÑованиє вÑоде Ñой, коÑоÑаÑ
еÑÑÑ Ð² компилÑÑоÑаÑ
+Unix. ÐÑоÑаÑ: мне надо ÑделаÑÑ ÑÑи
ÑаÑпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑегиÑÑÑов поÑмнее, ÑÑобÑ
+болÑÑе не видеÑÑ Ð³Ð»ÑпоÑÑей в вÑÑ
однÑÑ
ÑайлаÑ
. Ð ÑÑеÑÑÑ: еÑÑÑ ÑазлиÑнÑе
+оÑибки, веÑи, коÑоÑÑе пока не
оÑÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð¿ÑавилÑно, Ñ
оÑÑ Ð¾Ð½
+ÑкомпилиÑовал ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑно. Я ожидаÑ, ÑÑо ÑÑо
займÑÑ Ð²Ñего неÑколÑко меÑÑÑев,
+и Ñогда Ñ Ð²ÑпÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑоÑ.</p>
+
+<p>ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð°Ñ ÑаÑÑÑ ÑиÑÑемÑ, коÑоÑаÑ
ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ — ÑÑо
+ÑдÑо. (ÐопÑоÑ: пеÑеÑÑв?) Ð, да, по-моемÑ, мÑ
забÑли пÑо пеÑеÑÑвÑ. ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ
+мне не законÑиÑÑ Ð¿Ñо ÑдÑо, ÑÑо должно
занÑÑÑ ÑолÑко около пÑÑи минÑÑ, а
+поÑом Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ ÑделаÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑв.</p>
+
+<p>ÐÑ Ð²Ð¾Ñ, в каÑеÑÑве ÑдÑа Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑÑ Ð²Ð·ÑÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ названием TRIX
+(наÑколÑко Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ, ÑÑо ниÑего не ознаÑаеÑ),
коÑоÑÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° как
+иÑÑледоваÑелÑÑкий пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð² MIT. ÐÑа ÑиÑÑема
оÑнована на ÑдалÑнном вÑзове
+пÑоÑедÑÑ. Так ÑÑо пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑÑÑ
доменами. ÐаждÑй домен —
+ÑÑо адÑеÑное пÑоÑÑÑанÑÑво и ÑазлиÑнÑе
допÑÑки, а допÑÑк — ÑÑо не
+ÑÑо иное, как ÑпоÑобноÑÑÑ Ð²ÑзÑваÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½.
ÐÑбой домен Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑоздаÑÑ
+“поÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑка” Ð´Ð»Ñ Ð²Ñзова, и поÑом
он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ ÑÑи поÑÑÑ
+дÑÑгим доменам, и Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑазниÑÑ
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²Ñзовом ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ вÑзовом
+дÑÑгого полÑзоваÑелÑÑкого домена.
ФакÑиÑеÑки ÑÑ Ð½Ðµ знаеÑÑ, ÑÑо Ñ ÑебÑ. Таким
+обÑазом, оÑÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ полÑÑиÑÑ ÑеализаÑиÑ
ÑÑÑÑойÑÑв дÑÑгими полÑзоваÑелÑÑкими
+пÑогÑаммами. ФайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
ÑеализоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкой пÑогÑаммой,
+пÑозÑаÑно. СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑеÑÑми Ñоже
пÑозÑаÑнÑ. Ð¢Ñ Ð´ÑмаеÑÑ, ÑÑо пÑÑмо
+вÑзÑваеÑÑ Ð´ÑÑгой домен, а на Ñамом деле ÑÑ
вÑзÑваеÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ ÑеÑевого
+ÑеÑвеÑа. Ðн полÑÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе, коÑоÑÑе ÑÑ
даÑÑÑ Ð² вÑзове, и пеÑедаÑÑ Ð¸Ñ
ÑеÑез
+ÑеÑÑ Ð¿ÑогÑамме дÑÑгого ÑеÑвеÑа, коÑоÑÑй
заÑем вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм ÑÑ
+пÑÑаеÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑÑÑÑ. Ðо Ð²Ñ Ñ Ñем дÑÑгим
доменом видиÑе ÑÑо как пÑоиÑÑ
одÑÑее
+невидимо.</p>
+
+<p>ЯдÑо TRIX запÑÑкаеÑÑÑ, и Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ еÑÑÑ
опÑеделÑнное огÑаниÑенное колиÑеÑÑво
+ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñ Unix, но нÑжно гоÑаздо
болÑÑе. РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ еÑÑÑ
+ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема Ñ Ñой же ÑÑÑÑкÑÑÑой
диÑка, как в дÑевней Ñайловой ÑиÑÑеме
+Unix. ÐÑо облегÑило оÑладкÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо можно
оÑганизоваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² Unix, а
+поÑом запÑÑÑиÑÑ TRIX, но Ñ Ñой Ñайловой
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ одной из
+оÑобенноÑÑей, коÑоÑÑе, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ, необÑ
одимÑ.</p>
+
+<p>ÐÑобенноÑÑи, коÑоÑÑе, как Ñ ÑÑиÑаÑ,
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ, вклÑÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа
+веÑÑий, воÑÑÑановление ÑдалÑннÑÑ
Ñайлов,
ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, когда и как и где
+Ñайл зааÑÑ
ивиÑован на ленÑе, аÑомаÑное
замеÑение Ñайлов. Я ÑÑиÑаÑ, ÑÑо в
+Unix Ñ
оÑоÑо, ÑÑо когда Ñайл запиÑÑваеÑÑÑ,
можно Ñже поÑмоÑÑеÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо
+Ñам пÑоиÑÑ
одиÑ, напÑимеÑ, можно вÑзваÑÑ
“tail” и ÑзнаÑÑ, как
+далеко заÑло дело, ÑÑо оÑÐµÐ½Ñ Ñлавно. РеÑли
пÑогÑамма ÑмиÑаеÑ, ÑаÑÑиÑно
+запиÑав Ñайл, видно, ÑÑо она Ñделала. ÐÑÑ
ÑÑо Ñ
оÑоÑо, но ÑÐ¾Ñ ÑаÑÑиÑно
+запиÑаннÑй вÑвод никогда не должен
пÑинимаÑÑÑÑ Ð·Ð° полнÑй вÑвод, коÑоÑÑй ÑÑ
+ожидал в конÑе конÑов полÑÑиÑÑ. ÐÑедÑдÑÑаÑ
веÑÑÐ¸Ñ ÑÑого должна пÑодолжаÑÑ
+бÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй, кÑо пÑÑаеÑÑÑ
полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑим, полÑзовалÑÑ ÐµÑ,
+пока Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ñделана
полноÑÑÑÑ Ð¸ веÑно. ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо новаÑ
+веÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð° в Ñайловой
ÑиÑÑеме, но не под Ñем именем, коÑоÑое
+пÑедполагалоÑÑ. ÐÑ ÑледÑеÑ
пеÑеименовÑваÑÑ, когда она завеÑÑена. ÐÑо,
междÑ
+пÑоÑим, Ñо, ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² ITS, Ñ
оÑÑ Ñам
ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑамма
+Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑÑо Ñвно. ÐÐ»Ñ ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñ Unix и
полÑзоваÑелÑÑкими пÑогÑаммами
+ÑÑо нÑжно делаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾.</p>
+
+<p>У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ Ñ
иÑÑо запÑÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑ
ема, как
попÑÑаÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа веÑÑий
+ÑложиÑÑÑÑ Ð² ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие
полÑзоваÑелÑÑкие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Unix. ÐÑо —
+идеÑ, ÑÑо ÑÑ ÑказÑваеÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла, оÑÑавлÑÑ
Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÐµÑÑии неÑвнÑм, еÑли ÑÑ
+пÑоÑÑо ÑказÑваеÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла обÑÑнÑм
обÑазом. Ðо еÑли ÑÑ Ñ
оÑеÑÑ ÑказаÑÑ
+ÑоÑное имÑ, либо поÑомÑ, ÑÑо ÑÑ Ñ
оÑеÑÑ Ñвно
задаÑÑ, какÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð±ÑаÑÑ, либо
+поÑомÑ, ÑÑо ÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе не Ñ
оÑеÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
веÑÑий, ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑаеÑÑ Ð² конеÑ
+ÑоÑкÑ. Так ÑÑо еÑли задаÑÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла
“FOO”, ÑÑо знаÑиÑ:
+“ÐÑкаÑÑ Ð²ÐµÑÑии, коÑоÑÑе еÑÑÑ Ñ FOO, и
взÑÑÑ ÑамÑÑ ÑвежÑÑ”. Ðо
+еÑли ÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ “FOO.”, ÑÑо знаÑиÑ:
“взÑÑÑ Ð² ÑоÑноÑÑи имÑ
+FOO, и ниÑÑо дÑÑгое”. ÐÑли ÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ
“FOO.3.”, ÑÑо
+говоÑиÑ: “взÑÑÑ Ð² ÑоÑноÑÑи Ð¸Ð¼Ñ FOO.3 ”,
Ñо еÑÑÑ, конеÑно, веÑÑиÑ
+ÑÑи FOO, и никакÑÑ Ð´ÑÑгÑÑ. ÐÑи вÑводе, еÑли ÑÑ
пÑоÑÑо говоÑиÑÑ
+“FOO”, она в конÑе конÑов ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
веÑÑиÑ
+“FOO”, но еÑли ÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ “FOO.”,
она запиÑÐµÑ Ñайл,
+названнÑй в ÑоÑноÑÑи “FOO”.</p>
+
+<p>ÐÑ, еÑÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-какие ÑложноÑÑи, ÑвÑзаннÑе Ñ
пÑоÑабоÑкой вÑеÑ
деÑалей ÑÑого и
+обÑледованием, не кÑоÑÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñам
какие-нибÑÐ´Ñ Ð¿ÑоблемÑ, не вÑйдÑÑ Ð»Ð¸ из
+ÑÑÑÐ¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Unix, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð°
Ñо, ÑÑо им ÑкоÑмÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ
+ÑоÑками и Ñак далее, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ
добиÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ
Ñого же поведениÑ.</p>
+
+<p>Я Ð±Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð», ÑÑо когда оÑкÑÑваеÑÑ Ñайл
Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, заканÑиваÑÑемÑÑ
+на ÑоÑкÑ, на Ñамом деле надо оÑкÑÑÑÑ ÑÑо
имÑ, Ñак ÑÑо полÑÑаеÑÑÑ... Ñак ÑÑо
+полÑÑаеÑÑÑ Ñо же Ñамое поведение Unix,
ÑаÑÑиÑно запиÑаннÑе даннÑе видимÑ
+немедленно, в Ñо вÑемÑ, как когда
оÑкÑÑваеÑÑ Ð¸Ð¼Ñ, коÑоÑое не заканÑиваеÑÑÑ
+на ÑоÑкÑ, должна поÑвиÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ,
когда закÑÑваеÑÑ ÐµÐ³Ð¾, и ÑолÑко еÑли
+ÑÑ Ð·Ð°ÐºÑоеÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñвно. ÐÑли он оказÑваеÑÑÑ
закÑÑÑ Ð¾ÑÑого, ÑÑо задаÑа ÑмиÑаеÑ,
+или из-за оÑказа ÑиÑÑемÑ, или ÑÑо Ñгодно
вÑоде ÑÑого, он должен бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´
+дÑÑгим именем.</p>
+
+<p>Ð ÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑоединиÑÑ Ñ “вÑбоÑом
звÑздоÑкой”, говоÑÑ, ÑÑо
+имÑ, коÑоÑое не заканÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° ÑоÑкÑ,
подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÐºÐ¾ вÑем именам без номеÑов
+иÑ
веÑÑий, Ñак ÑÑо еÑли в опÑеделÑнном
каÑалоге еÑÑÑ, напÑимеÑ, ÑайлÑ:</p>
+
+<pre>
+ foo.1 foo.2 bar.8
+</pre>
+
+<p>ÐÑли Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ “*”, ÑÑо
ÑквиваленÑно</p>
+<pre>
+ foo bar
+</pre>
+
+<p>поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо она беÑÑÑ Ð²Ñе имена и
оÑбÑаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
веÑÑии, и беÑÑÑ Ð²Ñе
+ÑазлиÑнÑе имена. Ðо еÑли Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ:
“*.”, Ñогда она беÑÑÑ Ð²Ñе
+имена в ÑоÑноÑÑи, ÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ ÑоÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñле
каждого, и ÑопоÑÑавлÑÐµÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Так ÑÑо
+ÑÑо даÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вÑе имена Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
индивидÑалÑнÑÑ
веÑÑий, коÑоÑÑе ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ.
Ð
+аналогиÑно, понÑÑна ÑазниÑа междÑ
“*.c” и “*.c.”:
+ÑÑо [пеÑвое] даÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ ÑÑÑлки на вÑе
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ “*.c” без
+веÑÑий, в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÑо [вÑоÑое] даÑÑ Ð²Ñе
веÑÑии ... нÑ, на Ñамом деле не
+даÑÑ, надо ÑказаÑÑ “*.c.*.”. ÐдеÑÑ Ñ ÐµÑÑ
не пÑодÑмал деÑалей.</p>
+
+<p>ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ коÑоÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑнно можно
+внеÑÑи без поÑеÑи ÑовмеÑÑимоÑÑи,— ÑÑо
ÑÑойкоÑÑÑ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ðº
+ÑбоÑм. Рименно, запиÑÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ñе даннÑе на
диÑк в нÑжном поÑÑдке, ÑÑÑÑоиÑÑ
+Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑло нажаÑÑ
“оÑÑанов” в лÑбое вÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ·
+какого-либо наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°
диÑке. Ðак ÑÑо делаÑÑ, наÑÑолÑко
+Ñ
оÑоÑо извеÑÑно, Ñ Ð¿ÑоÑÑо не могÑ
пÑедÑÑавиÑÑ, поÑÐµÐ¼Ñ ÐºÑо-Ñо мог бÑ
+пÑенебÑегаÑÑ ÑÑим. ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ — еÑÑ
более избÑÑоÑнаÑ
+инÑоÑмаÑиÑ. Я не ÑвеÑен, бÑÐ´Ñ Ñ ÑÑо делаÑÑ
или неÑ, но Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ¸,
+как Ñ
ÑаниÑÑ Ð² каждом Ñайле вÑе его имена, и
Ñаким обÑазом ÑделаÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм,
+еÑли лÑбой каÑалог на диÑке пÑопадÑÑ,
ÑеконÑÑÑÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ по оÑÑалÑномÑ
+ÑодеÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸Ñка.</p>
+
+<p>Также Ñ Ð´ÑмаÑ, ÑÑо Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ, как ÑделаÑÑ
возможнÑм аÑомаÑное обновление лÑбой
+ÑаÑÑи Ñайла. Так, ÑÑо еÑли Ñ
оÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ
опÑеделÑннÑй подобÑÑм Ñайла на
+новÑе даннÑе Ñаким манеÑом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»ÑбаÑ
попÑÑка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла видела либо
+ÑолÑко ÑÑаÑÑе даннÑе, либо ÑолÑко новÑе
даннÑе. Я ÑÑиÑаÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑÑо
+ÑделаÑÑ, даже безо вÑÑкого блокиÑованиÑ.</p>
+
+<p>ЧÑо каÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑеÑи, Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑен
когда-нибÑÐ´Ñ ÑеализоваÑÑ TCP/IP длÑ
+ÑÑой ÑиÑÑемÑ. Я Ñакже дÑмаÑ, ÑÑо можно
воÑполÑзоваÑÑÑÑ KERMIT, ÑÑобÑ
+полÑÑиÑÑ ÑÑо-нибÑÐ´Ñ ÑквиваленÑное UUCP.</p>
+
+<p>ÐоманднÑй инÑеÑпÑеÑаÑоÑ, Ñ ÑÑиÑаÑ, Ñже
напиÑан. У него еÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñежима: один
+имиÑиÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñй инÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ BOURNE, а
дÑÑгой имиÑиÑÑÐµÑ C-shell в Ñой
+же пÑогÑамме. Я еÑÑ Ð½Ðµ полÑÑил его копиÑ, и
Ñ Ð½Ðµ знаÑ, ÑколÑко ÑабоÑÑ Ð¾Ð½ оÑ
+Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑеÑ. Также ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾
дÑÑгиÑ
ÑÑилиÑ. СÑÑеÑÑвÑÐµÑ MAKE, LS,
+еÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð° YACC под названием BISON, коÑоÑÑй
ÑейÑаÑ
+поÑÑавлÑеÑÑÑ. СÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ¾Ðµ-ÑÑо веÑÑма
близкое к LEX, но оно не полноÑÑÑÑ
+ÑовмеÑÑимо, оно ÑÑебÑÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑой ÑабоÑÑ.
Рв обÑем, Ñо, ÑÑо оÑÑаÑÑÑÑ
+ÑделаÑÑ, гоÑаздо менÑÑе Ñого, ÑÑо Ñделано,
но Ð¼Ñ Ð²ÑÑ ÐµÑÑ Ð½ÑждаемÑÑ Ð² помоÑи
+болÑÑого ÑиÑла лÑдей.</p>
+
+<p>ÐÑди Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда ÑпÑаÑиваÑÑ: “Ðогда
ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено?”
+ÐонеÑно, Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÑ, когда ÑÑо бÑдеÑ
завеÑÑено, но задаваÑÑ Ð¼Ð½Ðµ ÑÑоÑ
+вопÑÐ¾Ñ — непÑавилÑно. ÐÑли Ð±Ñ Ð²Ñ
планиÑовали плаÑиÑÑ Ð·Ð° ÑÑо, длÑ
+Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¾ Ð±Ñ ÑмÑÑл пожелаÑÑ ÑзнаÑÑ Ð²
ÑоÑноÑÑи, ÑÑо Ð²Ñ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸
+когда. Ðо поÑколÑÐºÑ Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ Ð·Ð° ÑÑо не
ÑобиÑаеÑеÑÑ, пÑавилÑнÑм Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ
+бÑло Ð±Ñ ÑпÑаÑиваÑÑ: “Ñем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
помоÑÑ ÑÑкоÑиÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑение?”
+У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ ÑпиÑок пÑоекÑов, он в Ñайле в MIT,
и лÑди, заинÑеÑеÑованнÑе в
+оказании помоÑи, могли Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ Ð¼Ð½Ðµ
поÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Internet, а Ñ
+вÑÑÐ»Ñ Ð² оÑÐ²ÐµÑ ÑпиÑок пÑоекÑов. (ÐнÑеÑеÑно,
ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð»Ð¸ ÑÑо (глÑÐ´Ñ Ð½Ð°
+мел)). ÐÑо видно? ÐÑо “address@hidden” (пÑоÑÑо
ÑледиÑе за ÑкаÑÑÑим
+мÑÑиком). Ð ÑепеÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñе Ñделаем пеÑеÑÑв,
а поÑле пеÑеÑÑва Ñ ÑÐºÐ°Ð¶Ñ Ð½ÐµÑÑо
+дейÑÑвиÑелÑно пÑоÑивоÑеÑивое. Так ÑÑо не
ÑÑ
одиÑе пока. ÐÑли Ð²Ñ ÑйдÑÑе
+ÑейÑаÑ, Ð²Ñ Ð¿ÑопÑÑÑиÑе Ñамое инÑеÑеÑное.</p>
+
+<p>[ТÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñл пÑÑнадÑаÑиминÑÑнÑй
пеÑеÑÑв.]</p>
+
+<p>ÐÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑили обÑÑвиÑÑ, как можно
полÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ пÑогÑамм GNU. ÐÑ, один
+ÑпоÑоб, конеÑно, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñй
пÑиÑÑелÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого еÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ,
+Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкопиÑоваÑÑ, но еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ
знакомого пÑиÑÑÐµÐ»Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÐµÐ¹ и Ð²Ñ Ð½Ðµ
+подклÑÑÐµÐ½Ñ Ðº Internet, не можеÑе взÑÑÑ ÐµÑ Ð¿Ð¾ FTP,
Ñо Ð²Ñ Ð²Ñегда можеÑе
+заказаÑÑ Ð»ÐµÐ½ÑÑ Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивом и поÑлаÑÑ
денег в Фонд Ñвободного
+пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ. РазÑмееÑÑÑ,
ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо
+не Ñо же Ñамое, ÑÑо беÑплаÑное
ÑаÑпÑоÑÑÑанение. Я далÑÑе подÑобно ÑÑо
+обÑÑÑнÑ.</p>
+
+<p>ÐÐ¾Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑководÑÑво по EMACS, пÑекÑаÑно
изданное. С него Ñделали
+диапозиÑÐ¸Ð²Ñ Ð¸ напеÑаÑали оÑÑеÑнÑм
ÑпоÑобом. ХоÑÑ Ð²Ñ Ñоже можеÑе Ñами
+ÑаÑпеÑаÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ из иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов,
коÑоÑÑе вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² диÑÑÑибÑÑив EMACS,
+Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ ÑÑи копии из Фонда
Ñвободного пÑогÑаммного
+обеÑпеÑениÑ. ÐоÑом можно бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñи и
поÑмоÑÑеÑÑ, и в нÑм Ñакже еÑÑÑ
+бланк заказа, оÑÑÑда можно ÑпиÑаÑÑ
кое-какие даннÑе, и ÑÑа каÑÑинка [на
+обложке] Ñоже некоÑоÑÑм понÑавилаÑÑ. ÐÑо
[ÑказÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑигÑÑÑ, за коÑоÑой
+гониÑÑÑ RMS веÑÑ
ом на гнÑ] — иÑпÑганнÑй
пÑогÑаммозапиÑаÑелÑ, Ñ Ð²
+ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ нÑм ÑаÑÑкажÑ.</p>
+
+<p>ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение —
оÑноÑиÑелÑно новое Ñвление. ÐÑди наÑали
+ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, навеÑное,
ÑÑидÑаÑÑ Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. ТолÑко около
+двадÑаÑи Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-Ñо возникла
мÑÑÐ»Ñ ÑделаÑÑ Ð¸Ð· ÑÑого
+пÑедпÑиÑÑие. ÐÑо бÑла оÑÑаÑÐ»Ñ Ð±ÐµÐ· ÑÑадиÑий
Ñого, как лÑди делаÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð° или
+какие пÑава еÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-либо. РбÑло
неÑколÑко идей о Ñом, из какиÑ
дÑÑгиÑ
+облаÑÑей жизни можно заимÑÑвоваÑÑ
ÑÑадиÑии по аналогии.</p>
+
+<p>Ðдна из аналогий, за коÑоÑÑÑ Ð±Ñли многие
пÑоÑеÑÑоÑа в ÐвÑопе,—
+Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑогÑаммами и маÑемаÑикой.
ÐÑогÑамма — ÑÑо ÑÑо-Ñо
+вÑоде болÑÑой ÑоÑмÑлÑ. ÐÑ, ÑÑадиÑионно
никÑо не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑÑ Ð¼Ð°ÑемаÑиÑеÑкой
+ÑоÑмÑлой. ÐÑбой Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸Ñ
и
полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸.</p>
+
+<p>ÐналогиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑнее вÑего длÑ
пÑоÑÑÑÑ
лÑдей — ÑÑо
+ÑеÑепÑÑ. ÐÑли подÑмаÑÑ, Ñо веÑÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой
вÑÑÑеÑаеÑÑÑÑ Ð² обÑÑной жизни и
+коÑоÑÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑего поÑ
ожа на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо ÑеÑепÑ, ÑÑо
+ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñего-нибÑдÑ. Ð
азлиÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑеÑепÑÑ
+ÑледÑÐµÑ Ñеловек, а не маÑина
авÑомаÑиÑеÑки. ÐеÑно, ÑÑо иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¸
+обÑекÑнÑй код в данном ÑлÑÑае не
ÑазлиÑаÑÑÑÑ, но ÑÑо вÑÑ Ð¶Ðµ Ñамое близкое. Ð
+Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ позволено владеÑÑ ÑеÑепÑом.</p>
+
+<p>Ðо вÑбÑана бÑла Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, Ñ
коÑоÑÑÑ
еÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкие пÑава. РпоÑемÑ
+бÑл Ñделан Ñакой вÑбоÑ? ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо лÑдÑм,
коÑоÑÑм ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑй ваÑианÑ
+бÑл вÑгоднее вÑего, бÑло позволено ÑделаÑÑ
ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑбоÑ. ÐÑдÑм, коÑоÑÑе пиÑали
+пÑогÑаммÑ, а не лÑдÑм, коÑоÑÑе ими
полÑзовалиÑÑ, бÑло позволено ÑеÑаÑÑ, и
+они пÑинÑли ÑовеÑÑенно ÑгоиÑÑиÑное
ÑеÑение, и в ÑезÑлÑÑаÑе они пÑевÑаÑили
+оÑÑаÑÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² безобÑазие.</p>
+
+<p>Ðогда Ñ Ð²Ð¾ÑÑл в ÑÑÑ Ð¾ÑÑаÑлÑ, когда Ñ Ð½Ð°Ñал
ÑабоÑаÑÑ Ð² MIT в 1971 годÑ, мÑÑлÑ
+о Ñом, ÑÑо пÑогÑаммами, коÑоÑÑе мÑ
ÑазÑабаÑÑвали, нелÑÐ·Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑÑ, даже
+не обÑÑждалаÑÑ. Ð Ñо же Ñамое бÑло в
СÑенÑоÑде и CMU, и Ñ Ð²ÑеÑ
, и даже в
+Digital. ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема Digital в Ñо вÑемÑ
бÑла Ñвободной. ÐÑÐµÐ½Ñ Ð¸
+оÑÐµÐ½Ñ ÑаÑÑо Ñ Ð±Ñал пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð· ÑиÑÑемÑ
Digital, напÑимеÑ, кÑоÑÑ-аÑÑемблеÑ
+PDP-11, и пеÑеноÑил его на ITS и добавлÑл кÑÑÑ
оÑобенноÑÑей. Ðа ÑÑÑ
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑло авÑоÑÑкиÑ
пÑав.</p>
+
+<p>Ð ÑолÑко в конÑе ÑемидеÑÑÑÑÑ
ÑÑо наÑало
менÑÑÑÑÑ. ÐÐµÐ½Ñ ÐºÑайне впеÑаÑлÑл дÑÑ
+взаимооÑдаÑи, коÑоÑÑй Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñл. ÐÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸
Ñо, ÑÑо, как Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлиÑÑ,
+полезно, и бÑли ÑÑаÑÑливÑ, еÑли лÑди могли
полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑим. Так, когда Ñ
+ÑазÑабоÑал пеÑвÑй EMACS и лÑди заÑ
оÑели
наÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼ вне MIT, Ñ
+Ñказал, ÑÑо он пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ “ÐоммÑне”
EMACS, ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
+полÑзоваÑÑÑÑ EMACS, нÑжно бÑÑÑ Ñленом
коммÑнÑ, и ÑÑо знаÑило, ÑÑо на ваÑ
+Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑвеÑÑÑвенноÑÑÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑобÑ
пÑиноÑиÑÑ Ð²Ñе ÑлÑÑÑениÑ, коÑоÑÑе вÑ
+делаеÑе. ÐÑе ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑалÑного EMACS
надо бÑло пÑиÑÑлаÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ
+мог вклÑÑаÑÑ Ð¸Ñ
в новÑе веÑÑии EMACS, ÑÑобÑ
каждÑй в обÑеÑÑве мог полÑÑаÑÑ
+Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ
полÑзÑ.</p>
+
+<p>Ðо ÑÑо наÑало ÑазÑÑÑаÑÑÑÑ, когда SCRIBE бÑл
ÑазÑабоÑан в CMU, а заÑем пÑодан
+компании. ÐÑо оÑÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоило многиÑ
из
Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ многиÑ
ÑнивеÑÑиÑеÑаÑ
, поÑомÑ
+ÑÑо Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸, ÑÑо ÑÑо бÑло иÑкÑÑением длÑ
каждого, ÑÑо бÑло Ñак вÑгодно
+оÑказÑваÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑоÑÑÑдниÑеÑÑва, и Ñ ÑеÑ
из
наÑ, кÑо вÑÑ-Ñаки веÑил в
+ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво, не бÑло оÑÑжиÑ, ÑÑобÑ
попÑÑаÑÑÑÑ Ð²ÑнÑдиÑÑ Ð»Ñдей ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ
+Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. ÐонÑÑно, ÑÑо один за дÑÑгим лÑди
Ñдавали и пÑекÑаÑали ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво
+Ñ Ð¾ÑÑалÑнÑм обÑеÑÑвом, и в конÑе конÑов
ÑолÑко Ñе из наÑ, в ком бÑла оÑенÑ
+ÑилÑна ÑознаÑелÑноÑÑÑ, пÑодолжали
ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ð¿Ð¾-пÑежнемÑ. ÐÐ¾Ñ ÑÑо
+пÑоизоÑло.</p>
+
+<p>ТепеÑÑ Ð¾ÑÑаÑÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑала
оÑвÑаÑиÑелÑной, Ñам каждÑй ÑиниÑно
+дÑÐ¼Ð°ÐµÑ Ð¾ Ñом, ÑколÑко денег он ÑобиÑаеÑÑÑ
полÑÑиÑÑ Ñем, ÑÑо не бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ Ðº
+дÑÑгим лÑдÑм в ÑÑой оÑÑаÑли и к
полÑзоваÑелÑм.</p>
+
+<p>Я Ñ
оÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ, ÑÑо пÑакÑика владениÑ
пÑогÑаммами как маÑеÑиалÑно
+ÑаÑÑоÑиÑелÑна, Ñак и дÑÑ
овно вÑедна длÑ
обÑеÑÑва и дÑÑна. ÐÑе ÑÑи ÑÑи веÑи
+взаимоÑвÑзанÑ. ÐÑо дÑÑ
овно вÑедно, поÑомÑ
ÑÑо Ð²Ð¾Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñлена
+обÑеÑÑва, кÑо вÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ Ð² конÑÐ°ÐºÑ Ñ
компÑÑÑеÑами, в пÑакÑикÑ, коÑоÑаÑ
+оÑевидно маÑеÑиалÑно ÑаÑÑоÑиÑелÑна длÑ
дÑÑгиÑ
лÑдей. РкаждÑй Ñаз, когда
+делаеÑÑ ÑÑо-Ñо Ð´Ð»Ñ Ñвоего ÑобÑÑвенного
блага, ÑÑо, как ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑÑ, вÑедиÑ
+дÑÑгим лÑдÑм болÑÑе, Ñем Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ñебе, ÑÑ
вÑнÑжден ÑÑаÑÑ ÑиниÑнÑм, ÑÑобÑ
+ÑознаÑелÑно пÑинÑÑÑ ÑÑо. Ð ÑÑо дÑÑно,
поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо пÑеднамеÑенно ÑаÑÑоÑаеÑ
+ÑабоÑÑ, ÑделаннÑÑ Ð² обÑеÑÑве, и пÑиводиÑ
обÑеÑÑво в Ñпадок.</p>
+
+<p>СпеÑва Ñ Ñ
оÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÑниÑÑ, какого Ñода вÑед
наноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑки владеÑÑ
+пÑогÑаммами и дÑÑгими ÑведениÑми, коÑоÑÑе
ÑнивеÑÑалÑно полезнÑ, поÑом Ñ
+пеÑÐµÐ¹Ð´Ñ Ðº опÑовеÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑгÑменÑов в
поддеÑÐ¶ÐºÑ ÑÑой пÑакÑики, а заÑем Ñ Ñ
оÑÑ
+поговоÑиÑÑ Ð¾ Ñом, как боÑоÑÑÑÑ Ñ ÑÑим
Ñвлением и как Ñ Ð±Ð¾ÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼.</p>
+
+<p>ÐÐ´ÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑионной ÑобÑÑвенноÑÑи
вÑедна на ÑÑÑÑ
ÑазнÑÑ
ÑÑовнÑÑ
. ÐаÑеÑиалÑно
+вÑедна на ÑÑÑÑ
ÑазнÑÑ
ÑÑовнÑÑ
, и каждомÑ
Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалÑного вÑеда
+ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ñвой дÑÑ
овнÑй вÑед.</p>
+
+<p>ÐеÑвÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ — ÑÑо пÑоÑÑо Ñо, ÑÑо
она оÑвÑаÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑименениÑ
+пÑогÑаммÑ, ÑÑо ведÑÑ Ðº ÑомÑ, ÑÑо менÑÑее
ÑиÑло лÑдей полÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой,
+но ÑакÑиÑеÑки ÑÑа пÑогÑамма Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑего
ÑиÑла лÑдей ÑÑебÑÐµÑ Ð½Ðµ менÑÑей
+ÑабоÑÑ. Ðогда ÑÑÑановлена плаÑа за
иÑполÑзование пÑогÑаммÑ, ÑÑо
+ÑÑимÑл,— Ð²Ð¾Ñ Ð² какое Ñлово влÑÐ±Ð»ÐµÐ½Ñ ÑÑи
пÑогÑаммозапиÑаÑели,—
+плаÑа — Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдей ÑÑо ÑÑимÑл не
полÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой, а ÑÑо
+ÑаÑÑоÑиÑелÑÑÑво. ÐÑли, напÑимеÑ, ÑолÑко
половинное ÑиÑло лÑдей пÑименÑеÑ
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð·-за Ñого, ÑÑо за Ð½ÐµÑ Ð±ÐµÑÑÑ
плаÑÑ, пÑогÑамма наполовинÑ
+ÑазбазаÑиваеÑÑÑ. То же колиÑеÑÑво ÑабоÑÑ
пÑоизвело ÑолÑко вдвое менÑÑее
+колиÑеÑÑво благ.</p>
+
+<p>ÐоÑ. ФакÑиÑеÑки не надо делаÑÑ Ð½Ð¸Ñего
оÑобенного, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
+ÑазойÑиÑÑ Ð¿Ð¾ вÑем Ñем, кÑо Ñ
оÑÐµÑ ÐµÑ
полÑзоваÑÑÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо они Ñами могÑÑ
+пÑекÑаÑно копиÑоваÑÑ ÐµÑ, и она дойдÑÑ Ð´Ð¾
каждого. ÐÑÑ, ÑÑо вам нÑжно поÑле
+Ñого, как Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñали пÑогÑаммÑ,— ÑÑо
пÑиÑеÑÑÑ Ð² ÑÑоÑонке и даÑÑ Ð»ÑдÑм
+делаÑÑ, ÑÑо они Ñ
оÑÑÑ. Ðо ÑÑого не пÑоиÑÑ
одиÑ: вмеÑÑо ÑÑого кÑо-Ñо
+пÑеднамеÑенно пÑÑаеÑÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑепÑÑÑÑвоваÑÑ
Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑаммой, а ÑакÑиÑеÑки он
+не пÑоÑÑо пÑÑаеÑÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑепÑÑÑÑвоваÑÑ
ÑÑомÑ, он пÑÑаеÑÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð½Ð° дÑÑгиÑ
+лÑдей, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ помогали в ÑÑом. ÐÑегда,
когда полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑваеÑ
+Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾ неÑазглаÑении, он по ÑÑÑеÑÑвÑ
пÑодаÑÑ ÑвоиÑ
+ÑоваÑиÑей-полÑзоваÑелей. ÐмеÑÑо Ñого,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑледоваÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ Ð¸
+ÑказаÑÑ: “Ðне нÑавиÑÑÑ ÑÑа пÑогÑамма,
Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñ ÑоÑÐµÐ´Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñоже
+понÑавилаÑÑ Ð±Ñ, Ñ Ñ
оÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð° бÑла Ñ Ð½Ð°Ñ
обоиÑ
”, вмеÑÑо ÑÑого он
+Ñказал: “УгÑ, дайÑе ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ. ЧÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Ñ
моим ÑоÑедом! Я Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð°Ð¼
+ÑбеÑеÑÑ ÐµÑ Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑеда, ÑолÑко дайÑе еÑ
мне!”, а Ñакое
+миÑовоззÑение наноÑÐ¸Ñ Ð´ÑÑ
овнÑй ÑÑеÑб.
Такое оÑноÑение: “ЧÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñ
+моими ÑоÑедÑми, дайÑе ÐÐРкопиє.</p>
+
+<p>ÐоÑле Ñого, как Ñ Ð½Ð°ÑкнÑлÑÑ Ð½Ð° лÑдей,
коÑоÑÑе говоÑили, ÑÑо они не позволÑÑ
+мне ÑкопиÑоваÑÑ ÑÑо-нибÑдÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо они
подпиÑали некое ÑоглаÑение о
+ÑекÑеÑноÑÑи, Ñо когда кÑо-нибÑÐ´Ñ Ð¿ÑоÑил
Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаÑÑ ÑÑо-Ñо вÑоде ÑÑого, Ñ
+знал, ÑÑо ÑÑо непÑавилÑно. Я не мог делаÑÑ Ñ
дÑÑгими Ñо, ÑÑо Ñак менÑ
+Ñазозлило, когда ÑÑо Ñделали Ñо мной.</p>
+
+<p>Ðо ÑÑо — ÑолÑко один из ÑÑовней
вÑеда. ÐÑоÑой ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñеда
+наÑинаеÑÑÑ, когда лÑди Ñ
оÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ
пÑогÑаммÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо никакаÑ
+пÑогÑамма на Ñамом деле не подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ
вÑеÑ
лÑдей, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ Ð¿ÑименÑÑÑ
+еÑ. ТоÑно Ñак же, как лÑдÑм нÑавиÑÑÑ
изменÑÑÑ ÑеÑепÑÑ, напÑимеÑ, ÑменÑÑаÑ
+колиÑеÑÑво Ñоли, или, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, они заÑ
оÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ð³Ð°ÑÑкого пеÑÑÑ,
+Ñак же лÑдÑм нÑжно изменÑÑÑ Ð¸ пÑогÑаммÑ,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑе ÑÑÑекÑÑ.</p>
+
+<p>ÐоÑ. ÐÐ»Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑев пÑогÑамм на Ñамом
деле не важно, ÑмогÑÑ Ð»Ñди измениÑÑ
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑ, но Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ
Ñелей полезно
пÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑÑо. ÐообÑе говоÑÑ,
+когда пÑогÑамма неÑвободна, нелÑÐ·Ñ Ð²Ð·ÑÑÑ
иÑÑ
однÑе ÑекÑÑÑ Ð¸ пÑавиÑÑ Ð¸Ñ
, а ÑÑо
+ведÑÑ Ðº ÑаÑÑÑаÑам болÑÑого колиÑеÑÑва
ÑÑÑда пÑогÑаммиÑÑов, как и ко многим
+огоÑÑениÑм полÑзоваÑелей. ÐапÑимеÑ: Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ
еÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ, коÑоÑÐ°Ñ ÑаÑÑказала
+мне, как она много меÑÑÑев ÑабоÑала в
банке, где она бÑла пÑогÑаммиÑÑом,
+пиÑÑÑим новÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ. ÐоÑ. ÐÑла
коммеÑÑеÑки доÑÑÑÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, коÑоÑаÑ
+поÑÑи подÑ
одила, но ÑÑо бÑло не ÑовÑем Ñо,
ÑÑо нÑжно, и ÑакÑиÑеÑки в Ñом
+виде она бÑла беÑполезна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
.
ÐолиÑеÑÑво изменений, коÑоÑÑе пÑиÑлоÑÑ Ð±Ñ
+внеÑÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ñо, ÑÑо
им бÑло нÑжно, навеÑное, бÑло бÑ
+невелико, но из-за Ñого, ÑÑо иÑÑ
однÑе
ÑекÑÑÑ Ñой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ бÑли доÑÑÑпнÑ,
+ÑÑо бÑло невозможно. Ðй пÑиÑлоÑÑ Ð½Ð°ÑаÑÑ
вÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ и ÑаÑÑÑаÑиÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾
+ÑÑÑда. Ð Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ ÑолÑко гадаÑÑ Ð¾ Ñом, какаÑ
ÑаÑÑÑ Ð²ÑеÑ
пÑогÑаммиÑÑов в миÑе
+ÑаÑÑÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ñаким манеÑом.</p>
+
+<p>РпоÑом, еÑÑÑ ÐµÑÑ ÑиÑÑаÑиÑ, когда
пÑогÑамма ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð°Ð´ÐµÐºÐ²Ð°Ñно, но она
+неÑдобна. ÐапÑимеÑ: в пеÑвÑй Ñаз, когда мÑ
полÑÑили гÑаÑиÑеÑкий пÑинÑÐµÑ Ð²
+MIT, Ð¼Ñ Ñами напиÑали пÑогÑаммÑ, и Ð¼Ñ Ð²Ð½ÐµÑли
много замеÑаÑелÑнÑÑ
+оÑобенноÑÑей, напÑимеÑ, она поÑÑлала Ñебе
ÑообÑение, когда ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ
+заканÑивало пеÑаÑÑ, и она поÑÑлала Ñебе
ÑообÑение, еÑли в пÑинÑеÑе конÑалаÑÑ
+бÑмага, а Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ñло задание на оÑеÑеди, и
много дÑÑгого, ÑÑо бÑло Ñо, ÑÑо
+Ð¼Ñ Ñ
оÑели. ÐоÑом Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили гоÑаздо более
великолепнÑй гÑаÑиÑеÑкий пÑинÑеÑ,
+один из пеÑвÑÑ
лазеÑнÑÑ
пÑинÑеÑов, но
Ñогда пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑла Xerox, и мÑ
+не могли пÑавиÑÑ ÐµÑ. Ðни не ÑобиÑалиÑÑ
закладÑваÑÑ ÑÑи оÑобенноÑÑи, а Ð¼Ñ Ð½Ðµ
+могли, Ñак ÑÑо нам пÑиÑ
одилоÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾ Ñ
веÑами, коÑоÑÑе
+“Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ ÑабоÑали”. РбÑло оÑенÑ
огоÑÑиÑелÑно знаÑÑ, ÑÑо мÑ
+бÑли гоÑовÑ, Ð¼Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸, Ð¼Ñ Ð±Ñли в ÑоÑÑоÑнии
иÑпÑавиÑÑ ÑÑо, но нам не
+ÑазÑеÑали. ÐÐ°Ñ ÑабоÑиÑовали.</p>
+
+<p>РпоÑом вÑе Ñе лÑди, коÑоÑÑе полÑзÑÑÑÑÑ
компÑÑÑеÑами и говоÑÑÑ, ÑÑо
+компÑÑÑеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
— Ñайна за ÑемÑÑ
пеÑаÑÑми,— они не
+знаÑÑ, как они ÑабоÑаÑÑ. ÐÑ ÐºÐ°Ðº же они
ÑзнаÑÑ? Ðни не могÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ
+пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑми полÑзÑÑÑÑÑ.
ÐдинÑÑвеннÑй ÑпоÑоб, коÑоÑÑм лÑди ÑзнаÑÑ,
+как ÑледÑÐµÑ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ как
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ñо, ÑÑо они
+делаÑÑ,— ÑÑо ÑÑение иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов.</p>
+
+<p>Так ÑÑо Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ð±Ñ ÑолÑко догадÑваÑÑÑÑ, не
ÑвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ мÑÑÐ»Ñ Ð¾ полÑзоваÑеле,
+коÑоÑÑй дÑÐ¼Ð°ÐµÑ Ð¾ компÑÑÑеÑе пÑоÑÑо как об
инÑÑÑÑменÑе, на Ñамом деле
+ÑамовоплоÑаÑÑимÑÑ Ð¿ÑедÑказанием,
ÑезÑлÑÑаÑом пÑакÑики Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
+ÑекÑÑов в ÑекÑеÑе.</p>
+
+<p>ÐоÑ. ÐÑÑ
овнÑй вÑед, коÑоÑÑй
ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑеÑиалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐµÐ´Ñ ÑÑого
+Ñода,— ÑÑо дÑÑ
ÑамодоÑÑаÑоÑноÑÑи. Ðогда
лиÑноÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾
+вÑемени за вÑÑиÑлиÑелÑной ÑиÑÑемой,
конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑановиÑÑÑ
+гоÑодом, в коÑоÑом она живÑÑ. ТоÑно Ñак же,
как планиÑовка наÑиÑ
домов и
+ÑаÑÑÑановка мебели опÑеделÑеÑ, на ÑÑо поÑ
ожа наÑа Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ ÑÑеди ниÑ
, Ñак же и
+Ñ Ð²ÑÑиÑлиÑелÑной ÑиÑÑемой, коÑоÑой мÑ
полÑзÑемÑÑ, и еÑли Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем
+изменÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑиÑлиÑелÑнÑÑ ÑиÑÑемÑ,
коÑоÑой полÑзÑемÑÑ, Ñо в
+дейÑÑвиÑелÑноÑÑи наÑа Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´
конÑÑолем дÑÑгиÑ
. РлиÑноÑÑÑ,
+коÑоÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ ÑÑо, в опÑеделÑнном ÑмÑÑле
демоÑализÑеÑÑÑ: “ÐÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾
+ÑÐ¾Ð»ÐºÑ Ð² Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ ÑÑо измениÑÑ,
ÑÑо вÑегда бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
о. ÐÐµÑ ÑмÑÑла
+даже воÑоÑиÑÑ ÑÑо. Я пÑоÑÑо поÑÑаÑÑ Ð½Ð° ÑÑо
ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²ÑемÑ, и... когда ÑÑо
+законÑиÑÑÑ, Ñ ÑÐ¹Ð´Ñ Ð¸ попÑÑаÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не
дÑмаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом”. Ð Ñакого
+Ñода наÑÑÑоениÑм, к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÑнÑÑзиазмÑ
пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐµÑ ÑлÑÑÑаÑÑ Ð²ÐµÑи, когда
+Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑÑвÑÑво дÑÑ
а обÑеÑÑвенноÑÑи.</p>
+
+<p>ТÑеÑий ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñеда —
взаимодейÑÑвие Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñамими
ÑазÑабоÑÑиками
+пÑогÑамм. ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо лÑÐ±Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑогÑеÑÑиÑÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑего, когда
+лÑди могÑÑ Ð¾ÑновÑваÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑде дÑÑгиÑ
,
но инÑоÑмаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑобÑÑвенноÑÑÑ
+наÑоÑно оÑганизована Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ
даÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо. ÐÑли
+Ð±Ñ Ð»Ñди могли оÑновÑваÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑде дÑÑгиÑ
лÑдей, Ñо ÑобÑÑвенноÑÑÑ ÑÑала бÑ
+неÑÑной, Ñак ÑÑо они ÑледÑÑ Ð·Ð° Ñем, ÑÑобÑ
каждÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð² ÑÑой
+облаÑÑи пÑиÑ
одилоÑÑ Ð½Ð°ÑинаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñала, и
Ñаким обÑазом они ÑилÑно замедлÑÑÑ
+пÑогÑеÑÑ Ð² ÑÑой облаÑÑи.</p>
+
+<p>ÐÐ¾Ñ Ð¼Ñ Ð¸ видим: ÑколÑко ÑиÑÑем ÑаблиÑнÑÑ
вÑÑиÑлений бÑло Ñделано,
+ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ — новой компанией,
ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ — безо вÑÑкой полÑзÑ
+Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñого, как ÑÑо делалоÑÑ ÑанÑÑе?
Ðа, веÑно, пеÑÐ²Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÑиÑÑема
+не бÑла ÑовеÑÑенÑÑвом. Ðна, навеÑное,
ÑабоÑала ÑолÑко на опÑеделÑннÑÑ
видаÑ
+компÑÑÑеÑов, и ÑÑо-Ñо она делала не
наилÑÑÑим из возможнÑÑ
ÑпоÑобов. Так ÑÑо
+бÑли ÑазнÑе пÑиÑинÑ, по коÑоÑÑм
опÑеделÑннÑе лÑди Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð¿ÐµÑепиÑаÑÑ ÐµÑ
+ÑаÑÑи. Ðо еÑли Ð±Ñ Ð¸Ð¼ пÑиÑ
одилоÑÑ
пеÑепиÑÑваÑÑ ÑолÑко ÑаÑÑи, коÑоÑÑе они на
+Ñамом деле желали ÑлÑÑÑиÑÑ, ÑабоÑÑ Ð±Ñло бÑ
гоÑаздо менÑÑе. Ð¢Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ
+понимаÑÑ, как ÑлÑÑÑиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² одном
аÑпекÑе, и не понимаÑÑ, как ÑлÑÑÑиÑÑ
+ÑÑ Ð¶Ðµ ÑамÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² дÑÑгом аÑпекÑе;
ÑакÑиÑеÑки, Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾
+головной боли Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ ÑÑо Ñак
же Ñ
оÑоÑо. РвоÑ, еÑли Ð±Ñ ÑÑ Ð¼Ð¾Ð³
+взÑÑÑ ÑаÑÑÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ñебе нÑавиÑÑÑ, и
пеÑеделаÑÑ ÑолÑко ÑаÑÑÑ, к коÑоÑой Ñ
+ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð´ÑÑа, ÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ
ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð»ÑÑÑе во вÑеÑ
+оÑноÑениÑÑ
, положив на ÑÑо гоÑаздо менÑÑе
ÑÑÑда, Ñем ÑÑо ÑепеÑÑ Ð½Ñжно длÑ
+напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñеликом. Ðа, Ð¼Ñ Ð²Ñе
знаем, ÑÑо ÑиÑÑема ÑаÑÑо можеÑ
+вÑигÑаÑÑ Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ
пеÑепиÑÑÑ, но ÑÑо ÑолÑко еÑли ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ
+ÑнаÑала пÑоÑеÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ.</p>
+
+<p>ÐÑак, лÑди в оÑÑаÑли пÑогÑаммиÑованиÑ
вÑÑабоÑали меÑод ÑазбазаÑиваниÑ
+болÑÑого колиÑеÑÑва Ñвоего вÑемени и,
Ñаким обÑазом, еÑÑеÑÑвенно, ÑвелиÑениÑ
+поÑÑебноÑÑи в пÑогÑаммиÑÑаÑ
ÑвеÑÑ
необÑ
одимоÑÑи. ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑÑÑ Ð½ÐµÑ
ваÑка
+пÑогÑаммиÑÑов? ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо из-за
инÑеллекÑÑалÑной ÑобÑÑвенноÑÑи
пÑогÑаммиÑÑÑ
+оÑÐ³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑазбазаÑиваÑÑ
Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ ÑабоÑÑ, коÑоÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ делаÑÑ,
+Ñак ÑÑо нам кажеÑÑÑ, ÑÑо нÑжно вдвое болÑÑе
пÑогÑаммиÑÑов. Ð Ñаким обÑазом,
+когда лÑди ÑказÑваÑÑ Ð½Ð° ÑиÑÑемÑ
инÑеллекÑÑалÑной ÑобÑÑвенноÑÑи, говоÑÑ:
+“взглÑниÑе на вÑÑокие показаÑели
ÑÑаÑиÑÑики занÑÑоÑÑи, поÑмоÑÑиÑе,
+ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÑо болÑÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑаÑлÑ
пÑомÑÑленноÑÑи,” ÑÑо на Ñамом деле
+доказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑолÑко Ñо, ÑÑо лÑди ÑаÑÑоÑаÑÑ
много денег и вÑемени. ÐÑли они
+говоÑÑÑ Ð¾ меÑодаÑ
повÑÑениÑ
пÑоизводиÑелÑноÑÑи пÑогÑаммиÑÑа, они оÑ
оÑно
+делаÑÑ ÑÑо, еÑли ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÑÑ Ð¾ пÑевоÑÑ
однÑÑ
пакеÑаÑ
ÑазÑабоÑки, но ÑÑобÑ
+ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммиÑÑа
избавлением Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо Ñделано
+Ñвно Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾
пÑоизводиÑелÑноÑÑи,— неÑ, они пÑоÑив
+ÑÑого. ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо Ñнизило Ð±Ñ ÑиÑло
занÑÑÑÑ
пÑогÑаммиÑÑов. ÐÑÑÑ Ð² ÑÑом
+ÑÑо-Ñо Ñлегка ÑизоÑÑениÑеÑкое.</p>
+
+<p>РдÑÑ
овнÑй вÑед, коÑоÑÑй ÑооÑвеÑÑÑвÑеÑ
ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалÑного
+вÑеда,— в Ñом, ÑÑо дÑÑ
наÑÑного
ÑоÑÑÑдниÑеÑÑва, коÑоÑÑй некогда бÑл
+Ñак ÑилÑн, ÑÑо ÑÑÑнÑе даже в воÑÑÑиÑ
ÑÑÑанаÑ
пÑодолжали ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ, поÑомÑ
+ÑÑо они знали, ÑÑо Ñо, ÑÑо они делаÑÑ, никак
не ÑвÑзано Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹, ÑÑо бÑло
+пÑоÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ÑÑоÑной вÑгодÑ
ÑеловеÑеÑÑва. РнаÑе вÑÐµÐ¼Ñ Ð»Ñдей болÑÑе не
+забоÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ÑÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ñгода
ÑеловеÑеÑÑва.</p>
+
+<p>ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¿ÑедÑÑавление о Ñом, ÑÑо
знаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑепÑÑÑÑвоваÑÑ Ð¿ÑименениÑ
+пÑогÑаммÑ, давайÑе пÑедÑÑавим, ÑÑо Ñ Ð½Ð°Ñ
еÑÑÑ Ð±ÑÑеÑбÑод, коÑоÑÑй можно
+ÑÑеÑÑÑ, а он не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·ÑаÑÑ
одован. Ðго
можеÑе ÑÑеÑÑÑ Ð²Ñ, его Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑеÑÑÑ
+дÑÑгой Ñеловек,— ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑамÑй бÑÑеÑбÑод,
ÑколÑко Ñгодно Ñаз,— а
+он вÑегда бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑÑаваÑÑÑÑ Ñаким же
аппеÑиÑнÑм, как изнаÑалÑно.</p>
+
+<p>ÐÑÑÑее, ÑÑо можно ÑделаÑÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑзанÑ
ÑделаÑÑ Ñ ÑÑим бÑÑеÑбÑодом,—
+ÑÑо пÑонеÑÑи его по Ñем меÑÑам, где еÑÑÑ
голоднÑе; ÑазнеÑÑи его по ÑÑолÑким
+ÑÑам, по ÑколÑким возможно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½
наÑÑÑил ÑÑолÑко лÑдей, ÑколÑко
+можно. Ðи в коем ÑлÑÑае Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ должно бÑÑÑ
плаÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑеÑÑÑ Ð¾Ñ
+ÑÑого бÑÑеÑбÑода, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñогда лÑди не
ÑмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ñебе еÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾, и
+он бÑÐ´ÐµÑ ÑаÑÑÑаÑен впÑÑÑÑÑ.</p>
+
+<p>ÐÑогÑамма подобна ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑÑеÑбÑодÑ, но
даже более Ñого, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
+еÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно во многиÑ
ÑазнÑÑ
меÑÑаÑ
,
пÑименÑÑÑ ÑазнÑм лÑдÑм, Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°
+дÑÑгим. ÐÑо как еÑли Ð±Ñ ÑÐ¾Ñ Ð±ÑÑеÑбÑод бÑл
доÑÑаÑоÑен Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
+наÑÑÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾, везде, навÑегда, а ÑÑомÑ
не позволили пÑоизойÑи, поÑомÑ
+ÑÑо кÑо-Ñо ÑÑиÑаеÑ, ÑÑо он должен владеÑÑ
им.</p>
+
+<p>ÐÑ Ð²Ð¾Ñ; лÑди, коÑоÑÑе ÑÑиÑаÑÑ, ÑÑо они
могÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑÑ Ð¿ÑогÑаммами, в обÑем
+пÑиводÑÑ Ð´Ð²Ð° аÑгÑменÑа в полÑÐ·Ñ ÑÑого.
ÐеÑвÑй — ÑÑо “Ñ
+напиÑал еÑ, ÑÑо диÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ дÑÑ
а, в
ней — Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑдÑе, моÑ
+дÑÑа. Ðак Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÑо-Ñо забÑаÑÑ ÐµÑ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ?
Ðде Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð° ни оказалаÑÑ, она моÑ,
+моÑ, ÐÐЯ!!”. ÐÑ, как-Ñо ÑÑÑанно, ÑÑо
болÑÑинÑÑво из ниÑ
подпиÑÑваеÑ
+ÑоглаÑениÑ, по коÑоÑÑм она пÑинадлежиÑ
компании, на коÑоÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ ÑабоÑаÑÑ.</p>
+
+<p>ÐÑак, Ñ ÑбеждÑн, ÑÑо ÑÑо одна из веÑей, о
коÑоÑой легко можно доÑаÑÑÑждаÑÑÑÑ
+до ÑбеждениÑ, ÑÑо она важна, но ÑоÑно Ñак же
легко можно ÑбедиÑÑ ÑебÑ, ÑÑо
+ÑÑо не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ знаÑениÑ.</p>
+
+<p>ÐбÑÑно ÑÑи лÑди пÑименÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð°ÑгÑменÑ,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑебоваÑÑ Ð¿Ñава
+конÑÑолиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñо, как лÑди могÑÑ
изменÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ. Ðни говоÑÑÑ:
+“ÐикÑо не должен бÑÑÑ Ð² ÑоÑÑоÑнии
пÑевÑаÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñоизведение
+иÑкÑÑÑÑва в меÑанинє. ÐÑ, пÑедÑÑавÑÑе,
ÑÑо Ñ Ð»Ð¸Ñа, коÑоÑое изобÑело
+блÑдо, коÑоÑое Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑеÑе пÑигоÑовиÑÑ,
бÑло Ð±Ñ Ð¿Ñаво конÑÑолиÑоваÑÑ Ñо,
+как Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе его гоÑовиÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо
его пÑоизведение иÑкÑÑÑÑва. ÐÑ
+Ñ
оÑиÑе изÑÑÑÑ ÑолÑ, но он говоÑиÑ: “ÐÑ,
неÑ. Я ÑоÑÑавил ÑÑо блÑдо, и в
+нÑм должно бÑÑÑ Ñовно ÑÑолÑко Ñоли!”
“Ðо вÑÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑ, ÑÑо ÑолÑ
+Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñна. ЧÑо мне делаÑÑ?”.</p>
+
+<p>ÐÑевидно, ÑоÑ, кÑо полÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой,
гоÑаздо ближе к ÑÑомÑ
+ÑлÑÑаÑ. ÐÑименение пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑаеÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾
оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно, в Ñо вÑемÑ
+как оно Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑолÑко ÑÑо-Ñо вÑоде
оÑвлеÑÑнного оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑомÑ, кÑо напиÑал
+пÑогÑаммÑ. Ð ÑледоваÑелÑно, еÑли Ð¼Ñ Ñ
оÑим
даÑÑ Ð»ÑдÑм наиболÑÑий возможнÑй
+конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ иÑ
ÑобÑÑвенной жизнÑÑ, Ñо
пÑинимаÑÑ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑиÑ
веÑаÑ
+должен именно полÑзоваÑелÑ.</p>
+
+<p>ÐÑоÑой ÑÑд иÑ
аÑгÑменÑов —
ÑкономиÑеÑкий. Ðни говоÑÑÑ: “Ðак
+лÑди бÑдÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð·Ð°
пÑогÑаммиÑование?”, и в ÑÑом еÑÑÑ Ð·ÐµÑно
+ÑеалÑной пÑоблемÑ. Ðо многое из Ñого, ÑÑо
они говоÑÑÑ,—
+заблÑждение. Ðно ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо не одно
и Ñо же — говоÑиÑÑ:
+“еÑли Ð¼Ñ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ñло много лÑдей,
пиÑÑÑиÑ
пÑогÑаммÑ, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
+обеÑпеÑиÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ не пÑиÑ
одилоÑÑ
заÑабаÑÑваÑÑ Ð½Ð° Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð´ÑÑгим
+пÑÑÑм”, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑоÑонÑ, и “нам нÑжна
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑиÑÑема,
+ÑемеÑло пÑогÑаммиÑÑа должно пÑиноÑиÑÑ
богаÑÑÑво”, Ñ Ð´ÑÑгой
+ÑÑоÑонÑ. ÐÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÐ°Ñ ÑазниÑа междÑ
обеÑпеÑением пÑоÑÑо пÑожиÑоÑного
+минимÑма и Ñозданием клаÑÑа денежнÑÑ
пÑогÑаммиÑÑов, по кÑайней меÑе, как ÑÑо
+делаеÑÑÑ ÑейÑÐ°Ñ Ð² ШÑаÑаÑ
. Ðни вÑегда
говоÑÑÑ: “ЧÑо Ñ Ð±ÑдÑ
+еÑÑÑ?”, но вопÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñамом деле не
“ÑÑо он бÑÐ´ÐµÑ ÐµÑÑÑ?”, а
+“как он заÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° ÑÑÑи?”.
“ÐÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑÑÑа над
+головой?”, но в дейÑÑвиÑелÑноÑÑи
подÑазÑмеваеÑÑÑ “как ÐµÐ¼Ñ ÐºÑпиÑÑ
+оÑделÑнÑÑ ÐºÐ²Ð°ÑÑиÑÑ?”</p>
+
+<p>СÑÑеÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑиÑÑема бÑла вÑбÑана
лÑдÑми, коÑоÑÑе вкладÑваÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñал в
+ÑазÑабоÑÐºÑ Ð¿ÑогÑамм, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо даÑÑ
им возможноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÑÑие
+денÑги, а не поÑомÑ, ÑÑо ÑÑо единÑÑвеннÑй
ÑпоÑоб найÑи денÑги Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки
+ÑÑилий по ÑазÑабоÑке ÑиÑÑемÑ. ФакÑиÑеÑки
даже не далее, как деÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
+пÑÑнадÑаÑÑ Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, бÑло обÑÑнÑм
поддеÑживаÑÑ ÑазÑабоÑÐºÑ Ð¿ÑогÑамм дÑÑгими
+ÑпоÑобами. ÐапÑимеÑ, Ñе опеÑаÑионнÑе
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Digital, коÑоÑÑе бÑли ÑвободнÑ,
+даже в наÑале ÑемидеÑÑÑÑÑ
,
ÑазÑабаÑÑвалиÑÑ Ð»ÑдÑми, коÑоÑÑм плаÑили за
+ÑабоÑÑ. Ðного полезнÑÑ
пÑогÑамм бÑло
ÑазÑабоÑано в ÑнивеÑÑиÑеÑаÑ
. СейÑÐ°Ñ Ñе
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð·Ð°ÑаÑÑÑÑ Ð¿ÑодаÑÑÑÑ, но
пÑÑнадÑаÑÑ Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ они бÑли обÑÑно
+ÑвободнÑ, и вÑÑ Ð¶Ðµ лÑдÑм плаÑили за иÑ
ÑабоÑÑ.</p>
+
+<p>Ðогда Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑÑо-нибÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ðµ
пÑогÑамме, как беÑконеÑнÑй бÑÑеÑбÑод,
+как доÑога, коÑоÑÑÑ Ð½Ñжно пÑоложиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½
Ñаз, но как ÑолÑко она пÑоложена,
+ÑовÑем не важно, ÑколÑко Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе ездиÑÑ
по ней, Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
заÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° еÑ
+иÑполÑзование, вообÑе говоÑÑ, лÑÑÑе, еÑли
Ð¼Ñ Ð½Ðµ беÑÑм плаÑÑ Ð·Ð° полÑзование
+ей. РеÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво Ñого, ÑÑо Ð¼Ñ ÑейÑаÑ
Ñазвиваем и плаÑим лÑдÑм за
+ÑÑÑоиÑелÑÑÑво. ÐапÑимеÑ, вÑе ÑÑи ÑлиÑÑ Ð²
гоÑоде. ÐÑÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ найÑи лÑдей,
+коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð¿ÑогÑаммиÑоваÑÑ Ð±ÐµÑплаÑно;
на Ñамом деле невозможно найÑи
+лÑдей, коÑоÑÑе бÑдÑÑ ÑÑÑоиÑÑ ÑлиÑÑ
беÑплаÑно. СÑÑоиÑÑ ÑлиÑÑ — ÑÑо
+не Ñакое ÑвоÑÑеÑкое и инÑеÑеÑное занÑÑие,
как пÑогÑаммиÑование. Ðо Ñ Ð½Ð°Ñ
+много ÑлиÑ, Ð¼Ñ Ð½Ð°Ñ
одим денÑги, ÑÑобÑ
оплаÑиÑÑ ÑÑо, и ÑпоÑоб, коÑоÑÑм Ð¼Ñ ÑÑо
+делаем, гоÑаздо лÑÑÑе, Ñем еÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ
Ñказали: “ÐÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ ÑÑÑоÑÑ
+ÑлиÑÑ Ð¸ ÑаÑÑÑавÑÑ ÐºÐ¸Ð¾Ñки, и Ñогда каждÑй
Ñаз, когда ÑвоÑаÑиваеÑÑ Ð·Ð° Ñгол, ÑÑ
+бÑдеÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ ÑакÑÑ. Ð Ñогда компании,
коÑоÑÑе вÑбеÑÑÑ Ñ
оÑоÑие меÑÑа длÑ
+ÑлиÑ,— Ñе бÑдÑÑ ÑенÑабелÑнÑ, а дÑÑгие
обанкÑоÑÑÑÑÑ.”</p>
+
+<p>ÐÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑоиÑÑ
одиÑ, когда кÑо-Ñо наÑÐ¸Ð½Ð°ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ
+много денег огоÑаживанием Ñего-нибÑдÑ. Ðо
ÑÑого, бÑваеÑ, наÑ
одÑÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ и
+многие лÑди, коÑоÑÑе Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÐ»ÑнÑм
ÑнÑÑзиазмом и Ñвением желаÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð²
+ÑÑой оÑÑаÑли, единÑÑвеннÑй вопÑÐ¾Ñ —
как им полÑÑиÑÑ Ñ
оÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо
+ÑÑедÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. ÐÑли взÑÑÑ, напÑимеÑ,
маÑемаÑиков, еÑÑÑ ÐºÑда как болÑÑе
+лÑдей, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÑÑÑ ÑиÑÑой
маÑемаÑикой, Ñем Ñондов на Ñо, ÑÑобÑ
+кÑо-Ñо бÑл ÑиÑÑÑм маÑемаÑиком. Рдаже когда
Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе ÑондÑ, Ð²Ñ Ð½Ðµ
+полÑÑаеÑе оÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾, они не живÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñо.
Ð Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑзÑканÑов ÑÑо еÑÑ Ñ
Ñже. Я
+видел ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ñого, ÑколÑко полÑÑаеÑ
ÑÑедний мÑзÑканÑ, ÑÑедний Ñеловек,
+поÑвÑÑаÑÑий болÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ñвоего вÑемени
ÑомÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑ
+мÑзÑканÑом, в ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑе; ÑÑо бÑло ÑÑо-Ñо
вÑоде Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ доÑ
ода
+или менÑÑе. ÐÑого едва Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑобÑ
жиÑÑ, ÑÑо ÑÑÑдно. Ðо еÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾
+ÑакиÑ
, кÑо пÑÑаеÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо. РпоÑом,
когда ÑÑановиÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе возможно
+полÑÑаÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑокÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑобÑ
делаÑÑ ÑÑо-нибÑдÑ, вÑе Ñе лÑди
+иÑÑезаÑÑ, и наÑинаÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ: “никÑо не
бÑÐ´ÐµÑ ÑÑим занимаÑÑÑÑ, еÑли
+им не бÑдÑÑ Ñ
оÑоÑо плаÑиÑÑ Ð·Ð° ÑÑо”.</p>
+
+<p>Ð Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как ÑÑо пÑоизоÑло в оÑÑаÑли
пÑогÑаммиÑованиÑ. Те ÑамÑе лÑди,
+коÑоÑÑе ÑабоÑали Ñебе в ÐабоÑаÑоÑии ÐÐ,
полÑÑали оÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ и лÑбили ÑвоÑ
+ÑабоÑÑ, ÑепеÑÑ Ð½Ðµ помÑÑлÑли о Ñом, ÑÑобÑ
ÑабоÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе, Ñем за пÑÑÑдеÑÑÑ
+ÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð»Ð°Ñов в год. ЧÑо пÑоизоÑло? Ðогда
Ð²Ñ ÑÑавиÑе лÑдей пеÑед
+возможноÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ денег, когда
они видÑÑ, ÑÑо дÑÑгие за подобнÑÑ
+ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ ÑÑолÑко денег, они
ÑÑвÑÑвÑÑÑ, ÑÑо Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ñо же
+Ñамое, и Ñаким обÑазом никÑо не Ñ
оÑеÑ
пÑодолжаÑÑ Ð¿Ð¾-ÑÑаÑомÑ. РоÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑо
+поÑле Ñого, как ÑÑо пÑоизоÑло, дÑмаÑÑ, ÑÑо
плаÑиÑÑ Ð»ÑдÑм много
+денег — единÑÑвеннÑй из возможнÑÑ
ÑпоÑобов, но ÑÑо не Ñак. ÐÑли
+Ð±Ñ Ð½Ðµ бÑло возможноÑÑи делаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ денег,
Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñли Ð±Ñ Ð»Ñди, коÑоÑÑе бÑли
+Ð±Ñ ÑоглаÑÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо за неболÑÑие
денÑги, оÑобенно когда ÑÑо ÑÑо-нибÑдÑ
+ÑвоÑÑеÑкое и инÑеÑеÑное.</p>
+
+<p>ÐоÑ. Я понимал, ÑÑо ÑникалÑнÑй миÑ
ÐабоÑаÑоÑии ÐÐ ÑазÑÑÑен, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð», ÑÑо
+ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммами бÑла оÑганиÑеÑкой
ÑаÑÑÑÑ Ñого, ÑÑо ÑазÑÑÑило его, и Ñ
+Ñакже понимал, как Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑнил ÑанÑÑе,
наÑколÑко необÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ ÑвободнÑе
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑеÑÑвовало
подобное обÑеÑÑво. Ðо поÑом, подÑмав
+об ÑÑом еÑÑ, Ñ Ð¾Ñознал вÑе ÑÑи аÑпекÑÑ, в
коÑоÑÑÑ
запиÑание пÑогÑамм вÑедиÑ
+вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвÑ, в оÑобенноÑÑи вÑнÑждаÑ
лÑдей пÑодаваÑÑ ÑвоиÑ
ÑоÑедей и
+вÑзÑÐ²Ð°Ñ Ñпадок обÑеÑÑва. Ð¢Ð¾Ñ ÑамÑй дÑÑ
,
коÑоÑÑй ведÑÑ Ðº ÑомÑ, ÑÑо лÑди
+ÑмоÑÑÑÑ, как кого-нибÑÐ´Ñ ÑбиваÑÑ Ð½Ð° ÑлиÑе,
и Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ говоÑÑÑ. ÐÑÑ
,
+поÑÑоÑннÑе пÑоÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого мÑ
вÑÑÑеÑаем в Ñаком болÑÑом ÑиÑле компаний
+вокÑÑг наÑ. Ð Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло ÑÑно, ÑÑо Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ
бÑл вÑбоÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ ÑÑаÑÑ ÑаÑÑÑÑ
+Ñого миÑа и ÑÑвÑÑвоваÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑÑаÑÑнÑм
оÑÑого, ÑÑо Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñо Ñвоей жизнÑÑ,
+или ÑеÑиÑÑ Ð±Ð¾ÑоÑÑÑÑ Ñ ÑÑим. ÐÑак, Ñ ÑеÑил
боÑоÑÑÑÑ Ñ ÑÑим. Я поÑвÑÑил ÑвоÑ
+каÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑке воÑÑоздаÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑво
обмена пÑогÑаммами, попÑÑке положиÑÑ
+ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñеполезной
инÑоÑмаÑии. Ð ÑиÑÑема GNU —
+ÑÑедÑÑво Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой Ñели. ÐÑо ÑеÑ
ниÑеÑкое ÑÑедÑÑво Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑижениÑ
+обÑеÑÑвенной Ñели. С помоÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU Ñ
надеÑÑÑ ÑделаÑÑ Ð¿ÑививкÑ
+полÑзоваÑелÑм пÑоÑив ÑгÑозÑ
пÑогÑаммозапиÑаÑелей.</p>
+
+<p>РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑели по ÑÑÑеÑÑвÑ
заÑвлÑÑÑ Ð¾ Ñвоей влаÑÑи делаÑÑ
+компÑÑÑÐµÑ Ñеловека беÑполезнÑм. Ðогда-Ñо в
СШРбÑли лÑди, наиболее
+ÑаÑпÑоÑÑÑанено ÑÑо бÑло около пÑÑидеÑÑÑи
Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, они бÑли в маÑии, они
+пÑиÑ
одили в Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½Ñ Ð¸ баÑÑ, оÑобенно в
баÑÑ, когда баÑÑ Ð±Ñли запÑеÑенÑ,
+конеÑно. Ðни пÑиÑ
одили и говоÑили:
“Ðного меÑÑ Ð² окÑÑге недавно
+ÑгоÑело. ÐÑ Ð²ÐµÐ´Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе ÑгоÑеÑÑ, не Ñак
ли? Ðадно, Ð¼Ñ Ð·Ð°ÑиÑим Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ
+пожаÑов, вам ÑолÑко пÑидÑÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ
ÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð»Ð°Ñов в меÑÑÑ, и мÑ
+гаÑанÑиÑÑем, ÑÑо здеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñа не бÑдеє.
Ð ÑÑо назÑвалоÑÑ
+“пÑоÑекÑионнÑй ÑанÑаж”. Ð ÑейÑÐ°Ñ Ñ
Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑаÑиÑ, когда Ñеловек
+говоÑиÑ: “У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑаÑелÑнÑй
компÑÑÑеÑ, и Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ,
+коÑоÑÑми Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ. ÐÑ Ñак воÑ, еÑли
Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи пÑогÑаммÑ
+иÑÑезли, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð° вами
пÑиÑла полиÑиÑ, лÑÑÑе заплаÑиÑе
+мне ÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð»Ð°Ñов, и Ñ Ð´Ð°Ð¼ вам ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑой
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð»Ð¸Ñензией”, и
+ÑÑо назÑваеÑÑÑ “пÑогÑаммнÑй
пÑоÑекÑионнÑй ÑанÑаж”.</p>
+
+<p>Ðа Ñамом деле вÑÑ, ÑÑо они делаÑÑ —
ÑÑо вмеÑиваÑÑÑÑ Ð² дела вÑеÑ
+дÑÑгиÑ
лÑдей, коÑоÑÑе делаÑÑ Ñо, ÑÑо нÑжно,
но они ÑбеждаÑÑ, как ÑамиÑ
ÑебÑ,
+Ñак и наÑ, оÑÑалÑнÑÑ
, ÑÑо они вÑполнÑÑÑ
полезнÑÑ ÑÑнкÑиÑ. ÐÑ, на ÑÑо Ñ
+надеÑÑÑ — ÑÑо ÑÑо когда ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·
пÑогÑаммной маÑии пÑидÑÑ Ð¸
+ÑкажеÑ: “Ð¢Ñ Ñ
оÑеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи пÑогÑаммÑ
иÑÑезли из Ñвоего
+компÑÑÑеÑа?”, полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑможеÑ
ÑказаÑÑ: “Я болÑÑе ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ
+боÑÑÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ñ ÑÑа ÑвободнаÑ
ÑиÑÑема GNU, и ÑепеÑÑ ÑÑ Ð½Ð¸Ñего не
+можеÑÑ Ð¼Ð½Ðµ ÑделаÑÑ”.</p>
+
+<p>ÐоÑ. Ðдно из опÑавданий, коÑоÑÑе лÑди
иногда пÑедлагаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ
+пÑогÑаммами,— ÑÑо Ð¸Ð´ÐµÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð»ÑдÑм
ÑÑимÑл к пÑоизводÑÑвÑ. ÐообÑе Ñ
+поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ ÑаÑÑного
пÑедпÑинимаÑелÑÑÑва, Ñак же как идеÑ
надеждÑ
+заÑабоÑаÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñги пÑоизводÑÑвом Ñого, Ñем
дÑÑгие лÑди Ñ
оÑели бÑ
+воÑполÑзоваÑÑÑÑ, но Ñ ÑÑим в оÑÑаÑли
пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑейÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй
+баÑдак. ÐÑоизводÑÑво неÑвободной
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — не Ñакой же вклад в
+обÑеÑÑво, как пÑоизводÑÑво Ñой же Ñамой
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð° бÑла
+Ñвободной. ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо напиÑание
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑолÑко поÑенÑиалÑнÑй
+вклад в обÑеÑÑво. ÐаÑÑоÑÑий вклад в
богаÑÑÑво обÑеÑÑва пÑоиÑÑ
одиÑ, ÑолÑко
+когда пÑогÑаммой полÑзÑÑÑÑÑ. РеÑли вÑ
пÑедоÑвÑаÑаеÑе пÑименение пÑогÑаммÑ,
+вклада в дейÑÑвиÑелÑноÑÑи не пÑоиÑÑ
одиÑ.
ÐÑак, вклад, в коÑоÑом нÑждаеÑÑÑ
+обÑеÑÑво,— не ÑÑи неÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоизводÑÑва коÑоÑÑÑ
Ñ
+каждого еÑÑÑ Ñакой ÑÑимÑл; вклад, коÑоÑÑй
нам на Ñамом деле нÑжен,—
+ÑÑо ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, Ñак ÑÑо в
обÑеÑÑве баÑдак из-за Ñого, ÑÑо оно
+ÑоздаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдей ÑÑимÑл делаÑÑ Ñо, ÑÑо не
оÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾, и не ÑоздаÑÑ
+ÑÑимÑла делаÑÑ Ñо, ÑÑо полезно. Таким
обÑазом, оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ ÑаÑÑного
+пÑедпÑинимаÑелÑÑÑва не ÑеализÑеÑÑÑ, и
можно даже ÑказаÑÑ, ÑÑо обÑеÑÑво
+невÑоÑиÑно. РконÑе конÑов, когда
индивидÑÑм пооÑÑÑÐµÑ Ð² дÑÑгиÑ
поведение,
+коÑоÑое плоÑ
о Ð´Ð»Ñ ÑÑого индивидÑÑма, мÑ
назÑваем ÑÑо невÑозом. Ð
+ÑÑÑ — обÑеÑÑво ведÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñаким
манеÑом, пооÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммиÑÑов
+делаÑÑ Ñо, ÑÑо плоÑ
о Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва.</p>
+
+<p>Я — не Ñакой, как вÑе. Ðне лÑÑÑе
дÑмаÑÑ, ÑÑо Ñ Ñ
оÑоÑий Ñлен
+обÑеÑÑва и ÑÑо Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-Ñо вклад, Ñем
ÑÑвÑÑвоваÑÑ, ÑÑо Ñ ÑÑпеÑно
+паÑазиÑиÑÑÑ Ð½Ð° обÑеÑÑве, и Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ
ÑеÑил ÑделаÑÑ Ñо, ÑÑо Ñ Ñделал. Ðо
+каждого Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ беÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¸Ñ ÑÑвÑÑво,
ÑÑо им плаÑÑÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо на Ñамом
+деле не полезно. Так ÑÑо давайÑе пÑекÑаÑим
заÑиÑаÑÑ ÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ ÑÑимÑлиÑованиÑ
+дÑÑного и давайÑе Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаемÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи
ÑÑедÑÑва пооÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей делаÑÑ
+пÑавилÑное, Ñо еÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ.</p>
+
+<p>ÐлагодаÑÑ Ð·Ð° внимание.</p>
+
+<p><strong> [ÐоÑле ÑÑого RMS оÑвеÑал на вопÑоÑÑ
около ÑаÑа. Я вклÑÑил ÑолÑко
+оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ из вопÑоÑов и оÑвеÑов в ÑÑÑ
веÑÑиÑ. ÐапиÑÑ Ð±Ñла плоÑ
ой, Ñ
+Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ бÑло вÑемени пÑоÑабоÑаÑÑ, как
ÑледÑеÑ, вÑÑ Ð»ÐµÐ½ÑÑ] </strong></p>
+
+<dl>
+<dt><strong>Ð:</strong> ÐÑо-нибÑÐ´Ñ Ð¿ÑÑалÑÑ ÑоздаваÑÑ
вам пÑоблемÑ?</dt>
+
+<dd><p><strong>Ð:</strong> ÐдинÑÑвеннÑй Ñаз, когда
кÑо-Ñо пÑÑалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ ÑоздаÑÑ
+пÑоблемÑ, ÑÑо бÑли Ñе ÑобÑÑвенники, Ñак
назÑваемÑе, ÑамозванÑе ÑобÑÑвенники
+Emacs ÐоÑлинга. ÐÑоме ÑÑого, Ñ Ð½Ð¸Ñ
неÑ
оÑнований Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо,
+Ñак ÑÑо они могÑÑ Ð½Ðµ Ñак Ñж много. ÐеждÑ
пÑоÑим, мне Ð±Ñ Ñ
оÑелоÑÑ Ð¿ÑивлеÑÑ
+внимание вÑеÑ
к ÑомÑ, как лÑди пÑименÑÑÑ
ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ
+пооÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей дÑмаÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑм
обÑазом и не дÑмаÑÑ Ð¿Ð¾-дÑÑгомÑ. Ðногое из
+ÑовÑеменной ÑеÑминологии в ÑÑой оÑÑаÑли
бÑло вÑбÑано ÑамозванÑми
+ÑобÑÑвенниками пÑогÑамм, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ
пооÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ, попÑÑаÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ
+Ð²Ð°Ñ ÑмоÑÑеÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ обÑÐ°Ð·Ñ Ð¸
Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалÑнÑÑ
обÑекÑов, коÑоÑÑе
+ÑвлÑÑÑÑÑ ÑобÑÑвенноÑÑÑÑ, и не замеÑаÑÑ
ÑазлиÑий. СамÑй вопиÑÑий пÑимеÑ
+ÑÑого — ÑеÑмин “пиÑає.
ÐожалÑйÑÑа, оÑказÑвайÑеÑÑ
+пÑименÑÑÑ ÑеÑмин “пиÑає длÑ
опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑеÑ
, кÑо желаеÑ
+обмениваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммами Ñо Ñвоим
ÑоÑедом, как добÑÑй гÑажданин.</p>
+
+<p>Я забÑл вам ÑказаÑÑ Ð²Ð¾Ñ ÑÑо: конÑепÑиÑ
авÑоÑÑкиÑ
пÑав бÑла ÑазÑабоÑана длÑ
+пеÑаÑной пÑодÑкÑии. РдÑевние вÑемена
авÑоÑÑ Ñвободно копиÑовали дÑÑг дÑÑга,
+и ÑÑо не ÑÑиÑалоÑÑ Ð´ÑÑнÑм, и ÑÑо даже бÑло
оÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾: единÑÑвенное,
+поÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑÑ
авÑоÑов доÑли
до наÑ,— ÑÑо поÑомÑ, ÑÑо
+некоÑоÑÑÑ
из ниÑ
ÑедÑо ÑиÑиÑовали в дÑÑгиÑ
ÑабоÑаÑ
, коÑоÑÑе ÑоÑ
ÑанилиÑÑ.</p>
+
+<p>Так бÑло поÑомÑ, ÑÑо книги копиÑовалиÑÑ
по одной ÑÑÑке за Ñаз. ÐÑло
+вдеÑÑÑеÑо ÑÑÑднее ÑделаÑÑ Ð´ÐµÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¹,
Ñем однÑ. ÐоÑом бÑл изобÑеÑÑн
+пеÑаÑнÑй ÑÑанок, и ÑÑо не помеÑало лÑдÑм
пеÑепиÑÑваÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Ð¾Ñ ÑÑки, но по
+ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñование вÑÑÑнÑÑ
бÑло Ñак непÑиÑÑно, ÑÑо ÑÑо Ñ Ñаким
+же ÑÑпеÑ
ом могло Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм.</p>
+
+<p>Ðогда книги можно бÑло делаÑÑ ÑолÑко
маÑÑовÑм пÑоизводÑÑвом, Ñогда авÑоÑÑкие
+пÑава наÑали пÑиобÑеÑаÑÑ ÑмÑÑл, а кÑоме
Ñого, ÑÑо не оÑнимало Ñ ÑиÑаÑÑей
+обÑеÑÑвенноÑÑи ÑвободÑ. Ðак Ñлен обÑеÑÑва,
Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого не бÑло пеÑаÑного
+пÑеÑÑа, Ð²Ñ Ð²ÑÑ Ñавно не могли ÑкопиÑоваÑÑ
книгÑ. Так ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑеÑÑли
+никакой ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑоÑÑо из-за Ñого, ÑÑо бÑли
авÑоÑÑкие пÑава. Таким обÑазом,
+авÑоÑÑкое пÑаво бÑло изобÑеÑено и
пÑиобÑело нÑавÑÑвеннÑй ÑмÑÑл из-за
+ÑеÑ
ниÑеÑкого Ñдвига. СейÑÐ°Ñ Ð¿ÑоиÑÑ
одиÑ
обÑаÑнÑй Ñдвиг. ÐндивидÑалÑное
+копиÑование инÑоÑмаÑии вÑÑ ÑлÑÑÑаеÑÑÑ Ð¸
ÑлÑÑÑаеÑÑÑ, и Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼, ÑÑо пÑедел
+пÑогÑеÑÑа ÑеÑ
ники — возможноÑÑÑ
копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ñбого Ñода
+инÑоÑмаÑии. [пеÑеÑÑв из-за пеÑевоÑоÑа
ленÑÑ]</p>
+
+<p>ÐÑак, Ð¼Ñ Ñнова в Ñом же положении, как в
дÑевнем миÑе, где в авÑоÑÑкиÑ
+пÑаваÑ
не бÑло ÑмÑÑла.</p>
+
+<p>ÐÑли Ð¼Ñ ÑаÑÑмоÑÑим наÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑепÑиÑ
ÑобÑÑвенноÑÑи, они иÑÑ
одÑÑ Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалÑнÑÑ
+обÑекÑов. ÐаÑеÑиалÑнÑе обÑекÑÑ
ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑоÑ
ÑанениÑ, оÑенÑ
+Ñ
оÑоÑо. Ðа, веÑно, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑломаÑÑ Ð¼ÐµÐ»
напополам, но ÑÑо — не Ñо,
+и он изнаÑиваеÑÑÑ, он ÑаÑÑ
одÑеÑÑÑ. Ðо в
оÑновном ÑÑо — один ÑÑÑл
+[ÑказÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑÑл]. Я не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑоÑÑо Ñипа
ÑÑлкнÑÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑÑами и полÑÑиÑÑ Ð´Ð²Ð°
+ÑÑÑла. ÐдинÑÑвеннÑй ÑпоÑоб полÑÑиÑÑ
дÑÑгой — ÑделаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñак же,
+как бÑл Ñделан пеÑвÑй. ÐÑо ÑÑебÑеÑ
дополниÑелÑного ÑÑÑÑÑ, ÑÑо ÑÑебÑеÑ
+дополниÑелÑной ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾ пÑоизводÑÑвÑ, и
наÑа конÑепÑÐ¸Ñ ÑобÑÑвенноÑÑи
+ÑазвивалаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑивеÑÑи нÑавÑÑвеннÑе
понÑÑÐ¸Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвие Ñ ÑÑими
+ÑакÑами.</p>
+
+<p>ÐÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии, коÑоÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй можеÑ
копиÑоваÑÑ, веÑно дÑÑгое. Ð,
+ÑледоваÑелÑно, нÑавÑÑвеннÑе понÑÑиÑ,
коÑоÑÑе подÑ
одÑÑ Ðº ÑÑомÑ,—
+дÑÑгие. ÐаÑи нÑавÑÑвеннÑе понÑÑиÑ
ÑождаÑÑÑÑ Ð¸Ð· ÑазмÑÑлений о Ñом, наÑколÑко
+опÑеделÑнное дело Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð»ÑдÑм и
наÑколÑко оно навÑÐµÐ´Ð¸Ñ Ð»ÑдÑм. ÐÑли обÑекÑ
+маÑеÑиален, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑидÑи и забÑаÑÑ
ÑÑÐ¾Ñ ÑÑÑл, но Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе пÑидÑи и
+ÑкопиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾. РеÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑÑÑе ÑÑÑл,
ÑÑо ниÑего не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоизводиÑÑ,
+поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ñавданий неÑ. ÐÑли кÑо-Ñо
говоÑиÑ: “Я вÑполнил ÑабоÑÑ, ÑÑобÑ
+ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÑÑл, и ÑÑÐ¾Ñ ÑÑÑл Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
ÑолÑко Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñеловека, поÑемÑ
+Ð±Ñ ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ бÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ”, поÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð¸ нам не
ÑказаÑÑ: “ÐÑ Ð´Ð°, ÑÑо
+ÑазÑмно”. Ðогда Ñеловек говоÑиÑ: “Я
вÑÑезал биÑÑ Ð½Ð° ÑÑом диÑке,
+ÑолÑко Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñеловека Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑоÑ
диÑк, Ñак ÑÑо не ÑмейÑе забиÑаÑÑ
+его Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ”, ладно, в ÑÑом Ñоже еÑÑÑ
ÑмÑÑл. ÐÑли ÑолÑко Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾
+Ñеловека бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ñк, поÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ
бÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÑнÑ, коÑоÑÑй владееÑ
+ÑÑим диÑком.</p>
+
+<p>Ðо когда кÑо-Ñо дÑÑгой пÑиÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸
говоÑиÑ: “Я не ÑобиÑаÑÑÑ Ð»Ð¾Ð¼Ð°ÑÑ Ñвой
+диÑк, Ñ Ð¿ÑоÑÑо Ñ
оÑÑ Ð¿Ð¾ волÑебÑÑÐ²Ñ ÑделаÑÑ
дÑÑгой ÑоÑно Ñакой же, как ÑÑоÑ, а
+поÑом Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑÑ ÐµÐ³Ð¾, а ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ Ð¿ÑодолжаÑÑ
полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑим диÑком ÑоÑно
+Ñак же, как ÑанÑÑе”, нÑ, ÑÑо Ñо же Ñамое,
как еÑли Ð±Ñ ÐºÑо-нибÑдÑ
+Ñказал: “У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑебнÑй
копиÑовÑик ÑÑÑлÑев. Ð¢Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ
+по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑлаждаÑÑÑÑ Ñвоим ÑÑÑлом,
ÑидеÑÑ Ð½Ð° нÑм, ÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑÑда, кÑда
+Ñгодно, но Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñоже бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑл”.
ÐÑо — Ñ
оÑоÑо.</p>
+
+<p>ÐÑли лÑдÑм не нÑжно ÑÑолÑÑниÑаÑÑ, они
могÑÑ Ð¿ÑоÑÑо ÑÑлкнÑÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑÑами и
+ÑаздвоиÑÑ Ð¸Ñ
,— ÑÑо ÑÑдеÑно. Ðо ÑÑоÑ
Ñдвиг в ÑеÑ
нике не ÑÑÑÑаиваеÑ
+лÑдей, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð² ÑоÑÑоÑнии
владеÑÑ Ð¾ÑделÑнÑми копиÑми и полÑÑаÑÑ
+денÑги за оÑделÑнÑе копии. ÐÑа идеÑ
пÑименима ÑолÑко к коÑной маÑеÑии. Так
+ÑÑо они делаÑÑ Ð²ÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ðµ, ÑÑобÑ
пÑедÑÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº маÑеÑиалÑнÑе
+обÑекÑÑ. ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ð´ÑмÑвалиÑÑ,
поÑемÑ, когда Ð²Ñ Ð¿ÑиÑ
одиÑе в магазин
+пÑогÑамм и покÑпаеÑе ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, она
бÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñпакована во ÑÑо-Ñо, ÑÑо
+вÑглÑдиÑ, как книга? Ðни Ñ
оÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди
дÑмали, бÑдÑо они полÑÑаÑÑ
+маÑеÑиалÑнÑй обÑекÑ, и не оÑознавали, ÑÑо
они на Ñамом деле полÑÑили в ÑоÑме
+ÑиÑÑовÑÑ
даннÑÑ
, коÑоÑÑе можно
копиÑоваÑÑ.</p>
+
+<p>РконÑе конÑов, ÑÑо Ñакое компÑÑÑеÑ, еÑли
не ÑнивеÑÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñина? ÐÑ,
+навеÑное, изÑÑали ÑнивеÑÑалÑнÑе маÑинÑ
ТÑÑÑинга, маÑинÑ, коÑоÑÑе могÑÑ
+имиÑиÑоваÑÑ Ð»ÑбÑÑ Ð´ÑÑгÑÑ Ð¼Ð°ÑинÑ. ÐÑиÑина,
по коÑоÑой ÑнивеÑÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñина
+Ñак Ñ
оÑоÑа — Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
заÑÑавиÑÑ ÐµÑ Ð¸Ð¼Ð¸ÑиÑоваÑÑ Ð»ÑбÑÑ
+дÑÑгÑÑ Ð¼Ð°ÑинÑ, а инÑÑÑÑкÑии можно
копиÑоваÑÑ Ð¸ менÑÑÑ,— именно Ñо, ÑÑо
+нелÑÐ·Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалÑнÑм обÑекÑом. Ð
ÑÑо — именно Ñо, ÑÑо
+пÑогÑаммозапиÑаÑели Ñ
оÑÑÑ Ð¾ÑнÑÑÑ Ñ
обÑеÑÑвенноÑÑи. Ðни Ñ
оÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð²ÑгодÑ
+Ð¾Ñ ÑеÑ
ниÑеÑкого Ñдвига к ÑнивеÑÑалÑнÑм
маÑинам, но они не Ñ
оÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑ
+вÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑила обÑеÑÑвенноÑÑÑ.</p>
+
+<p>Ðо ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð¾Ð½Ð¸ пÑÑаÑÑÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ
“век маÑеÑиалÑнÑÑ
обÑекÑов”,
+но он пÑоÑÑл, и Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑивеÑÑи Ñвои
идеи о добÑе и зле в ÑооÑвеÑÑÑвие Ñ
+дейÑÑвиÑелÑнÑми ÑакÑами миÑа, в коÑоÑом мÑ
живÑм.</p>
+</dd>
+
+<dt><strong>Ð:</strong> Так ÑÑо ÑÑо ÑводиÑÑÑ Ðº
Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑией. Ðак вÑ
+дÑмаеÑе, еÑÑÑ Ð»Ð¸ пÑимеÑÑ, когда, по ваÑемÑ
мнениÑ, Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего дÑÑного в Ñом,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑией?</dt>
+
+<dd><p><strong>Ð:</strong> ÐÐ»Ñ Ñведений, коÑоÑÑе не
обÑÐµÐ¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑÑÑ
+пеÑÑоналÑнÑй Ñ
аÑакÑеÑ, Ñ Ð±Ñ Ñказал, ÑÑо ÑÑо
допÑÑÑимо. ÐÑÑгими Ñловами, не
+ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, как делаÑÑ ÑÑо-нибÑдÑ, а о
Ñом, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑеваеÑеÑÑ
+делаÑÑ. СведениÑ, единÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑенноÑÑÑ
коÑоÑÑÑ
ÑпекÑлÑÑивна, Ñо еÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¸
+могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо денÑги, но
не могÑÑ ÑоздаÑÑ ÑÑо-нибÑÐ´Ñ Ñ Ð¸Ñ
+помоÑÑÑ. ÐÑÑÑ Ð²Ñе оÑнованиÑ, Ñ Ð±Ñ Ñказал, Ñ
ÑаниÑÑ ÑÑи ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑекÑеÑе и
+под конÑÑолем.</p>
+
+<p>Ðо когда ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÑÑ Ð¾ ÑвоÑÑеÑкой
инÑоÑмаÑии, инÑоÑмаÑии, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой лÑди
+могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдоволÑÑÑвие и
коÑоÑой бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ Ð¸
+наÑлаждаÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе и болÑÑе лÑдей, Ñ
коÑоÑÑÑ
она бÑдеÑ, Ð¼Ñ Ð²Ñегда
+Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¾ÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñование.</p>
+</dd>
+</dl>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиков</h3> <ol><li><a
name="ft1"></a>название
+“free university compiler kit” Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ
Ñакже
+“ÑвободнÑй ÑнивеÑÑиÑеÑÑкий Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ
компилÑÑоÑов”</li></ol></div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом.
+<br />
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
+пеÑеводам”</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1987, 2009, 2010 Richard Stallman and Bjrn Remseth </p>
+<p>Copyright © 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+</p>
+<p>
+Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+transcript as long as the copyright and this permission notice
+appear. </p><p> (РазÑеÑаеÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ð¸
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð±ÑквалÑнÑе копии ÑÑой
+запиÑи пÑи ÑÑловии, ÑÑо пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ
пÑимеÑание об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
и ÑÑо
+ÑазÑеÑение)
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2011/10/20 08:45:08 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/stallman-kth.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/stallman-kth.fr.html">français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/stallman-kth.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
-->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/exceptions.de.html licenses/transl...,
Yavor Doganov <=