[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po exceptions.de.po
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www/licenses/po exceptions.de.po |
Date: |
Thu, 20 Oct 2011 00:53:31 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/10/20 00:53:31
Modified files:
licenses/po : exceptions.de.po
Log message:
Update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- exceptions.de.po 20 Sep 2011 17:13:44 -0000 1.6
+++ exceptions.de.po 20 Oct 2011 00:53:21 -0000 1.7
@@ -7,30 +7,25 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: exceptions.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-23 04:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
msgid "Exceptions to GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Ausnahmen von GNU Lizenzen - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "GNU Lizenzen: Ausnahmen - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Exceptions to GNU Licenses"
-msgstr "Ausnahmen von GNU Lizenzen"
+msgstr "GNU Lizenzen: Ausnahmen"
-# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "Autoconf Configure Script Exception"
-msgstr "Autoconf Konfigurationsskript-Ausnahme"
+msgstr "Autoconf Configure Script Exception „Autoconf
Konfigurationsskript-Ausnahme“"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The purpose of this exception is to allow distribution of Autoconf's typical "
@@ -38,27 +33,26 @@
"is necessary because Autoconf includes some of its own code—which "
"would otherwise be licensed under GPLv3—in its output."
msgstr ""
-"Ziel dieser Ausnahme ist die Verbreitung der typischen Ausgabe von Autoconf "
-"unter den Bedingungen des Empfängers nach eigener Wahl (einschlieÃlich "
-"proprietärer), zu ermöglichen. Dies ist notwendig, weil Autoconf Teile "
-"seines eigenen Quellcodes – der sonst unter GPLv3 lizenziert "
-"werden würde – in seiner Ausgabe enthält."
+"Diese Ausnahme soll die Verbreitung der typischen Ausgabe von Autoconf unter "
+"Bedingungen nach Wahl des Empfängers erlauben (einschlieÃlich
proprietärer). "
+"Dies ist notwendig, weil Autoconf Teile des eigenen Quellcodes ‑"
+" der sonst unter GPLv3 lizenziert werden würde ‑ in "
+"seiner Ausgabe enthält."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/autoconf-exception.html\">Autoconf Configure Script "
"Exception</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.de.html\">Autoconf "
-"Konfigurationsskript-Ausnahme</a>"
+"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0\">Autoconf Configure Script "
+"Exception v3.0</a>"
-# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "GCC Runtime Library Exception"
-msgstr "GCC Laufzeitbibliothek-Ausnahme"
+msgstr ""
+"GCC Runtime Library Exception (RLE) „GCC Laufzeitbibliothek-"
+"Ausnahme“"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The purpose of this exception is to allow developers to compile non-GPLed "
@@ -66,35 +60,31 @@
"extensions to the compiler. An additional permission is needed for this "
"because GCC normally includes some GPLed code in the binaries it creates."
msgstr ""
-"Ziel dieser Ausnahme ist Entwicklern zu erlauben, nicht-GPL-Software mit GCC "
-"kompilieren zu können, solange keine proprietäre Plug-Ins oder andere "
+"Diese Ausnahme soll Entwicklern nicht GPL-lizenzierte Software mit GCC "
+"erlauben zu kompilieren, solange keine proprietäre Plug-Ins oder andere "
"Erweiterungen mit dem Compiler verwendet werden. Hierfür ist eine "
"zusätzliche Berechtigung erforderlich, da GCC normalerweise einen GPL-"
"lizenzierten Code in Binärdateien einschlieÃt, den er erstellt."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">GCC Runtime Library Exception</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.de.html\">GCC Laufzeitbibliothek-"
-"Ausnahme</a>"
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1\">GCC Runtime Library Exception (RLE) "
+"v3.1</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gcc-exception-faq.html\">Rationale document and "
"Frequently Asked Questions</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html\">Hintergrund und Häufig "
-"gestellte Fragen</a>"
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq\">GCC-Ausnahme: Begründung und "
+"Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "URLs"
msgstr "Internetadressen"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When linking to the exceptions of GNU licenses, it's usually best to link to "
@@ -103,34 +93,30 @@
"you may want to link to a specific version of a given license exception. In "
"those situations, you can use the following links:"
msgstr ""
-"Bei der Verweisung auf die Ausnahmen von GNU Lizenzen ist es normalerweise "
-"am Besten, auf die letzte Version zu verweisen; daher haben die Standard-"
-"Internetadressen wie „http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception."
-"html“ keine Versionsnummern. Es könnte aber auch vorkommen, dass Sie "
-"auf eine bestimmte Version einer vorhandenen Lizenzausnahme verweisen "
-"wollen. In diesen Fällen können Sie folgende Verweise verwenden: "
+"Bei der Verweisung auf Ausnahmen von GNU Lizenzen ist es normalerweise am "
+"Besten, auf die letzte Version zu verweisen; daher haben die Standard-"
+"Internetadressen wie <tt>http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html</tt> "
+"keine Versionsnummern. Es könnte aber auch vorkommen, dass Sie auf eine "
+"bestimmte Version einer vorhandenen Lizenzausnahme verweisen wollen. In "
+"diesen Fällen können Sie folgende Verweise verwenden: "
-# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">Autoconf "
"Configure Script Exception v3.0</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.de.html\">Autoconf "
-"Konfigurationsskript-Ausnahme v3.0</a>"
+"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0\">Autoconf Configure Script "
+"Exception v3.0</a>"
-# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.1.html\">GCC RLE v3.1</"
"a>, <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.0.html\">GCC RLE "
"v3</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.de.html\">GCC Laufzeitbibliothek-"
-"Ausnahme v3.1</a>, <a href=\"/licenses/gcc-exception-3.0.de.html\">GCC "
-"Laufzeitbibliothek-Ausnahme v3</a>"
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1\">GCC RLE v3.1</a>, <a href=\"/"
+"licenses/gcc-exception-3.0\">GCC RLE v3.0</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/translations.html#Exceptions\">Unofficial Translations</"
@@ -139,13 +125,11 @@
"<a href=\"/licenses/translations.de.html#Exceptions\">Inoffizielle "
"Ãbersetzungen</a>"
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -153,31 +137,28 @@
"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. Sie koÌnnen auch die <a
href=\"/contact/contact."
-"de.html\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+"\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
-"Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder
VorschlaÌge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge
"
"an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
"</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
-"html\">LIESMICH fuÌr UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen uÌber
die "
-"Koordinierung und Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten."
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+"\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -189,26 +170,23 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
-"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011."
+msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011."
-# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
-# type: Content of: <div><h4>
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "Ãbersetzungen dieser Seite"
-# type: Content of: <div><p>
#~ msgid ""
#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po exceptions.de.po,
Joerg Kohne <=