www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po exceptions.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/licenses/po exceptions.de.po
Date: Thu, 20 Oct 2011 00:53:31 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/10/20 00:53:31

Modified files:
        licenses/po    : exceptions.de.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- exceptions.de.po    20 Sep 2011 17:13:44 -0000      1.6
+++ exceptions.de.po    20 Oct 2011 00:53:21 -0000      1.7
@@ -7,30 +7,25 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exceptions.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-23 04:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 23:45+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Exceptions to GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Ausnahmen von GNU Lizenzen - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "GNU Lizenzen: Ausnahmen - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Exceptions to GNU Licenses"
-msgstr "Ausnahmen von GNU Lizenzen"
+msgstr "GNU Lizenzen: Ausnahmen"
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Autoconf Configure Script Exception"
-msgstr "Autoconf Konfigurationsskript-Ausnahme"
+msgstr "Autoconf Configure Script Exception &#8222;Autoconf 
Konfigurationsskript-Ausnahme&#8220;"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The purpose of this exception is to allow distribution of Autoconf's typical "
@@ -38,27 +33,26 @@
 "is necessary because Autoconf includes some of its own code&mdash;which "
 "would otherwise be licensed under GPLv3&mdash;in its output."
 msgstr ""
-"Ziel dieser Ausnahme ist die Verbreitung der typischen Ausgabe von Autoconf "
-"unter den Bedingungen des Empfängers nach eigener Wahl (einschließlich "
-"proprietärer), zu ermöglichen. Dies ist notwendig, weil Autoconf Teile "
-"seines eigenen Quellcodes&nbsp;&ndash;&nbsp;der sonst unter GPLv3 lizenziert "
-"werden würde&nbsp;&ndash;&nbsp;in seiner Ausgabe enthält."
+"Diese Ausnahme soll die Verbreitung der typischen Ausgabe von Autoconf unter "
+"Bedingungen nach Wahl des Empfängers erlauben (einschließlich 
proprietärer). "
+"Dies ist notwendig, weil Autoconf Teile des eigenen Quellcodes&#160;&#8209;"
+"&#160;der sonst unter GPLv3 lizenziert werden würde&#160;&#8209;&#160;in "
+"seiner Ausgabe enthält."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/autoconf-exception.html\">Autoconf Configure Script "
 "Exception</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.de.html\">Autoconf "
-"Konfigurationsskript-Ausnahme</a>"
+"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0\">Autoconf Configure Script "
+"Exception v3.0</a>"
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "GCC Runtime Library Exception"
-msgstr "GCC Laufzeitbibliothek-Ausnahme"
+msgstr ""
+"GCC Runtime Library Exception (RLE) &#8222;GCC Laufzeitbibliothek-"
+"Ausnahme&#8220;"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The purpose of this exception is to allow developers to compile non-GPLed "
@@ -66,35 +60,31 @@
 "extensions to the compiler.  An additional permission is needed for this "
 "because GCC normally includes some GPLed code in the binaries it creates."
 msgstr ""
-"Ziel dieser Ausnahme ist Entwicklern zu erlauben, nicht-GPL-Software mit GCC "
-"kompilieren zu können, solange keine proprietäre Plug-Ins oder andere "
+"Diese Ausnahme soll Entwicklern nicht GPL-lizenzierte Software mit GCC "
+"erlauben zu kompilieren, solange keine proprietäre Plug-Ins oder andere "
 "Erweiterungen mit dem Compiler verwendet werden. Hierfür ist eine "
 "zusätzliche Berechtigung erforderlich, da GCC normalerweise einen GPL-"
 "lizenzierten Code in Binärdateien einschließt, den er erstellt."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">GCC Runtime Library Exception</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.de.html\">GCC Laufzeitbibliothek-"
-"Ausnahme</a>"
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1\">GCC Runtime Library Exception (RLE) "
+"v3.1</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gcc-exception-faq.html\">Rationale document and "
 "Frequently Asked Questions</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html\">Hintergrund und Häufig "
-"gestellte Fragen</a>"
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq\">GCC-Ausnahme: Begründung und "
+"Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "URLs"
 msgstr "Internetadressen"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When linking to the exceptions of GNU licenses, it's usually best to link to "
@@ -103,34 +93,30 @@
 "you may want to link to a specific version of a given license exception.  In "
 "those situations, you can use the following links:"
 msgstr ""
-"Bei der Verweisung auf die Ausnahmen von GNU Lizenzen ist es normalerweise "
-"am Besten, auf die letzte Version zu verweisen; daher haben die Standard-"
-"Internetadressen wie &#8222;http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.";
-"html&#8220; keine Versionsnummern. Es könnte aber auch vorkommen, dass Sie "
-"auf eine bestimmte Version einer vorhandenen Lizenzausnahme verweisen "
-"wollen. In diesen Fällen können Sie folgende Verweise verwenden: "
+"Bei der Verweisung auf Ausnahmen von GNU Lizenzen ist es normalerweise am "
+"Besten, auf die letzte Version zu verweisen; daher haben die Standard-"
+"Internetadressen wie <tt>http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html</tt> "
+"keine Versionsnummern. Es könnte aber auch vorkommen, dass Sie auf eine "
+"bestimmte Version einer vorhandenen Lizenzausnahme verweisen wollen. In "
+"diesen Fällen können Sie folgende Verweise verwenden: "
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/autoconf-exception-3.0.html\";>Autoconf "
 "Configure Script Exception v3.0</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.de.html\">Autoconf "
-"Konfigurationsskript-Ausnahme v3.0</a>"
+"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0\">Autoconf Configure Script "
+"Exception v3.0</a>"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.1.html\";>GCC RLE v3.1</"
 "a>, <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.0.html\";>GCC RLE "
 "v3</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.de.html\">GCC Laufzeitbibliothek-"
-"Ausnahme v3.1</a>, <a href=\"/licenses/gcc-exception-3.0.de.html\">GCC "
-"Laufzeitbibliothek-Ausnahme v3</a>"
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1\">GCC RLE v3.1</a>, <a href=\"/"
+"licenses/gcc-exception-3.0\">GCC RLE v3.0</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/translations.html#Exceptions\">Unofficial Translations</"
@@ -139,13 +125,11 @@
 "<a href=\"/licenses/translations.de.html#Exceptions\">Inoffizielle "
 "Übersetzungen</a>"
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -153,31 +137,28 @@
 "ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact."
-"de.html\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
-"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über 
die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -189,26 +170,23 @@
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
-"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011."
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 #~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]