www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.fa.html provide.fa.html bulletins/po/b...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.fa.html provide.fa.html bulletins/po/b...
Date: Wed, 12 Oct 2011 00:37:16 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/10/12 00:37:15

Modified files:
        .              : home.fa.html provide.fa.html 
        bulletins/po   : bulletins.de.po bulletins.pot 
        philosophy     : essays-and-articles.ca.html 
                         essays-and-articles.de.html 
                         essays-and-articles.es.html 
                         essays-and-articles.pl.html 
        philosophy/po  : essays-and-articles.ar.po 
                         essays-and-articles.bg.po 
                         essays-and-articles.ca.po 
                         essays-and-articles.de.po 
                         essays-and-articles.es.po 
                         essays-and-articles.fr.po 
                         essays-and-articles.pl.po 
                         essays-and-articles.pot 
                         essays-and-articles.pt-br.po 
                         essays-and-articles.ro.po 
                         essays-and-articles.sr.po philosophy.ar.po 
                         philosophy.bg.po philosophy.ca.po 
                         philosophy.de.po philosophy.el.po 
                         philosophy.es.po philosophy.fr.po 
                         philosophy.pl.po philosophy.pot 
                         philosophy.pt-br.po philosophy.ro.po 
                         philosophy.sr.po philosophy.zh-cn.po 
                         speeches-and-interview.bg.po 
                         speeches-and-interview.fr.po 
                         speeches-and-interview.pot 
                         speeches-and-interview.ro.po 
                         third-party-ideas.bg.po third-party-ideas.fr.po 
                         third-party-ideas.pot third-party-ideas.ro.po 
        po             : provide.fa.po 
        server         : body-include-2.fa.html 
        server/po      : mirror.de.po mirror.pot mirror.ro.po 
                         mirror.sq.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fa.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.fa.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/bulletins.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/bulletins.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.ca.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.es.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.pl.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ar.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.bg.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.sr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ar.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.bg.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ca.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.el.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.es.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pl.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pot?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ro.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.sr.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.pot?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.bg.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ro.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.fa.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.fa.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.ro.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: home.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fa.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- home.fa.html        11 Oct 2011 16:25:15 -0000      1.26
+++ home.fa.html        12 Oct 2011 00:35:58 -0000      1.27
@@ -255,7 +255,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 آخرین به‌روزرسانی:
 
-$Date: 2011/10/11 16:25:15 $
+$Date: 2011/10/12 00:35:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: provide.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.fa.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- provide.fa.html     13 Aug 2011 08:37:47 -0000      1.6
+++ provide.fa.html     12 Oct 2011 00:35:58 -0000      1.7
@@ -13,6 +13,7 @@
 <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="تازه‌ها" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fa.html" -->
+<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
 <!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
 <!-- Please make sure to properly nest your tags -->
 <!-- and ensure that your final document validates -->
@@ -25,19 +26,19 @@
 آزاد</a>.</p>
 
 <p>از سال ۱۹۸۵ بنیاد نرم‌افزار آزاد از 
توسعه سیستم‌عامل آزاد <a
-href="/gnu/gnu-history.fa.html">گنو</a> حمایت می‌کند. ام
روز گنو در قالب <a
+href="/gnu/gnu-history.fa.html">گنو</a> حمایت می‌کند. ام
روزه گنو در قالب <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.fa.html">گنو/لینوکس</a> بصورت 
وسیعی مورد استفاده
 قرار می‌گیرد. سیستم گنو/هرد، که مبتنی بر 
هسته <a
 href="/software/hurd/hurd.html">گنو هرد</a> خود ما می‌باشد 
برای علاقمندان و
 افراد مشتاق آماده آزمایش است. طیف وسیعی از 
نرم‌افزارهای گنو نیز عموما <a
-href="/software/software.html#HowToGetSoftware">قابل دریافت م
ی‌باشند</a>.</p>
+href="/software/software.html">قابل دریافت می‌باشند</a>.</p>
 
 <p>چیزهایی که می‌توانید به طور مستقیم از FSF 
به دست بیاورید عبارتند از:</p>
 
 <ul>
   <li><a href="http://member.fsf.org";>عضویت دائمی</a></li>
   <li><a href="http://patron.fsf.org";>حمایت حقوقی</a></li>
-  <li><a href="http://directory.fsf.org/GNU/";>نرم‌افزار</a></li>
+  <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>نرم‌افزار</a></li>
   <li><a href="/doc/doc.html">مستندات و کتاب‌های مربوط 
به فلسفه نرم‌افزار آزاد</a></li>
   <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>تی‌شرت‌ها و 
راهنماهای دیگر
 گنو</a></li>
@@ -82,83 +83,118 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 به روز شد:
 
-$Date: 2011/08/13 08:37:47 $
+$Date: 2011/10/12 00:35:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-<div id="translations">
-<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">ترجم
ه‌های</a> این صفحه</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
-     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
-     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-     If you add a new language here, please
-     advise address@hidden and add it to
-      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
-      - one of the lists under the section "Translations Underway"
-      - if there is a translation team, you also have to add an alias
-      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
-     Please also check you have the language code right; see:
-     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
-     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
-     use the 3-letter ISO 639-2.
-     Please use W3C normative character entities. -->
-<ul class="translations-list">
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations</a>  -->
+<!-- of this page</h4>
+ -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
 <!-- Arabic -->
-<li><a 
href="provide.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- <li>
+<a 
href="provide.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
 <!-- Bulgarian -->
-<li><a 
href="provide.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- <li>
+<a 
href="provide.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
 <!-- Bosnian -->
-<li><a href="provide.bs.html">bosanski</a>&nbsp;[bs]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.bs.html">bosanski</a>&nbsp;[bs]</li> -->
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="provide.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
 <!-- Czech -->
-<li><a href="provide.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
 <!-- German -->
-<li><a href="provide.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
 <!-- Greek -->
-<li><a 
href="provide.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- <li>
+<a 
href="provide.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
 <!-- English -->
-<li><a href="provide.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
 <!-- Spanish -->
-<li><a href="provide.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
 <!-- Farsi (Persian) -->
-<li><a 
href="provide.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
+<!-- <li>
+<a 
href="provide.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
 <!-- French -->
-<li><a href="provide.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
 <!-- Croatian -->
-<li><a href="provide.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li> -->
 <!-- Indonesian -->
-<li><a href="provide.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li> -->
 <!-- Italian -->
-<li><a href="provide.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
 <!-- Japanese -->
-<li><a href="provide.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li> -->
 <!-- Korean -->
-<li><a href="provide.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li> -->
 <!-- Dutch -->
-<li><a href="provide.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
 <!-- Norwegian (Nynorsk) -->
-<li><a href="provide.nn.html">norsk (nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.nn.html">norsk (nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</li> -->
 <!-- Polish -->
-<li><a href="provide.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
 <!-- Brazilian Portuguese -->
-<li><a href="provide.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> 
-->
 <!-- Russian -->
-<li><a 
href="provide.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- <li>
+<a 
href="provide.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
 <!-- Serbian -->
-<li><a 
href="provide.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- <li>
+<a 
href="provide.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 -->
 <!-- Swedish -->
-<li><a href="provide.sv.html">svenska</a>&nbsp;[sv]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.sv.html">svenska</a>&nbsp;[sv]</li> -->
 <!-- Ukrainian -->
-<li><a 
href="provide.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+<!-- <li>
+<a 
href="provide.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
 -->
 <!-- Chinese (Simplified) -->
-<li><a 
href="provide.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
+<!-- <li>
+<a 
href="provide.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 -->
 <!-- Chinese (Traditional) -->
-<li><a 
href="provide.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
-</ul>
-</div>
+<!-- <li>
+<a 
href="provide.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: bulletins/po/bulletins.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/po/bulletins.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- bulletins/po/bulletins.de.po        28 Sep 2011 17:09:31 -0000      1.7
+++ bulletins/po/bulletins.de.po        12 Oct 2011 00:36:18 -0000      1.8
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bulletins.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-28 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Bulletins - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -32,15 +33,24 @@
 msgstr "GNU Statusberichte"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In January 2011, a <a href=\"gnustatus-2011-01.html\">GNU Status Report</a> "
-"was published with news for a number of packages (also available in <a href="
-"\"gnustatus-2011-01.pdf\">PDF</a> and <a href=\"gnustatus-2011-01.texi"
-"\">Texinfo</a>).  This is a partial revival of the original <cite>GNU's "
-"Bulletin</cite> (below), with the aim of providing GNU-wide information from "
-"time to time, for as many packages as possible.  This package-specific "
-"information supplements the <cite>FSF Bulletin</cite> (next section) with "
-"more general FSF and free software news."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In January 2011, a <a href=\"gnustatus-2011-01.html\">GNU Status Report</"
+#| "a> was published with news for a number of packages (also available in <a "
+#| "href=\"gnustatus-2011-01.pdf\">PDF</a> and <a href=\"gnustatus-2011-01."
+#| "texi\">Texinfo</a>).  This is a partial revival of the original "
+#| "<cite>GNU's Bulletin</cite> (below), with the aim of providing GNU-wide "
+#| "information from time to time, for as many packages as possible.  This "
+#| "package-specific information supplements the <cite>FSF Bulletin</cite> "
+#| "(next section) with more general FSF and free software news."
+msgid ""
+"Starting in 2011, an occasional GNU Status Report has been published with "
+"news for a number of packages.  This is a partial revival of the original "
+"<cite>GNU's Bulletin</cite> (below), with the aim of providing GNU-wide "
+"information for as many packages as possible.  This package-specific "
+"information supplements the <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/\";>FSF "
+"Bulletins</a> and <a href=\"http://www.fsf.org/free-software-supporter/";
+"\">Free Software Supporter</a> newsletter."
 msgstr ""
 "Im Januar 2011 wurde ein <a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\" "
 "hreflang=\"en\">GNU Statusbericht</a> mit Neuigkeiten für mehrere Pakete "
@@ -52,6 +62,20 @@
 "paketspezifischen Informationen ergänzt das <cite>FSF Bulletin</cite> mit "
 "weiteren allgemeineren Neuigkeiten zur FSF und Freie Software."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"gnustatus-2011-10.html\">2011-10 GNU Status report</a> (<a href="
+"\"gnustatus-2011-10.pdf\">PDF</a>, <a href=\"gnustatus-2011-10.texi"
+"\">Texinfo</a>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"gnustatus-2011-01.html\">2011-01 GNU Status report</a> (<a href="
+"\"gnustatus-2011-01.pdf\">PDF</a>, <a href=\"gnustatus-2011-01.texi"
+"\">Texinfo</a>)."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "FSF Bulletins"
 msgstr "FSF Bulletins"

Index: bulletins/po/bulletins.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/po/bulletins.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- bulletins/po/bulletins.pot  20 Sep 2011 17:08:21 -0000      1.6
+++ bulletins/po/bulletins.pot  12 Oct 2011 00:36:18 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -34,14 +34,28 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In January 2011, a <a href=\"gnustatus-2011-01.html\">GNU Status Report</a> "
-"was published with news for a number of packages (also available in <a "
-"href=\"gnustatus-2011-01.pdf\">PDF</a> and <a "
-"href=\"gnustatus-2011-01.texi\">Texinfo</a>).  This is a partial revival of "
-"the original <cite>GNU's Bulletin</cite> (below), with the aim of providing "
-"GNU-wide information from time to time, for as many packages as possible.  "
-"This package-specific information supplements the <cite>FSF Bulletin</cite> "
-"(next section) with more general FSF and free software news."
+"Starting in 2011, an occasional GNU Status Report has been published with "
+"news for a number of packages.  This is a partial revival of the original "
+"<cite>GNU's Bulletin</cite> (below), with the aim of providing GNU-wide "
+"information for as many packages as possible.  This package-specific "
+"information supplements the <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/\";>FSF "
+"Bulletins</a> and <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/free-software-supporter/\";>Free Software "
+"Supporter</a> newsletter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"gnustatus-2011-10.html\">2011-10 GNU Status report</a> (<a "
+"href=\"gnustatus-2011-10.pdf\">PDF</a>, <a "
+"href=\"gnustatus-2011-10.texi\">Texinfo</a>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"gnustatus-2011-01.html\">2011-01 GNU Status report</a> (<a "
+"href=\"gnustatus-2011-01.pdf\">PDF</a>, <a "
+"href=\"gnustatus-2011-01.texi\">Texinfo</a>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>

Index: philosophy/essays-and-articles.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.ca.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/essays-and-articles.ca.html      20 Sep 2011 17:15:14 -0000      
1.10
+++ philosophy/essays-and-articles.ca.html      12 Oct 2011 00:36:26 -0000      
1.11
@@ -6,8 +6,13 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" -->
+<div id="education-content">
 <h2>Assaigs i articles</h2>
 
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.html" -->
+</div> 
+
+<!-- id="education-content" -->
 <p>Aquesta secció conté una sèrie d'articles que descriuen la filosofia del
 moviment per al programari lliure, la qual ens impulsa a desenvolupar el
 sistema operatiu lliure GNU.</p>
@@ -502,7 +507,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/09/20 17:15:14 $
+$Date: 2011/10/12 00:36:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -533,29 +538,40 @@
 <!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!--      Please use W3C normative character entities. -->
 <!--  -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
 <!-- Arabic -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
 <!-- Bulgarian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
 <!-- Catalan -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> 
-->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> 
-->
 <!-- German -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
 <!-- English -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
 <!-- Spanish -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
 <!-- French -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
 <!-- Polish -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
 <!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/essays-and-articles.pt-br.html">portugu&#x0ea;s 
do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
 <!-- Serbian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 -->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
 <!-- </div>
  -->
 </div>

Index: philosophy/essays-and-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/essays-and-articles.de.html      10 Oct 2011 08:41:44 -0000      
1.6
+++ philosophy/essays-and-articles.de.html      12 Oct 2011 00:36:26 -0000      
1.7
@@ -6,8 +6,13 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" -->
+<div id="education-content">
 <h2>Aufsätze und Artikel</h2>
 
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.html" -->
+</div> 
+
+<!-- id="education-content" -->
 <p>Auf dieser Seite finden Sie eine Reihe von Aufsätzen und Artikeln, die die
 Philosophie der Freie-Software-Bewegung beschreiben&nbsp;&ndash;&nbsp;die
 Motivation zur Entwicklung des freien Betriebssystems <span
@@ -519,7 +524,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/10/10 08:41:44 $
+$Date: 2011/10/12 00:36:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -550,29 +555,40 @@
 <!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!--      Please use W3C normative character entities. -->
 <!--  -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
 <!-- Arabic -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
 <!-- Bulgarian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
 <!-- Catalan -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> 
-->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> 
-->
 <!-- German -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
 <!-- English -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
 <!-- Spanish -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
 <!-- French -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
 <!-- Polish -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
 <!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/essays-and-articles.pt-br.html">portugu&#x0ea;s 
do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
 <!-- Serbian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 -->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
 <!-- </div>
  -->
 </div>

Index: philosophy/essays-and-articles.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.es.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/essays-and-articles.es.html      20 Sep 2011 17:15:15 -0000      
1.17
+++ philosophy/essays-and-articles.es.html      12 Oct 2011 00:36:26 -0000      
1.18
@@ -6,8 +6,13 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" -->
+<div id="education-content">
 <h2>Ensayos y artículos</h2>
 
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.html" -->
+</div> 
+
+<!-- id="education-content" -->
 <p>Esta página lista una serie de artículos que describen la filosofía del
 movimiento por el software libre, que es la motivación para nuestro
 desarrollo del sistema operativo de software libre GNU.</p>
@@ -536,7 +541,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2011/09/20 17:15:15 $
+$Date: 2011/10/12 00:36:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -567,29 +572,40 @@
 <!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!--      Please use W3C normative character entities. -->
 <!--  -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
 <!-- Arabic -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
 <!-- Bulgarian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
 <!-- Catalan -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> 
-->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> 
-->
 <!-- German -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
 <!-- English -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
 <!-- Spanish -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
 <!-- French -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
 <!-- Polish -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
 <!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/essays-and-articles.pt-br.html">portugu&#x0ea;s 
do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
 <!-- Serbian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 -->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
 <!-- </div>
  -->
 </div>

Index: philosophy/essays-and-articles.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.pl.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/essays-and-articles.pl.html      20 Sep 2011 17:15:15 -0000      
1.12
+++ philosophy/essays-and-articles.pl.html      12 Oct 2011 00:36:26 -0000      
1.13
@@ -6,8 +6,13 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" -->
+<div id="education-content">
 <h2>Eseje i&nbsp;artykuły</h2>
 
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.html" -->
+</div> 
+
+<!-- id="education-content" -->
 <p>Ta strona wymienia artykuły opisujące filozofię ruchu wolnego
 oprogramowania, która jest motywacją dla rozwijania przez nas wolnego
 systemu operacyjnego GNU.</p>
@@ -538,7 +543,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2011/09/20 17:15:15 $
+$Date: 2011/10/12 00:36:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -569,29 +574,40 @@
 <!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!--      Please use W3C normative character entities. -->
 <!--  -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
 <!-- Arabic -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
 <!-- Bulgarian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
 <!-- Catalan -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> 
-->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> 
-->
 <!-- German -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
 <!-- English -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
 <!-- Spanish -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
 <!-- French -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
 <!-- Polish -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
 <!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/essays-and-articles.pt-br.html">portugu&#x0ea;s 
do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/essays-and-articles.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
 <!-- Serbian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 -->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/essays-and-articles.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
 <!-- </div>
  -->
 </div>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ar.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/essays-and-articles.ar.po     20 Sep 2011 17:16:42 -0000      
1.16
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ar.po     12 Oct 2011 00:36:36 -0000      
1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
 "فلسفة مشروع غنو - مشروع غنو - مؤسسة البرم
جيات الحرة (إف&#8204;إس&#8204;إف)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr ""
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.bg.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/essays-and-articles.bg.po     20 Sep 2011 17:16:42 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/essays-and-articles.bg.po     12 Oct 2011 00:36:36 -0000      
1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 "Философия на проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr ""
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/essays-and-articles.ca.po     20 Sep 2011 17:16:43 -0000      
1.23
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ca.po     12 Oct 2011 00:36:36 -0000      
1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr "Assaigs i articles - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr "Assaigs i articles"
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po     10 Oct 2011 03:15:30 -0000      
1.7
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po     12 Oct 2011 00:36:36 -0000      
1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 05:05+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Aufsätze und Artikel - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr "Aufsätze und Artikel"
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/essays-and-articles.es.po     20 Sep 2011 17:16:45 -0000      
1.28
+++ philosophy/po/essays-and-articles.es.po     12 Oct 2011 00:36:36 -0000      
1.29
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.es 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-23 11:33+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 msgstr "Ensayos y artículos - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr "Ensayos y artículos"
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/essays-and-articles.fr.po     20 Sep 2011 17:16:45 -0000      
1.18
+++ philosophy/po/essays-and-articles.fr.po     12 Oct 2011 00:36:37 -0000      
1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 16:17+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Essais et articles - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr "Essais et articles"
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/essays-and-articles.pl.po     20 Sep 2011 17:16:45 -0000      
1.20
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pl.po     12 Oct 2011 00:36:37 -0000      
1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 09:37-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 "Eseje i&nbsp;artykuły - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr "Eseje i&nbsp;artykuły"
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/essays-and-articles.pot       20 Sep 2011 17:16:46 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pot       12 Oct 2011 00:36:37 -0000      
1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr ""
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po  20 Sep 2011 17:16:46 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po  12 Oct 2011 00:36:37 -0000      
1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <leandro.gfc."
 "address@hidden>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 "Filosofia do Projeto GNU — Projeto GNU — Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr ""
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/essays-and-articles.ro.po     20 Sep 2011 17:16:46 -0000      
1.10
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ro.po     12 Oct 2011 00:36:37 -0000      
1.11
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 19:14+0300\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Eseuri și articole - Proiectul GNU - Fundația pentru software liber (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr "Eseuri și articole"
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.sr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/essays-and-articles.sr.po     20 Sep 2011 17:16:46 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/essays-and-articles.sr.po     12 Oct 2011 00:36:37 -0000      
1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 12:48+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 "Филозофија Пројекта ГНУ — Пројекат ГНУ — 
Задужбина за слободни софтвер (ЗСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr ""
 

Index: philosophy/po/philosophy.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ar.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/philosophy.ar.po      23 Sep 2011 16:37:47 -0000      1.34
+++ philosophy/po/philosophy.ar.po      12 Oct 2011 00:36:37 -0000      1.35
@@ -6,12 +6,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-31 03:48+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2011-08-29 04:25-0300\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
@@ -23,158 +23,37 @@
 msgstr "(فلسفة مشروع غنو -- مشروع غنو -- مؤسسة 
البرمجيات الحرة (إف إس إف"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "فلسفة مشروع غنو"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
+#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
+#| "introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on "
+#| "the subject, and links to further resources."
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 "الحافز وراء تنمية برمجيات غنو الحرة لنظام 
التشغيل هي فلسفة حركة البرمجيات "
 "الحرة. تشكل هذه الصفحة مدخلا إلى تلك 
الفلسفة، وتصل بأحدث المقالات لدينا حول "
 "هذا الموضوع ، وتصل إلى موارد أخرى."
 
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
-msgstr "أحدث المقالات"
-
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"المواد المنشورة الغير معلنة للصحافة، هنا 
أحدث المواد المنشورة عن البرمجيات "
-"الحرة ومشروع غنو."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">لماذا 
تتجاوز "
-"&ldquo;االمصادر المفتوحة&ldquo; عن النقطة 
الأساسية للبرمجيات الحرة</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">إعادة تقييم 
حقوق النشر : "
-"يجب أن تسود العامة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/university.html\">الافراج عن البرم
جيات الحرة إن كنت "
-"تعمل في جامعة.</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">إعلان الاقتصاد الرقمي : م
هرج واحد يعطي و "
-"مهرج أخر ينزع</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">القمة العالمية حول مجتم
ع المعلومات</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a>هو أمر مقبول!"
-
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "حول البرمجيات الحرة"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
-msgstr ""
-"البرمجيات الحرة هي مسألة حرية : يجب أن تكون 
الناس حرة في استخدام البرمجيات "
-"في جميع الطرق التي هي مفيدة اجتماعيا. 
تختلف البرنامج عن الأشياء "
-"المادية&mdash; ، مثل الكراسي ، والسندويشات ، 
والبنزين&mdash; ، من حيث أنه "
-"يمكن نسخها وتغييرها بسهولة أكبر. هذه 
الاحتمالات تجعل البرامج مفيدة كما هي ، "
-"ونحن نرى أنه يجب أن يكون مستخدمي البرمجيات 
 قادرون على الاستفادة منها."
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -229,76 +108,16 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">لماذا 
تتجاوز "
-"&ldquo;االمصادر المفتوحة&ldquo; عن النقطة 
الأساسية للبرمجيات الحرة</a>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
-#| "them on the pages linked here."
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-"لدينا العديد من المقالات أكثر مما يمكن 
احتواءه على صفحة واحدة. يمكنك العثور "
-"عليها على صفحات ترتبط هنا."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-".تعدد هذه الصفحة سلسلة من المقالات التي 
تصف فلسفة حركة البرمجيات الحرة ، "
-"والتي هي الدافع لتنميتنا لنظام تشغيل البرم
جيات الحرة غنو"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">الخطب والم
قابلات.</"
-"a>روابط إلى نسخ من المقابلات والخطابات حول 
البرمجيات الحرة ومشروع غنو."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">تاريخ غنو، ومناقشة غنو 
ولينكس.</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">أفكار طرف 
ثالث.</a> تعطي هذه "
-"المقالات آراء الناس الآخرين الفلسفية في 
دعم البرمجيات الحرة أو مسائل متعلقة "
-"بها، ولا تتحدث عن مشروع غنو t&mdash;ولكن نحن 
نتفق معهم تقريباً."
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">لماذا 
تتجاوز "
+"&ldquo;االمصادر المفتوحة&ldquo; عن النقطة 
الأساسية للبرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
@@ -403,6 +222,166 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr ":تحديث"
 
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "Latest Articles"
+#~ msgstr "أحدث المقالات"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
+#~ "software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "المواد المنشورة الغير معلنة للصحافة، 
هنا أحدث المواد المنشورة عن "
+#~ "البرمجيات الحرة ومشروع غنو."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+#~ "Freedom</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرم
جيات الحرة؟</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;"
+#~| "Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
+#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">لماذا 
تتجاوز "
+#~ "&ldquo;االمصادر المفتوحة&ldquo; عن النقطة 
الأساسية للبرمجيات الحرة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرم
جيات الحرة؟</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرم
جيات الحرة؟</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">إعادة تقييم 
حقوق "
+#~ "النشر : يجب أن تسود العامة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/university.html\">الافراج عن البرم
جيات الحرة إن كنت "
+#~ "تعمل في جامعة.</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
+#~ "and the other clown taketh away</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">إعلان الاقتصاد الرقمي : 
مهرج واحد يعطي و "
+#~ "مهرج أخر ينزع</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرم
جيات الحرة؟</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">القمة العالمية حول م
جتمع المعلومات</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a>هو أمر مقبول!"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "حول البرمجيات الحرة"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "البرمجيات الحرة هي مسألة حرية : يجب أن 
تكون الناس حرة في استخدام "
+#~ "البرمجيات في جميع الطرق التي هي مفيدة 
اجتماعيا. تختلف البرنامج عن الأشياء "
+#~ "المادية&mdash; ، مثل الكراسي ، والسندويشات 
، والبنزين&mdash; ، من حيث أنه "
+#~ "يمكن نسخها وتغييرها بسهولة أكبر. هذه 
الاحتمالات تجعل البرامج مفيدة كما هي "
+#~ "، ونحن نرى أنه يجب أن يكون مستخدمي البرم
جيات  قادرون على الاستفادة منها."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
+#~| "them on the pages linked here."
+#~ msgid ""
+#~ "We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "لدينا العديد من المقالات أكثر مما يمكن 
احتواءه على صفحة واحدة. يمكنك "
+#~ "العثور عليها على صفحات ترتبط هنا."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ ".تعدد هذه الصفحة سلسلة من المقالات التي 
تصف فلسفة حركة البرمجيات الحرة ، "
+#~ "والتي هي الدافع لتنميتنا لنظام تشغيل 
البرمجيات الحرة غنو"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
+#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
+#~ "free software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">الخطب والم
قابلات.</"
+#~ "a>روابط إلى نسخ من المقابلات والخطابات 
حول البرمجيات الحرة ومشروع غنو."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#~ "</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">تاريخ غنو، ومناقشة غنو 
ولينكس.</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
+#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
+#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
+#~ "project&mdash;but we more or less agree with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">أفكار طرف 
ثالث.</a> تعطي "
+#~ "هذه المقالات آراء الناس الآخرين 
الفلسفية في دعم البرمجيات الحرة أو مسائل "
+#~ "متعلقة بها، ولا تتحدث عن مشروع غنو 
t&mdash;ولكن نحن نتفق معهم تقريباً."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: philosophy/po/philosophy.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.bg.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/po/philosophy.bg.po      23 Sep 2011 16:37:47 -0000      1.63
+++ philosophy/po/philosophy.bg.po      12 Oct 2011 00:36:37 -0000      1.64
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:01+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -23,176 +23,27 @@
 "Философия на проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Философия на проекта GNU"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Линукс, GNU и 
свободата</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html\">Защо "
-"„отвореният код“ пропуска най-важното за 
свободния софтуер</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
-#| "Patents</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Спасяване на 
Европа от софтуерните "
-"патенти</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">Що е свободен 
софтуер?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
-#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Преоценка на 
авторското "
-"право: Обществото трябва да 
възтържествува</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You "
-#| "Work at a University</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/university.html\">Издаване на 
свободен софтуер, ако "
-"работите в университет</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">Що е свободен 
софтуер?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
-#| "Society</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Световна среща на 
високо равнище за "
-"информационно общество</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Продаването на 
свободен софтуер</a> е "
-"напълно възможно!"
-
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "Относно свободния софтуер"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
+msgid "Introduction"
 msgstr ""
-"Свободният софтуер е въпрос на свобода — х
ората трябва да са свободни да "
-"използват софтуера по всички начини, 
които са обществено полезни.  Софтуерът "
-"се различава от материалните обекти — 
като столове, сандвичи и бензин — по "
-"това, че може да бъде копиран и променян 
далеч по-лесно.  Тъкмо тези "
-"възможности правят софтуера толкова 
полезен.  Вярваме, че потребителите на "
-"софтуер трябва да са в състояние да се 
възползват от тях."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -249,70 +100,16 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html\">Защо "
-"„отвореният код“ пропуска най-важното за 
свободния софтуер</a>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
-#| "free software movement, which is the motivation for our development of "
-#| "the free software operating system GNU."
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-"Тази страница изброява поредица статии 
относно философията на Движението за "
-"свободен софтуер, която е нашата 
мотивация за разработката на свободната "
-"операционна система GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html\">Защо "
+"„отвореният код“ пропуска най-важното за 
свободния софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
@@ -433,6 +230,139 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</"
+#~| "a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+#~ "Freedom</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Линукс, GNU и 
свободата</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;"
+#~| "Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
+#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html\">Защо "
+#~ "„отвореният код“ пропуска най-важното 
за свободния софтуер</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
+#~| "Patents</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Спасяване на 
Европа от "
+#~ "софтуерните патенти</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">Що е свободен 
софтуер?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#~| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Преоценка 
на "
+#~ "авторското право: Обществото трябва да 
възтържествува</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You "
+#~| "Work at a University</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/university.html\">Издаване на 
свободен софтуер, ако "
+#~ "работите в университет</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">Що е свободен 
софтуер?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
+#~| "Society</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Световна среща на 
високо равнище за "
+#~ "информационно общество</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Продаването на 
свободен софтуер</a> "
+#~ "е напълно възможно!"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "Относно свободния софтуер"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Свободният софтуер е въпрос на свобода 
— хората трябва да са свободни да "
+#~ "използват софтуера по всички начини, 
които са обществено полезни.  "
+#~ "Софтуерът се различава от материалните 
обекти — като столове, сандвичи и "
+#~ "бензин — по това, че може да бъде копиран 
и променян далеч по-лесно.  "
+#~ "Тъкмо тези възможности правят софтуера 
толкова полезен.  Вярваме, че "
+#~ "потребителите на софтуер трябва да са в 
състояние да се възползват от тях."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
+#~| "free software movement, which is the motivation for our development of "
+#~| "the free software operating system GNU."
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази страница изброява поредица статии 
относно философията на Движението "
+#~ "за свободен софтуер, която е нашата 
мотивация за разработката на "
+#~ "свободната операционна система GNU."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Други преводи на тази страница"

Index: philosophy/po/philosophy.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ca.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/po/philosophy.ca.po      11 Oct 2011 00:35:22 -0000      1.52
+++ philosophy/po/philosophy.ca.po      12 Oct 2011 00:36:37 -0000      1.53
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 16:42+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -23,165 +24,38 @@
 "Filosofia del Projecte GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Filosofia del Projecte GNU"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
+#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
+#| "introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on "
+#| "the subject, and links to further resources."
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 "La filosofia del moviment pel programari lliure ha motivat el "
 "desenvolupament del nostre sistema operatiu lliure GNU. En aquesta pàgina "
 "trobareu una introducció a aquesta filosofia, enllaços als darrers articles 
"
 "sobre el tema i enllaços altres recursos."
 
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
-msgstr "Darrers articles"
-
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"Aquí teniu els últims articles publicats sobre el programari lliure i el "
-"projecte GNU, acabats de sortir de la impremta."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">Un usuari intel·ligent "
-"d'Internet ha de jutjar acuradament cada escenari</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android i la "
-"llibertat dels usuaris</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">La &ldquo;patent "
-"unitària&rdquo; europea pot significar patents de programari 
il·limitades</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Mantingueu el "
-"control del vostre ordinador, o us controlarà a vosaltres!</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">Els perills del llibre "
-"electrònic</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">Els avantatges del programari lliure</"
-"a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Què fer quan una companyia "
-"et demana el copyright</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU i la Free Software "
-"Foundation: conferència a Google</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Llei d'economia digital: un pallasso la fa i "
-"un altre la desfà</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">A qui serveix "
-"realment aquest servidor?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Per què no signaré el "
-"Manifest del Domini Púbic</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Sobre la venda d'excepcions "
-"a la Llicència GPL de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "Sobre el programari lliure"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
+msgid "Introduction"
 msgstr ""
-"L'essència del programari lliure és la llibertat: la gent hauria de ser "
-"lliure d'utilitzar el programari de totes les maneres socialment útils. El "
-"programari es diferencia dels objectes materials (com les cadires, els "
-"sandvitxos o la benzina) pel fet que pot ser copiat i modificat molt més "
-"fàcilment. Aquestes possibilitats fan del programari una eina extremadament "
-"útil. Creiem que els usuaris de programari haurien de poder fer ús "
-"d'aquestes possibilitats."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -239,80 +113,17 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Per què el \"Codi "
 "Obert\" dissol l'essència del Programari Lliure</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr "Més recursos"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-"Tenim molt més material del que podem encabir en una pàgina. En trobareu 
més "
-"a les següents seccions."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Enregistraments d'àudio i 
vídeo</a>. "
-"Aquí podreu veure vídeos o escoltar enregistraments de conferències i 
altres "
-"esdeveniments de la Free Software Foundation i el Projecte GNU."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.ca.html\"> Assaigs i articles.</a> "
-"Una sèrie d'articles que descriuen la filosofia del moviment pel programari "
-"lliure, la qual ens impulsa a desenvolupar el sistema operatiu lliure GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Conferències i "
-"entrevistes.</a> Enllaços a entrevistes i a transcripcions de conferències "
-"sobre el programari lliure i el projecte GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.ca.html\">Història de GNU i el debat GNU i Linux.</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Idees de tercers.</a> Aquests "
-"articles expressen les idees d'altres persones sobre el programari lliure o "
-"temes relacionats. Aquestes persones no parlen en nom del projecte GNU, però 
"
-"hi estem més o menys d'acord."
-
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
@@ -402,6 +213,196 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "Latest Articles"
+#~ msgstr "Darrers articles"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
+#~ "software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí teniu els últims articles publicats sobre el programari lliure i el 
"
+#~ "projecte GNU, acabats de sortir de la impremta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
+#~ "Internet usage scenario carefully</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">Un usuari intel·ligent "
+#~ "d'Internet ha de jutjar acuradament cada escenari</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+#~ "Freedom</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android i la "
+#~ "llibertat dels usuaris</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
+#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">La &ldquo;patent "
+#~ "unitària&rdquo; europea pot significar patents de programari "
+#~ "il·limitades</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control "
+#~ "of your computing, so it doesn't control you!</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Mantingueu el "
+#~ "control del vostre ordinador, o us controlarà a vosaltres!</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">Els perills del llibre "
+#~ "electrònic</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">Els avantatges del programari "
+#~ "lliure</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Què fer quan una "
+#~ "companyia et demana el copyright</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU i la Free "
+#~ "Software Foundation: conferència a Google</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
+#~ "and the other clown taketh away</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Llei d'economia digital: un pallasso la "
+#~ "fa i un altre la desfà</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">A qui "
+#~ "serveix realment aquest servidor?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Per què no signaré "
+#~ "el Manifest del Domini Púbic</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Sobre la venda "
+#~ "d'excepcions a la Llicència GPL de GNU</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "Sobre el programari lliure"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'essència del programari lliure és la llibertat: la gent hauria de ser "
+#~ "lliure d'utilitzar el programari de totes les maneres socialment útils. "
+#~ "El programari es diferencia dels objectes materials (com les cadires, els "
+#~ "sandvitxos o la benzina) pel fet que pot ser copiat i modificat molt més "
+#~ "fàcilment. Aquestes possibilitats fan del programari una eina "
+#~ "extremadament útil. Creiem que els usuaris de programari haurien de poder 
"
+#~ "fer ús d'aquestes possibilitats."
+
+#~ msgid "Further Resources"
+#~ msgstr "Més recursos"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenim molt més material del que podem encabir en una pàgina. En trobareu 
"
+#~ "més a les següents seccions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. "
+#~ "Here you can watch video or listen to audio recordings of speeches and "
+#~ "other events from the Free Software Foundation or the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Enregistraments d'àudio i 
vídeo</"
+#~ "a>. Aquí podreu veure vídeos o escoltar enregistraments de conferències 
i "
+#~ "altres esdeveniments de la Free Software Foundation i el Projecte GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.ca.html\"> Assaigs i articles.</"
+#~ "a> Una sèrie d'articles que descriuen la filosofia del moviment pel "
+#~ "programari lliure, la qual ens impulsa a desenvolupar el sistema operatiu "
+#~ "lliure GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
+#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
+#~ "free software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Conferències i "
+#~ "entrevistes.</a> Enllaços a entrevistes i a transcripcions de "
+#~ "conferències sobre el programari lliure i el projecte GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.ca.html\">Història de GNU i el debat GNU i Linux.</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
+#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
+#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
+#~ "project&mdash;but we more or less agree with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Idees de tercers.</a> "
+#~ "Aquests articles expressen les idees d'altres persones sobre el "
+#~ "programari lliure o temes relacionats. Aquestes persones no parlen en nom "
+#~ "del projecte GNU, però hi estem més o menys d'acord."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"

Index: philosophy/po/philosophy.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/philosophy.de.po      10 Oct 2011 00:37:41 -0000      1.21
+++ philosophy/po/philosophy.de.po      12 Oct 2011 00:36:38 -0000      1.22
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-09 15:24+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -21,152 +22,37 @@
 msgstr ""
 "Philosophie vom GNU Projekt - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Philosophie vom GNU Projekt"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
+#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
+#| "introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on "
+#| "the subject, and links to further resources."
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 "Die Entwicklung des freien Betriebssystems GNU wird durch die Philosophie "
 "der Freie-Software-Bewegung motiviert. Diese Seite bietet eine Einführung in 
"
 "diese Philosophie, Verweise zu neuesten Artikeln zum Thema sowie zu weiteren "
 "Ressourcen."
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
-msgstr "Neueste Artikel"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"Druckfrisch, hier sind die neusten veröffentlichten Artikel zu freier "
-"Software und dem GNU Projekt."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\" hreflang=\"en\">Ein kluger "
-"Benutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgfältig</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom\">Android und die Freiheit "
-"des Nutzers</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\" hreflang=\"en\">Europas "
-"&#8222;einheitliches Patent&#8220; könnte unbegrenzte Softwarepatente "
-"bedeuten</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing\">Behalten Sie die "
-"Kontrolle über Ihre EDV, damit sie nicht Sie kontrolliert!</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks\">Die Gefahr von E-Büchern</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile von Freie Software</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\" hreflang=\"en\">Wenn ein "
-"Unternehmen nach Ihrem Copyright fragt</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\" hreflang=\"en\">GNU "
-"&amp; <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation&nbsp;&ndash;"
-"&nbsp;Engineering Tech Talk</span> bei <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Google</span></a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Gesetz über die Digitale Wirtschaft: Ein "
-"Clown gibt und der andere Clown nimmt (engl.)</a>, von Richard Stallman (The "
-"Guardian, 2010)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\" hreflang=\"en"
-"\">Wer betreut diesen Server wirklich?</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto\">Warum ich <span xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">The Public Domain Manifesto</span> nicht unterzeichnen werde</"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions\">Auf den Verkauf von Ausnahmen zur "
-"GNU GPL</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "Über Freie Software"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
-msgstr ""
-"Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet "
-"sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. Software "
-"unterscheidet sich von materiellen Objekten&nbsp;&ndash;&nbsp;wie Stühlen, "
-"Brötchen oder Benzin&nbsp;&ndash;&nbsp;darin, dass sie wesentlich einfacher "
-"geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten machen "
-"Software so einzigartig; wir glauben Nutzer von Software sollten sich diese "
-"zu nutze machen."
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
@@ -212,77 +98,17 @@
 "Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Warum &ldquo;Open "
 "Source&rdquo; das Ziel Freie Software verfehlt</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr "Weitere Ressourcen"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-"Wir haben noch viele weitere Artikel, als auf eine einzelne Seite passen "
-"kann. Sie können sie auf den hier verwiesenen Seiten finden."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";>Audio- und Videoaufnahmen</a> von "
-"Reden und anderen Veranstaltungen der Free Software Foundation oder dem GNU "
-"Projekt."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles\">Aufsätze und Artikel</a> über "
-"die Philosophie der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation der "
-"Entwicklung des freien Betriebssystems GNU ist."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\" hreflang=\"en\">Reden "
-"und Interviews</a><br />&ndash;&nbsp;Transkriptionen von Vorträgen über "
-"Freie Software und dem GNU Projekt."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu\">Historie von GNU und Diskussionen über GNU und Linux</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\" hreflang=\"en\">Gedanken "
-"Dritter&#8230;</a><br />&ndash;&nbsp;philosophische Meinungen anderer "
-"Menschen zur Unterstützung von freier Software oder verwandten Themen; sie "
-"sprechen nicht für das GNU Projekt&nbsp;&ndash;&nbsp;aber wir sind mehr oder 
"
-"weniger mit ihnen einverstanden."
-
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
 #.  same information on links.html, but it's possible that some users 
@@ -363,5 +189,178 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Latest Articles"
+#~ msgstr "Neueste Artikel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
+#~ "software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Druckfrisch, hier sind die neusten veröffentlichten Artikel zu freier "
+#~ "Software und dem GNU Projekt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
+#~ "Internet usage scenario carefully</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\" hreflang=\"en\">Ein "
+#~ "kluger Benutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgfältig</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+#~ "Freedom</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom\">Android und die "
+#~ "Freiheit des Nutzers</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
+#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\" hreflang=\"en"
+#~ "\">Europas &#8222;einheitliches Patent&#8220; könnte unbegrenzte "
+#~ "Softwarepatente bedeuten</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control "
+#~ "of your computing, so it doesn't control you!</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing\">Behalten Sie die "
+#~ "Kontrolle über Ihre EDV, damit sie nicht Sie kontrolliert!</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks\">Die Gefahr von E-Büchern</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile von Freie Software</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\" hreflang=\"en\">Wenn ein "
+#~ "Unternehmen nach Ihrem Copyright fragt</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\" hreflang=\"en\">GNU "
+#~ "&amp; <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation&nbsp;"
+#~ "&ndash;&nbsp;Engineering Tech Talk</span> bei <span xml:lang=\"en\" lang="
+#~ "\"en\">Google</span></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
+#~ "and the other clown taketh away</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Gesetz über die Digitale Wirtschaft: Ein "
+#~ "Clown gibt und der andere Clown nimmt (engl.)</a>, von Richard Stallman "
+#~ "(The Guardian, 2010)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\" hreflang="
+#~ "\"en\">Wer betreut diesen Server wirklich?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto\">Warum ich <span xml:lang="
+#~ "\"en\" lang=\"en\">The Public Domain Manifesto</span> nicht unterzeichnen "
+#~ "werde</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions\">Auf den Verkauf von Ausnahmen "
+#~ "zur GNU GPL</a>"
+
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "Über Freie Software"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet "
+#~ "sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. "
+#~ "Software unterscheidet sich von materiellen Objekten&nbsp;&ndash;&nbsp;"
+#~ "wie Stühlen, Brötchen oder Benzin&nbsp;&ndash;&nbsp;darin, dass sie "
+#~ "wesentlich einfacher geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese "
+#~ "Möglichkeiten machen Software so einzigartig; wir glauben Nutzer von "
+#~ "Software sollten sich diese zu nutze machen."
+
+#~ msgid "Further Resources"
+#~ msgstr "Weitere Ressourcen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir haben noch viele weitere Artikel, als auf eine einzelne Seite passen "
+#~ "kann. Sie können sie auf den hier verwiesenen Seiten finden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. "
+#~ "Here you can watch video or listen to audio recordings of speeches and "
+#~ "other events from the Free Software Foundation or the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";>Audio- und Videoaufnahmen</a> von "
+#~ "Reden und anderen Veranstaltungen der Free Software Foundation oder dem "
+#~ "GNU Projekt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles\">Aufsätze und Artikel</a> 
über "
+#~ "die Philosophie der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation der "
+#~ "Entwicklung des freien Betriebssystems GNU ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
+#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
+#~ "free software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\" hreflang=\"en\">Reden "
+#~ "und Interviews</a><br />&ndash;&nbsp;Transkriptionen von Vorträgen über "
+#~ "Freie Software und dem GNU Projekt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu\">Historie von GNU und Diskussionen über GNU und "
+#~ "Linux</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
+#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
+#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
+#~ "project&mdash;but we more or less agree with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\" hreflang=\"en\">Gedanken "
+#~ "Dritter&#8230;</a><br />&ndash;&nbsp;philosophische Meinungen anderer "
+#~ "Menschen zur Unterstützung von freier Software oder verwandten Themen; "
+#~ "sie sprechen nicht für das GNU Projekt&nbsp;&ndash;&nbsp;aber wir sind "
+#~ "mehr oder weniger mit ihnen einverstanden."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: philosophy/po/philosophy.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.el.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/philosophy.el.po      23 Sep 2011 16:37:48 -0000      1.21
+++ philosophy/po/philosophy.el.po      12 Oct 2011 00:36:38 -0000      1.22
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:49+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -22,169 +22,38 @@
 msgstr "Φιλοσοφία του Έργου GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Φιλοσοφία του Έργου GNU"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
+#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
+#| "introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on "
+#| "the subject, and links to further resources."
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 "Η ανάπτυξη από εμάς του ελεύθερου 
λογισμικού λειτουργικού συστήματος GNU "
 "παρακινείται από τη φιλοσοφία του 
κινήματος ελεύθερου λογισμικού.  Η σελίδα "
 "αυτή παρέχει μια εισαγωγή σε τούτη τη 
φιλοσοφία, συνδέσμους στα πιο πρόσφατα "
 "άρθρα που έχουμε πάνω σε αυτό το θέμα και 
συνδέσμους σε περαιτέρω πηγές."
 
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
-msgstr "Πρόσφατα άρθρα"
-
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"Ζεστά από τις πρέσσες, εδώ είναι τα πιο 
πρόσφατα δημοσιευμένα άρθρα σχετικά "
-"με το ελεύθερο λογισμικό και το έργο GNU."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Τι είναι το Ελεύθερο 
Λογισμικό;</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Γιατί ο 
&ldquo;"
-"Ανοιχτός Κώδικας&rdquo; χάνει το προκείμενο 
του Ελεύθερου Λογισμικού</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">Τα πλεονεκτήματα του 
Ελεύθερου "
-"Λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">Τα πλεονεκτήματα του 
Ελεύθερου "
-"Λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Όταν μια 
εταιρεία ζητά τα "
-"πνευματικά σας δικαιώματα</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; το Ίδρυ
μα "
-"Ελεύθερου Λογισμικού - Ομιλία Μηχανικής 
Τεχνολογίας στη Google</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Ατζέντα ψηφιακής 
οικονομίας: Ένας κλόουν το "
-"έδωσε και οι άλλοι κλόουν το άρπαξαν</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Ποιον "
-"πραγματικά υπηρετεί αυτός ο 
διακομιστής;</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Γιατί δεν θα υ
πογράψω "
-"το Μανιφέστο Δημόσιας Χρήσης (Public Domain 
Manifesto)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Σχετικά με τις 
εξαιρέσεις "
-"πωλήσεων στη GNU GPL</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "Σχετικά με το Ελεύθερο Λογισμικό"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
-msgstr ""
-"Το ελεύθερο λογισμικό είναι ζήτημα ελευ
θερίας: οι άνθρωποι θα έπρεπε να "
-"είναι ελεύθεροι να χρησιμοποιούν το 
λογισμικό με όλους τους τρόπους που "
-"είναι κοινωνικά χρήσιμοι.  Το λογισμικό 
διαφέρει από τα υλικά "
-"αντικείμενα&mdash;όπως καρέκλες, σάντουιτς 
και βενζίνη&mdash;στο ότι μπορεί "
-"να αντιγραφεί και αλλαχθεί πάρα πολύ ευ
κολότερα.  Οι δυνατότητες αυτές "
-"κάνουν το λογισμικό τόσο χρήσιμο όσο 
είναι· πιστεύουμε πως οι χρήστες του "
-"λογισμικού θα έπρεπε να μπορούν να τις 
χρησιμοποιούν."
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -243,82 +112,16 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Γιατί ο 
&ldquo;"
-"Ανοιχτός Κώδικας&rdquo; χάνει το προκείμενο 
του Ελεύθερου Λογισμικού</a>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
-#| "them on the pages linked here."
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-"Έχουμε πολύ περισσότερα άρθρα από αυτά που
 μπορούν να χωρέσουν σε μία μόνο "
-"σελίδα.  Μπορείτε να τα βρείτε στις 
σελίδες που συνδέονται από εδώ."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Δοκίμια και 
άρθρα.</a> Μια "
-"σειρά από άρθρα που περιγράφουν τη 
φιλοσοφία του κινήματος ελεύθερου "
-"λογισμικού, το οποίο είναι η ώθηση για την 
ανάπτυξη από εμάς του ελεύθερου "
-"λογισμικού λειτουργικού συστήματος GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Ομιλίες και συ
νεντεύξεις."
-"</a> Σύνδεσμοι σε συνεντεύξεις και 
μεταγραφές ομιλιών σχετικά με το ελεύθερο "
-"λογισμικό και το έργο GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">Ιστορία του GNU, και συζήτηση 
για το GNU και το "
-"Linux.</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Ιδέες τρίτων 
μερών.</a> Τα "
-"άρθρα αυτά δίνουν τις φιλοσοφικές γνώμες 
άλλων ανθρώπων προς υποστήριξη του "
-"ελεύθερου λογισμικού, ή σχετιζόμενων 
ζητημάτων, και δεν μιλούν εκ μέρους του "
-"έργου GNU&mdash;αλλά συμφωνούμε λιγότερο ή 
περισσότερο μ' αυτές."
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Γιατί ο 
&ldquo;"
+"Ανοιχτός Κώδικας&rdquo; χάνει το προκείμενο 
του Ελεύθερου Λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
@@ -423,6 +226,184 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "Latest Articles"
+#~ msgstr "Πρόσφατα άρθρα"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
+#~ "software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ζεστά από τις πρέσσες, εδώ είναι τα πιο 
πρόσφατα δημοσιευμένα άρθρα "
+#~ "σχετικά με το ελεύθερο λογισμικό και το 
έργο GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+#~ "Freedom</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Τι είναι το Ελεύθερο 
Λογισμικό;</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;"
+#~| "Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
+#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Γιατί ο 
&ldquo;"
+#~ "Ανοιχτός Κώδικας&rdquo; χάνει το 
προκείμενο του Ελεύθερου Λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</"
+#~| "a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">Τα πλεονεκτήματα 
του Ελεύθερου "
+#~ "Λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">Τα πλεονεκτήματα 
του Ελεύθερου "
+#~ "Λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Όταν μια 
εταιρεία ζητά "
+#~ "τα πνευματικά σας δικαιώματα</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; το 
Ίδρυμα "
+#~ "Ελεύθερου Λογισμικού - Ομιλία Μηχανικής 
Τεχνολογίας στη Google</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
+#~ "and the other clown taketh away</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Ατζέντα ψηφιακής 
οικονομίας: Ένας κλόουν "
+#~ "το έδωσε και οι άλλοι κλόουν το 
άρπαξαν</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Ποιον "
+#~ "πραγματικά υπηρετεί αυτός ο 
διακομιστής;</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Γιατί δεν 
θα "
+#~ "υπογράψω το Μανιφέστο Δημόσιας Χρήσης 
(Public Domain Manifesto)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Σχετικά με τις 
εξαιρέσεις "
+#~ "πωλήσεων στη GNU GPL</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "Σχετικά με το Ελεύθερο Λογισμικό"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ελεύθερο λογισμικό είναι ζήτημα ελευ
θερίας: οι άνθρωποι θα έπρεπε να "
+#~ "είναι ελεύθεροι να χρησιμοποιούν το 
λογισμικό με όλους τους τρόπους που "
+#~ "είναι κοινωνικά χρήσιμοι.  Το λογισμικό 
διαφέρει από τα υλικά "
+#~ "αντικείμενα&mdash;όπως καρέκλες, σάντουιτς 
και βενζίνη&mdash;στο ότι "
+#~ "μπορεί να αντιγραφεί και αλλαχθεί πάρα 
πολύ ευκολότερα.  Οι δυνατότητες "
+#~ "αυτές κάνουν το λογισμικό τόσο χρήσιμο 
όσο είναι· πιστεύουμε πως οι "
+#~ "χρήστες του λογισμικού θα έπρεπε να 
μπορούν να τις χρησιμοποιούν."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
+#~| "them on the pages linked here."
+#~ msgid ""
+#~ "We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχουμε πολύ περισσότερα άρθρα από αυτά 
που μπορούν να χωρέσουν σε μία "
+#~ "μόνο σελίδα.  Μπορείτε να τα βρείτε στις 
σελίδες που συνδέονται από εδώ."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Δοκίμια και 
άρθρα.</a> "
+#~ "Μια σειρά από άρθρα που περιγράφουν τη 
φιλοσοφία του κινήματος ελεύθερου "
+#~ "λογισμικού, το οποίο είναι η ώθηση για 
την ανάπτυξη από εμάς του "
+#~ "ελεύθερου λογισμικού λειτουργικού συ
στήματος GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
+#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
+#~ "free software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Ομιλίες και "
+#~ "συνεντεύξεις.</a> Σύνδεσμοι σε συ
νεντεύξεις και μεταγραφές ομιλιών "
+#~ "σχετικά με το ελεύθερο λογισμικό και το 
έργο GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Ιστορία του GNU, και συ
ζήτηση για το GNU και το "
+#~ "Linux.</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
+#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
+#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
+#~ "project&mdash;but we more or less agree with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Ιδέες τρίτων 
μερών.</a> Τα "
+#~ "άρθρα αυτά δίνουν τις φιλοσοφικές 
γνώμες άλλων ανθρώπων προς υποστήριξη "
+#~ "του ελεύθερου λογισμικού, ή 
σχετιζόμενων ζητημάτων, και δεν μιλούν εκ "
+#~ "μέρους του έργου GNU&mdash;αλλά συμφωνούμε 
λιγότερο ή περισσότερο μ' "
+#~ "αυτές."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/po/philosophy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.es.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- philosophy/po/philosophy.es.po      23 Sep 2011 16:37:48 -0000      1.74
+++ philosophy/po/philosophy.es.po      12 Oct 2011 00:36:38 -0000      1.75
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 19:29+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -34,166 +34,38 @@
 "Filosofía del Proyecto GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Filosofía del Proyecto GNU"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
+#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
+#| "introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on "
+#| "the subject, and links to further resources."
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 "El desarrollo de el sistema operativo de software libre GNU se motiva por la "
 "filosofía del movimiento para el software libre. Esta página proporciona 
una "
 "introducción a esta filosofía, enlaces a los últimos artículos que 
tenemos "
 "sobre el asunto y enlaces a recursos adicionales."
 
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
-msgstr "Últimos artículos"
-
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"Recién salidos de la imprenta, a continuación están los últimos 
artículos "
-"acerca el software libre y el proyecto GNU."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html\">Linux, GNU, y la Libertad</"
-"a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">La &ldquo;patente "
-"única&rdquo; europea puede significar las patentes de software 
ilimitadas</a>"
-"(en inglés)"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Mantenga el "
-"control de su ordenador, ¡no deje que le controle</a> (en inglés)."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a> "
-"(en inglés)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">Las ventajas del software libre</a> "
-"(en inglés)."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a> (en inglés)."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Conferencia de ingeniería en Google</a> (en inglés)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a> (en inglés)."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html\">¿A quien "
-"sirve realmente ese servidor?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a> (en inglés)."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a> (en inglés)"
-
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "Sobre el Software Libre"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
+msgid "Introduction"
 msgstr ""
-"El software libre es una cuestión de libertad: las personas deberían ser "
-"libres para usar el software de todas las maneras que sean socialmente "
-"útiles. El software difiere de los objetos materiales (como las sillas, los "
-"bocadillos o la gasolina) en el hecho de que puede copiarse y modificarse "
-"mucho más fácilmente. Estas posibilidades hacen al software tan útil como "
-"es; y creemos que los usuarios de software deberían ser capaces de usarlos."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -249,81 +121,17 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html\">Por qué el "
 "código abierto pierde el punto de vista del Software Libre</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr "Recursos adicionales"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-"Tenemos muchos más de los que podemos poner en una sola página. Puede "
-"encontrarlos en las páginas que enlazamos aquí."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";>Grabaciones de audio y vídeo</a>. "
-"Aquí puede ver o escuchar grabaciones de conferencias y otros eventos de la "
-"Free Software Foundation o el proyecto GNU."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.es.html\">Ensayos y artículos.</a> 
"
-"Una serie de artículos describiendo la filosofía del movimiento para el "
-"software libre, lo que motiva el desarrollo del sistema operativo de "
-"software libre GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Conferencias y "
-"entrevistas</a>. Enlaces a entrevistas y transcripciones de charlas acerca "
-"del software libre y el proyecto GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">La historia de GNU, y el debate de GNU  Linux</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Ideas de terceros</a>. Estos "
-"artículos dan la opinión filosófica de terceros en apoyo al software 
libre, "
-"o asuntos relacionados, y no hablan en nombre del proyecto GNU. Aunque más o 
"
-"menos estamos de acuerdo con ellos."
-
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
@@ -417,6 +225,194 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
 
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "Latest Articles"
+#~ msgstr "Últimos artículos"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
+#~ "software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recién salidos de la imprenta, a continuación están los últimos 
artículos "
+#~ "acerca el software libre y el proyecto GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</"
+#~| "a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+#~ "Freedom</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html\">Linux, GNU, y la "
+#~ "Libertad</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
+#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">La &ldquo;patente "
+#~ "única&rdquo; europea puede significar las patentes de software "
+#~ "ilimitadas</a>(en inglés)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control "
+#~ "of your computing, so it doesn't control you!</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Mantenga el "
+#~ "control de su ordenador, ¡no deje que le controle</a> (en inglés)."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a> (en inglés)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">Las ventajas del software libre</"
+#~ "a> (en inglés)."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a> (en inglés)."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Conferencia de ingeniería en Google</a> (en 
inglés)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
+#~ "and the other clown taketh away</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
+#~ "and the other clown taketh away</a> (en inglés)."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html\">¿A "
+#~ "quien sirve realmente ese servidor?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a> (en inglés)."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a> (en inglés)"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "Sobre el Software Libre"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "El software libre es una cuestión de libertad: las personas deberían ser 
"
+#~ "libres para usar el software de todas las maneras que sean socialmente "
+#~ "útiles. El software difiere de los objetos materiales (como las sillas, "
+#~ "los bocadillos o la gasolina) en el hecho de que puede copiarse y "
+#~ "modificarse mucho más fácilmente. Estas posibilidades hacen al software "
+#~ "tan útil como es; y creemos que los usuarios de software deberían ser "
+#~ "capaces de usarlos."
+
+#~ msgid "Further Resources"
+#~ msgstr "Recursos adicionales"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenemos muchos más de los que podemos poner en una sola página. Puede "
+#~ "encontrarlos en las páginas que enlazamos aquí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. "
+#~ "Here you can watch video or listen to audio recordings of speeches and "
+#~ "other events from the Free Software Foundation or the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";>Grabaciones de audio y vídeo</a>. "
+#~ "Aquí puede ver o escuchar grabaciones de conferencias y otros eventos de "
+#~ "la Free Software Foundation o el proyecto GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.es.html\">Ensayos y 
artículos.</"
+#~ "a> Una serie de artículos describiendo la filosofía del movimiento para "
+#~ "el software libre, lo que motiva el desarrollo del sistema operativo de "
+#~ "software libre GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
+#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
+#~ "free software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Conferencias y "
+#~ "entrevistas</a>. Enlaces a entrevistas y transcripciones de charlas "
+#~ "acerca del software libre y el proyecto GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">La historia de GNU, y el debate de GNU  Linux</"
+#~ "a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
+#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
+#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
+#~ "project&mdash;but we more or less agree with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Ideas de terceros</a>. "
+#~ "Estos artículos dan la opinión filosófica de terceros en apoyo al "
+#~ "software libre, o asuntos relacionados, y no hablan en nombre del "
+#~ "proyecto GNU. Aunque más o menos estamos de acuerdo con ellos."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traducciones de esta página"

Index: philosophy/po/philosophy.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.fr.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/po/philosophy.fr.po      23 Sep 2011 16:37:48 -0000      1.60
+++ philosophy/po/philosophy.fr.po      12 Oct 2011 00:36:38 -0000      1.61
@@ -7,12 +7,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2011-08-29 04:25-0300\n"
 "Language: fr\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 msgstr ""
 "Philosophie du Projet GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Philosophie du Projet GNU"
 
@@ -37,148 +37,23 @@
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 "Notre développement du système d'exploitation libre GNU est motivé par la "
 "philosophie de mouvement du logiciel libre. Cette page fournit une "
 "introduction à cette philosophy, des liens vers les derniers articles sur le 
"
 "sujet et des liens vers d'autres ressources."
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
-msgstr "Derniers articles"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"Sortis des presses, voici les derniers articles publiés sur les logiciels "
-"libres et le projet GNU."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">Qu'est-ce qu'un logiciel libre&nbsp;?"
-"</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html\">Pourquoi "
-"l'«&nbsp;open source&nbsp;» passe à côté du problème que soulève le 
logiciel "
-"libre&nbsp;?</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">Qu'est-ce qu'un logiciel libre&nbsp;?"
-"</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">Qu'est-ce qu'un logiciel libre&nbsp;?"
-"</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">The Javascript Trap</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.fr.html\">Le piège JavaScript</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">Qu'est-ce qu'un logiciel libre&nbsp;?"
-"</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.fr.html\">Vendre des logiciels libres</a> ce "
-"n'est pas un problème&nbsp;!"
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "À propos du logiciel libre"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
-msgstr ""
-"Le logiciel libre est une question de liberté&nbsp;: tout le monde devrait "
-"pouvoir être libre d'utiliser des logiciels de toutes les façons qui sont "
-"utiles socialement. Le logiciel diffère des objets matériels (tels que des "
-"chaises, des sandwiches et de l'essence) en ce qu'il peut être copié et "
-"modifié beaucoup plus facilement. Ces possibilités rendent le logiciel 
aussi "
-"utile qu'il peut l'être; nous croyons que les utilisateurs de logiciels "
-"devraient pouvoir les utiliser."
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
@@ -230,77 +105,18 @@
 "Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html\">Pourquoi "
 "l'«&nbsp;open source&nbsp;» passe à côté du problème que soulève le 
logiciel "
 "libre&nbsp;?</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
-#| "them on the pages linked here."
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-"Nous avons beaucoup d'articles qui tiennent sur une seule page. Vous pouvez "
-"les trouver sur les pages liées ici."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.fr.html\">Essais et articles</a>. "
-"Cette page recense une série d'articles décrivant la philosophie du "
-"mouvement pour le logiciel libre, qui est la motivation de notre "
-"développement du système d'exploitation libre GNU."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.fr.html\">Discours et "
-"entretiens</a>. Liens vers les entretiens et les transcriptions de discours "
-"sur les logiciels libres et le projet GNU."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.fr.html\">Idées de tierces parties</"
-"a>. Ces articles donnent les opinions d'autres personnes en faveur du "
-"logiciel libre, ou des problèmes liés, et ne parlent pas du projet GNU "
-"&mdash;&nbsp;mais nous sommes plus ou moins d'accord avec."
-
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
 #.  same information on links.html, but it's possible that some users 
@@ -381,5 +197,142 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
+#~ msgid "Latest Articles"
+#~ msgstr "Derniers articles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
+#~ "software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sortis des presses, voici les derniers articles publiés sur les logiciels 
"
+#~ "libres et le projet GNU."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+#~ "Freedom</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">Qu'est-ce qu'un logiciel "
+#~ "libre&nbsp;?</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;"
+#~| "Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
+#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html\">Pourquoi "
+#~ "l'«&nbsp;open source&nbsp;» passe à côté du problème que soulève le 
"
+#~ "logiciel libre&nbsp;?</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">Qu'est-ce qu'un logiciel "
+#~ "libre&nbsp;?</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">Qu'est-ce qu'un logiciel "
+#~ "libre&nbsp;?</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">The Javascript Trap</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.fr.html\">Le piège JavaScript</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">Qu'est-ce qu'un logiciel "
+#~ "libre&nbsp;?</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.fr.html\">Vendre des logiciels libres</a> "
+#~ "ce n'est pas un problème&nbsp;!"
+
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "À propos du logiciel libre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logiciel libre est une question de liberté&nbsp;: tout le monde "
+#~ "devrait pouvoir être libre d'utiliser des logiciels de toutes les façons 
"
+#~ "qui sont utiles socialement. Le logiciel diffère des objets matériels "
+#~ "(tels que des chaises, des sandwiches et de l'essence) en ce qu'il peut "
+#~ "être copié et modifié beaucoup plus facilement. Ces possibilités 
rendent "
+#~ "le logiciel aussi utile qu'il peut l'être; nous croyons que les "
+#~ "utilisateurs de logiciels devraient pouvoir les utiliser."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
+#~| "them on the pages linked here."
+#~ msgid ""
+#~ "We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous avons beaucoup d'articles qui tiennent sur une seule page. Vous "
+#~ "pouvez les trouver sur les pages liées ici."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.fr.html\">Essais et articles</"
+#~ "a>. Cette page recense une série d'articles décrivant la philosophie du "
+#~ "mouvement pour le logiciel libre, qui est la motivation de notre "
+#~ "développement du système d'exploitation libre GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
+#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
+#~ "free software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.fr.html\">Discours et "
+#~ "entretiens</a>. Liens vers les entretiens et les transcriptions de "
+#~ "discours sur les logiciels libres et le projet GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
+#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
+#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
+#~ "project&mdash;but we more or less agree with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.fr.html\">Idées de tierces "
+#~ "parties</a>. Ces articles donnent les opinions d'autres personnes en "
+#~ "faveur du logiciel libre, ou des problèmes liés, et ne parlent pas du "
+#~ "projet GNU &mdash;&nbsp;mais nous sommes plus ou moins d'accord avec."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traductions de cette page"

Index: philosophy/po/philosophy.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pl.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/philosophy.pl.po      29 Sep 2011 21:20:57 -0000      1.35
+++ philosophy/po/philosophy.pl.po      12 Oct 2011 00:36:38 -0000      1.36
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-29 15:20-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -29,168 +30,38 @@
 "Filozofia Projektu GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Filozofia Projektu GNU"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
+#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
+#| "introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on "
+#| "the subject, and links to further resources."
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 "Rozwijanie przez nas wolnego systemu operacyjnego GNU jest motywowane ideą "
 "ruchu wolnego oprogramowania. Ta strona jest wstępem do&nbsp;tej filozofii. "
 "Poniżej są&nbsp;odnośniki do&nbsp;najnowszych artykułów na&nbsp;ten 
temat "
 "oraz&nbsp;odnośniki do&nbsp;dodatkowych zasobów."
 
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
-msgstr "Najnowsze artykuły"
-
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"Na&nbsp;gorąco, poniżej najświeższe artykuły dotyczące wolnego "
-"oprogramowania i&nbsp;projektu GNU."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">Roztropny użytkownik "
-"starannie ocenia każdy scenariusz korzystania z&nbsp;Internetu</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android a&nbsp;"
-"wolność użytkowników</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Jednolity system "
-"patentowy w&nbsp;Europie może oznaczać nieograniczone patenty na&nbsp;"
-"oprogramowaniu</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Zatrzymaj "
-"kontrolę nad&nbsp;Twoim komputerem, aby&nbsp;to on Ciebie nie 
kontrolował!</"
-"a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">Niebezpieczeństwo E-"
-"booków</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">Zalety wolnego oprogramowania</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Gdy firma prosi o Wasze "
-"prawa autorskie</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU i&nbsp;Fundacja "
-"Wolnego Oprogramowania &ndash; wykład techniczny u&nbsp;Google'a</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Ustawa o&nbsp;cyfrowej gospodarce: jeden "
-"klown daje a&nbsp;drugi klown zabiera</a> [<em>Digital economy bill: One "
-"clown giveth and the other clown taketh away</em> - artykuł po&nbsp;"
-"angielsku; przyp. tłum.]"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html\">Komu tak "
-"naprawdę ten serwer służy</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.pl.html\">Dlaczego nie&nbsp;"
-"podpiszę Manifestu Domeny Publicznej</a> [<em>Public Domain Manifesto</em> - 
"
-"przyp. tłum.]"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">O&nbsp;sprzedawaniu wyją
tków "
-"do&nbsp;GNU GPL</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "O&nbsp;wolnym oprogramowaniu"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
-msgstr ""
-"Wolne oprogramowanie to&nbsp;kwestia wolności: ludzie powinni mieć swobodę 
"
-"dysponowania oprogramowaniem na&nbsp;wszystkie sposoby, które są 
społecznie "
-"użyteczne. Oprogramowanie różni się od&nbsp;przedmiotów materialnych, 
takich "
-"jak krzesła, kanapki czy&nbsp;benzyna tym, że&nbsp;można je znacznie 
łatwiej "
-"kopiować i&nbsp;modyfikować. Te cechy sprawiają, że&nbsp;oprogramowanie 
jest "
-"takie użyteczne; uważamy, że&nbsp;użytkownicy oprogramowania powinni móc 
"
-"z&nbsp;nich czynić użytek."
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -248,82 +119,17 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.pl.html\">Dlaczego &bdquo;"
 "otwartemu oprogramowaniu&rdquo; umyka idea wolnego oprogramowania</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr "Inne zasoby"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-"Mamy więcej zasobów niż by się zmieściło na&nbsp;jednej stronie. 
Możecie "
-"je&nbsp;odnaleźć na&nbsp;poniższych stronach."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";>Nagrania audio i&nbsp;wideo</a>. "
-"Znajdziecie tu filmy i&nbsp;nagrania wykładów i&nbsp;innych wydarzeń "
-"dotyczących Fundacji wolnego oprogramowania lub&nbsp;projektu GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.pl.html\">Eseje i&nbsp;artykuły.</"
-"a> Seria artykułów opisująca filozofię ruchu wolnego oprogramowania, 
która "
-"jest motywacją naszego rozwijania wolnego systemu operacyjnego GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Wykłady 
i&nbsp;wywiady.</"
-"a> Odnośniki do&nbsp;wywiadów i&nbsp;transkrypcji wykładów o&nbsp;wolnym "
-"oprogramowaniu i&nbsp;projekcie GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.pl.html\">Historia GNU i&nbsp;dyskusja o&nbsp;GNU i&nbsp;"
-"Linuksie.</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Poglądy innych.</a> Poniższe 
"
-"artykuły popierające wolne oprogramowania lub&nbsp;związane z&nbsp;nim 
idee "
-"pokazują poglądy innych osób. Nie&nbsp;są to poglądy wyrażane 
w&nbsp;imieniu "
-"projektu GNU, ale&nbsp;w&nbsp;mniejszym czy&nbsp;większym stopniu zgadzamy "
-"się z&nbsp;nimi."
-
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
@@ -415,6 +221,199 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "Latest Articles"
+#~ msgstr "Najnowsze artykuły"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
+#~ "software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na&nbsp;gorąco, poniżej najświeższe artykuły dotyczące wolnego "
+#~ "oprogramowania i&nbsp;projektu GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
+#~ "Internet usage scenario carefully</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">Roztropny użytkownik "
+#~ "starannie ocenia każdy scenariusz korzystania z&nbsp;Internetu</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+#~ "Freedom</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android a&nbsp;"
+#~ "wolność użytkowników</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
+#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Jednolity system "
+#~ "patentowy w&nbsp;Europie może oznaczać nieograniczone patenty na&nbsp;"
+#~ "oprogramowaniu</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control "
+#~ "of your computing, so it doesn't control you!</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Zatrzymaj "
+#~ "kontrolę nad&nbsp;Twoim komputerem, aby&nbsp;to on Ciebie nie 
kontrolował!"
+#~ "</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">Niebezpieczeństwo E-"
+#~ "booków</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">Zalety wolnego oprogramowania</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Gdy firma prosi o Wasze "
+#~ "prawa autorskie</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU i&nbsp;Fundacja "
+#~ "Wolnego Oprogramowania &ndash; wykład techniczny u&nbsp;Google'a</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
+#~ "and the other clown taketh away</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Ustawa o&nbsp;cyfrowej gospodarce: jeden "
+#~ "klown daje a&nbsp;drugi klown zabiera</a> [<em>Digital economy bill: One "
+#~ "clown giveth and the other clown taketh away</em> - artykuł po&nbsp;"
+#~ "angielsku; przyp. tłum.]"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html\">Komu "
+#~ "tak naprawdę ten serwer służy</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.pl.html\">Dlaczego nie&nbsp;"
+#~ "podpiszę Manifestu Domeny Publicznej</a> [<em>Public Domain Manifesto</"
+#~ "em> - przyp. tłum.]"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">O&nbsp;sprzedawaniu "
+#~ "wyjątków do&nbsp;GNU GPL</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "O&nbsp;wolnym oprogramowaniu"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wolne oprogramowanie to&nbsp;kwestia wolności: ludzie powinni mieć "
+#~ "swobodę dysponowania oprogramowaniem na&nbsp;wszystkie sposoby, które są
 "
+#~ "społecznie użyteczne. Oprogramowanie różni się od&nbsp;przedmiotów "
+#~ "materialnych, takich jak krzesła, kanapki czy&nbsp;benzyna tym, że&nbsp;"
+#~ "można je znacznie łatwiej kopiować i&nbsp;modyfikować. Te cechy "
+#~ "sprawiają, że&nbsp;oprogramowanie jest takie użyteczne; uważamy, 
że&nbsp;"
+#~ "użytkownicy oprogramowania powinni móc z&nbsp;nich czynić użytek."
+
+#~ msgid "Further Resources"
+#~ msgstr "Inne zasoby"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mamy więcej zasobów niż by się zmieściło na&nbsp;jednej stronie. 
Możecie "
+#~ "je&nbsp;odnaleźć na&nbsp;poniższych stronach."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. "
+#~ "Here you can watch video or listen to audio recordings of speeches and "
+#~ "other events from the Free Software Foundation or the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";>Nagrania audio i&nbsp;wideo</a>. "
+#~ "Znajdziecie tu filmy i&nbsp;nagrania wykładów i&nbsp;innych wydarzeń "
+#~ "dotyczących Fundacji wolnego oprogramowania lub&nbsp;projektu GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.pl.html\">Eseje 
i&nbsp;artykuły."
+#~ "</a> Seria artykułów opisująca filozofię ruchu wolnego oprogramowania, 
"
+#~ "która jest motywacją naszego rozwijania wolnego systemu operacyjnego 
GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
+#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
+#~ "free software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Wykłady i&nbsp;"
+#~ "wywiady.</a> Odnośniki do&nbsp;wywiadów i&nbsp;transkrypcji wykładów "
+#~ "o&nbsp;wolnym oprogramowaniu i&nbsp;projekcie GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.pl.html\">Historia GNU i&nbsp;dyskusja o&nbsp;GNU "
+#~ "i&nbsp;Linuksie.</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
+#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
+#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
+#~ "project&mdash;but we more or less agree with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Poglądy innych.</a> "
+#~ "Poniższe artykuły popierające wolne oprogramowania lub&nbsp;związane "
+#~ "z&nbsp;nim idee pokazują poglądy innych osób. Nie&nbsp;są to poglądy "
+#~ "wyrażane w&nbsp;imieniu projektu GNU, ale&nbsp;w&nbsp;mniejszym czy&nbsp;"
+#~ "większym stopniu zgadzamy się z&nbsp;nimi."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Tłumaczenia tej strony"

Index: philosophy/po/philosophy.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pot,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/philosophy.pot        23 Sep 2011 16:37:49 -0000      1.48
+++ philosophy/po/philosophy.pot        12 Oct 2011 00:36:38 -0000      1.49
@@ -7,19 +7,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr ""
 
@@ -27,101 +27,18 @@
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of 
E-Books</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free 
software</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman\";>Digital
 "
-"economy bill: One clown giveth and the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
+msgid "Introduction"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -163,54 +80,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
-"interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
-"free software and the GNU project."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and "
-"Linux.</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
 
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 

Index: philosophy/po/philosophy.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pt-br.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/philosophy.pt-br.po   23 Sep 2011 16:37:49 -0000      1.40
+++ philosophy/po/philosophy.pt-br.po   12 Oct 2011 00:36:38 -0000      1.41
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-06 23:25-0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <leandro.gfc."
 "address@hidden>\n"
@@ -27,147 +27,27 @@
 "Filosofia do Projeto GNU — Projeto GNU — Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Filosofia do Projeto GNU"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
-msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas 
Livres?</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
-msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas 
Livres?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas 
Livres?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas 
Livres?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas 
Livres?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vender Programas Livres</a> Não Tem "
-"Problema!"
-
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "Sobre Programas Livres"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
-msgstr ""
-"Informática é uma questão de liberdade: as pessoas deveriam ter a 
liberdade "
-"de usar programas de todas as maneiras socialmente úteis.  Programas de "
-"computador diferem de objetos materiais — como cadeiras, sanduíches e "
-"gasolina — em que podem ser copiados e alterados muito mais facilmente.  "
-"Essas possibilidades tornam os programas tão úteis; cremos que usuários de 
"
-"Informática deveriam poder utilizá-las."
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -219,68 +99,11 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
-#| "free software movement, which is the motivation for our development of "
-#| "the free software operating system GNU."
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-"Esta página lista uma série de artigos descrevendo a filosofia do movimento 
"
-"de programs livres, que é nossa motivação para desenvolver o sistema "
-"operacional livre GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
-msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
+msgstr "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas 
Livres?</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
@@ -381,6 +204,97 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Atualizado:"
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+#~ "Freedom</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas Livres?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas Livres?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas Livres?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas Livres?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas Livres?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vender Programas Livres</a> Não Tem "
+#~ "Problema!"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "Sobre Programas Livres"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informática é uma questão de liberdade: as pessoas deveriam ter a "
+#~ "liberdade de usar programas de todas as maneiras socialmente úteis.  "
+#~ "Programas de computador diferem de objetos materiais — como cadeiras, "
+#~ "sanduíches e gasolina — em que podem ser copiados e alterados muito 
mais "
+#~ "facilmente.  Essas possibilidades tornam os programas tão úteis; cremos "
+#~ "que usuários de Informática deveriam poder utilizá-las."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
+#~| "free software movement, which is the motivation for our development of "
+#~| "the free software operating system GNU."
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta página lista uma série de artigos descrevendo a filosofia do "
+#~ "movimento de programs livres, que é nossa motivação para desenvolver o "
+#~ "sistema operacional livre GNU."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traduções desta página"

Index: philosophy/po/philosophy.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ro.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/philosophy.ro.po      23 Sep 2011 16:37:49 -0000      1.16
+++ philosophy/po/philosophy.ro.po      12 Oct 2011 00:36:38 -0000      1.17
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -21,150 +21,37 @@
 "Filozofia Proiectului GNU - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Liber "
 "(FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Filozofia Proiectului GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
+#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
+#| "introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on "
+#| "the subject, and links to further resources."
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 "Dezvoltăm sistemul de operare GNU bazat pe software liber fiind motivați de 
"
 "filozofia mișcării pentru software liber. Această pagină oferă o 
introducere "
 "în această filozofie, legături către cele mai noi articole despre subiect 
și "
 "legături către resurse mai detaliate."
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
-msgstr "Cele mai recente articole"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"De-abia au văzut lumina tiparului: iată articolele cel mai recent publicate 
"
-"despre software liber și proiectul GNU."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ro.html\">Ce este software-ul liber?</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html\">De ce „sursă "
-"deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ro.html\">Ce este software-ul liber?</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ro.html\">Ce este software-ul liber?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Când o companie vă cere "
-"copyright-ul dvs.</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU și Fundația pentru 
"
-"Software Liber - Discurs de inginerie la Google</a> (în engleză)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Propunere de lege privind economia digitală: 
"
-"Un clovn dă și celălalt clovn ia</a> (în engleză)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ro.html\">Pe cine "
-"servește cu adevărat acel server?</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">De ce nu voi semna "
-"Manifestul pentru Domeniul Public</a> (în engleză)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Despre vânzarea excepțiilor 
"
-"la LPG GNU</a> (în engleză)"
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "Despre software-ul liber"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
-msgstr ""
-"Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui să fie "
-"liberi să folosească software-ul în orice fel care este folositor social. "
-"Software-ul diferă de alte obiecte materiale -- cum ar fi scaunele, "
-"sandvișurile și benzina -- prin aceea că el poate fi copiat și schimbat 
mult "
-"mai ușor. Aceste posibilități fac software-ul extrem de util; noi credem 
că "
-"utilizatorii de software ar trebui să aibă libertatea să le folosească."
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
@@ -213,76 +100,16 @@
 "Stallman</a> (în engleză)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html\">De ce „sursă "
-"deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
-#| "them on the pages linked here."
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-"Avem mult mai multe articole decât pot încăpea pe o singură pagină. Le "
-"puteți găsi pe paginile legate mai jos."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.ro.html\">Eseuri și articole.</a> "
-"O serie de articole care descriu filozofia mișcării pentru software liber, "
-"motivația pentru care dezvoltăm sistemul de operare GNU ca software liber."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.ro.html\">Discursuri și "
-"interviuri.</a> Legături către interviuri și transcrieri ale unor 
discursuri "
-"despre software liber și despre proiectul GNU."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">Istoria GNU și discuții despre GNU și Linux</a> "
-"(în engleză)"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.ro.html\">Idei din alte surse.</a> "
-"Aceste articole oferă opiniile filozofice ale altor oameni în sprijinul "
-"software-ului liber sau al problemelor înrudite și nu vorbesc în numele "
-"proiectului GNU &mdash; dar suntem mai mult sau mai puțin de acord cu ele."
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html\">De ce „sursă "
+"deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a>"
 
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
@@ -370,6 +197,164 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizată:"
 
+#~ msgid "Latest Articles"
+#~ msgstr "Cele mai recente articole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
+#~ "software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "De-abia au văzut lumina tiparului: iată articolele cel mai recent "
+#~ "publicate despre software liber și proiectul GNU."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+#~ "Freedom</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.ro.html\">Ce este software-ul liber?</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;"
+#~| "Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
+#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html\">De ce 
„sursă "
+#~ "deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.ro.html\">Ce este software-ul liber?</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.ro.html\">Ce este software-ul liber?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Când o companie vă cere 
"
+#~ "copyright-ul dvs.</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU și Fundația "
+#~ "pentru Software Liber - Discurs de inginerie la Google</a> (în engleză)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
+#~ "and the other clown taketh away</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Propunere de lege privind economia "
+#~ "digitală: Un clovn dă și celălalt clovn ia</a> (în engleză)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ro.html\">Pe cine "
+#~ "servește cu adevărat acel server?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">De ce nu voi semna "
+#~ "Manifestul pentru Domeniul Public</a> (în engleză)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Despre vânzarea "
+#~ "excepțiilor la LPG GNU</a> (în engleză)"
+
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "Despre software-ul liber"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui să fie 
"
+#~ "liberi să folosească software-ul în orice fel care este folositor 
social. "
+#~ "Software-ul diferă de alte obiecte materiale -- cum ar fi scaunele, "
+#~ "sandvișurile și benzina -- prin aceea că el poate fi copiat și 
schimbat "
+#~ "mult mai ușor. Aceste posibilități fac software-ul extrem de util; noi "
+#~ "credem că utilizatorii de software ar trebui să aibă libertatea să le "
+#~ "folosească."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
+#~| "them on the pages linked here."
+#~ msgid ""
+#~ "We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avem mult mai multe articole decât pot încăpea pe o singură pagină. 
Le "
+#~ "puteți găsi pe paginile legate mai jos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.ro.html\">Eseuri și articole.</"
+#~ "a> O serie de articole care descriu filozofia mișcării pentru software "
+#~ "liber, motivația pentru care dezvoltăm sistemul de operare GNU ca "
+#~ "software liber."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
+#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
+#~ "free software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.ro.html\">Discursuri și "
+#~ "interviuri.</a> Legături către interviuri și transcrieri ale unor "
+#~ "discursuri despre software liber și despre proiectul GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Istoria GNU și discuții despre GNU și 
Linux</a> "
+#~ "(în engleză)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
+#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
+#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
+#~ "project&mdash;but we more or less agree with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.ro.html\">Idei din alte surse.</"
+#~ "a> Aceste articole oferă opiniile filozofice ale altor oameni în "
+#~ "sprijinul software-ului liber sau al problemelor înrudite și nu vorbesc "
+#~ "în numele proiectului GNU &mdash; dar suntem mai mult sau mai puțin de "
+#~ "acord cu ele."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traduceri ale acestei pagini"
 

Index: philosophy/po/philosophy.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.sr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/philosophy.sr.po      23 Sep 2011 16:37:50 -0000      1.54
+++ philosophy/po/philosophy.sr.po      12 Oct 2011 00:36:38 -0000      1.55
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:52+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -23,175 +23,27 @@
 "Филозофија Пројекта ГНУ — Пројекат ГНУ — 
Задужбина за слободни софтвер (ЗСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Филозофија Пројекта ГНУ"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.sr.html\">Линукс, ГНУ и 
слобода</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Зашто је 
појмом "
-"„отворени изворни код“ избегнута 
суштина слободног софтвера</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
-#| "Patents</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Сачувајмо Европу 
од софтверских "
-"патената</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.sr.html\">Шта је слободни 
софтвер?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
-#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Поновна оцена 
ауторских "
-"права: јавно мора да превагне</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You "
-#| "Work at a University</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/university.html\">Издавање слободног 
софтвера ако "
-"радите на универзитету</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.sr.html\">Шта је слободни 
софтвер?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
-#| "Society</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Светски скуп о 
информатичком друштву</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.sr.html\">Продаја слободног 
софтвера</a> је "
-"исправна!"
-
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "О слободном софтверу"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
+msgid "Introduction"
 msgstr ""
-"Питање слободног софтвера је питање 
слободе: људи би требало да буду "
-"слободни да користе софтвер на све начине 
који су корисни по друштво. "
-"Софтвер се разликује од материјалних 
ствари — столица, сендвича и бензина — "
-"по томе што се може умножавати и мењати 
много једноставније. Ове могућности "
-"чине софтвер корисним, што он и јесте; ми 
сматрамо да би корисницима требало "
-"дозволити да их искористе."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -247,70 +99,16 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Зашто је 
појмом "
-"„отворени изворни код“ избегнута 
суштина слободног софтвера</a>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
-#| "free software movement, which is the motivation for our development of "
-#| "the free software operating system GNU."
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-"Ова страница наводи низ чланака који 
описују филозофију Покрета за слободни "
-"софтвер, која нам пружа мотивацију за 
изградњу слободнософтверског "
-"оперативног система ГНУ."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Зашто је 
појмом "
+"„отворени изворни код“ избегнута 
суштина слободног софтвера</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
@@ -429,6 +227,141 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ажурирано:"
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</"
+#~| "a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+#~ "Freedom</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.sr.html\">Линукс, ГНУ и 
слобода</"
+#~ "a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;"
+#~| "Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
+#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Зашто је 
појмом "
+#~ "„отворени изворни код“ избегнута 
суштина слободног софтвера</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
+#~| "Patents</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Сачувајмо Европу 
од софтверских "
+#~ "патената</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.sr.html\">Шта је слободни 
софтвер?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#~| "Copyright: The Public must prevail</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Поновна 
оцена "
+#~ "ауторских права: јавно мора да 
превагне</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You "
+#~| "Work at a University</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/university.html\">Издавање 
слободног софтвера ако "
+#~ "радите на универзитету</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.sr.html\">Шта је слободни 
софтвер?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
+#~| "Society</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Светски скуп о 
информатичком друштву</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.sr.html\">Продаја слободног 
софтвера</a> је "
+#~ "исправна!"
+
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "О слободном софтверу"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Питање слободног софтвера је питање 
слободе: људи би требало да буду "
+#~ "слободни да користе софтвер на све 
начине који су корисни по друштво. "
+#~ "Софтвер се разликује од материјалних 
ствари — столица, сендвича и бензина "
+#~ "— по томе што се може умножавати и 
мењати много једноставније. Ове "
+#~ "могућности чине софтвер корисним, што он 
и јесте; ми сматрамо да би "
+#~ "корисницима требало дозволити да их 
искористе."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
+#~| "free software movement, which is the motivation for our development of "
+#~| "the free software operating system GNU."
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ова страница наводи низ чланака који 
описују филозофију Покрета за "
+#~ "слободни софтвер, која нам пружа 
мотивацију за изградњу "
+#~ "слободнософтверског оперативног 
система ГНУ."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Преводи ове странице"

Index: philosophy/po/philosophy.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/philosophy.zh-cn.po   23 Sep 2011 16:37:50 -0000      1.18
+++ philosophy/po/philosophy.zh-cn.po   12 Oct 2011 00:36:38 -0000      1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-01 05:56-0400\n"
 "Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -23,162 +23,36 @@
 msgstr "GNU 工程的哲学 - GNU 工程 - 自由软件基金会 (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "GNU 工程的哲学"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
+#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
+#| "introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on "
+#| "the subject, and links to further resources."
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 "自由软件运动的的哲学,激励着我们不断进行 GNU 
自由软件的开发。本页面介绍 GNU "
 "的哲学,并提供了一些相关的文章和资源链接。"
 
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
-msgstr "最新文章"
-
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr "以下是最新发表的有关自由软件和 GNU 工程的文章。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
-"Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-"Freedom</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
-"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Keep control of "
-"your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
-#| "Software Patents</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
-"Software Patents</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright (英文)</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google </a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away (英文)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "关于自由软件"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
-msgstr ""
-"自由软件å…
³ä¹Žç”¨æˆ·çš„自由:人们应当可以以任何有价值的方式自由地使用软件。软件不"
-"同于生活中的事物 &mdash; 它不同于椅子、三明治或是汽油 
&mdash; 软件可以更容易"
-"地被复制或修改。恰恰是这一特性,使得软件更为有用。我们由此坚信,软件的这一天"
-"然属性应该被用户利用。"
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -230,75 +104,16 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Further Resources"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
-#| "them on the pages linked here."
-msgid ""
-"We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
-"here."
-msgstr ""
-"我们有太多的文章不能在这一个页面上å…
¨éƒ¨åˆ—出,您可以在下面的链接中找到它们。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\";> Audio and video recordings</a>. Here "
-"you can watch video or listen to audio recordings of speeches and other "
-"events from the Free Software Foundation or the GNU project."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">随笔与文章:</a> 
一系列介绍"
-"自由软件运动哲学的文章。自由软件运动是开发 GNU 
自由操作系统的精神基础。"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">演讲与访谈:</a> 
有关 "
-"GNU 工程的访谈记录与演讲稿。"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU 的历史,GNU 与 Linux。</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">第三方观点:</a> 
这些文章表达"
-"了其它人对于支持自由软件的观点或相å…
³çš„事件。虽然他们不是在宣传 GNU 工程,我们"
-"同样在某种程度上赞同他们的观点。"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
@@ -401,6 +216,170 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "Latest Articles"
+#~ msgstr "最新文章"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
+#~ "software and the GNU project."
+#~ msgstr "以下是最新发表的有关自由软件和 GNU 工程的文章
。"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+#~ "Freedom</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;"
+#~| "Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
+#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#~ "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
+#~| "Software Patents</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
+#~ "Software Patents</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright (英文)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
+#~ "and the other clown taketh away</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
+#~ "and the other clown taketh away (英文)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "关于自由软件"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "自由软件å…
³ä¹Žç”¨æˆ·çš„自由:人们应当可以以任何有价值的方式自由地使用软件。软件"
+#~ "不同于生活中的事物 &mdash; 它不同于椅
子、三明治或是汽油 &mdash; 软件可以更"
+#~ 
"容易地被复制或修改。恰恰是这一特性,使得软件更为有用。我们由此坚信,软件的"
+#~ "这一天然属性应该被用户利用。"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
+#~| "them on the pages linked here."
+#~ msgid ""
+#~ "We have many more than can fit on a single page. You can find more linked "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们有太多的文章不能在这一个页面上å…
¨éƒ¨åˆ—出,您可以在下面的链接中找到它们。"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">随笔与文章:</a> 
一系列介"
+#~ "绍自由软件运动哲学的文章。自由软件运动是开发 GNU 
自由操作系统的精神基础。"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
+#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
+#~ "free software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">演讲与访谈:</a> 
有关 "
+#~ "GNU 工程的访谈记录与演讲稿。"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#~ "</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU 的历史,GNU 与 Linux。</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
+#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
+#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
+#~ "project&mdash;but we more or less agree with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">第三方观点:</a> 
这些文章表"
+#~ "达了其它人对于支持自由软件的观点或相å…
³çš„事件。虽然他们不是在宣传 GNU å·¥"
+#~ "程,我们同样在某种程度上赞同他们的观点。"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "其它语言"

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po  20 Sep 2011 17:18:30 -0000      
1.25
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po  12 Oct 2011 00:36:38 -0000      
1.26
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -23,10 +23,11 @@
 "Философия на проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
 msgstr "Речи и интервюта (в обратен х
ронологичен ред)"
 
+#.  id="education-content" 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid ""
 "In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  20 Sep 2011 17:18:30 -0000      
1.22
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  12 Oct 2011 00:36:39 -0000      
1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -22,10 +22,11 @@
 msgstr ""
 "Philosophie du Projet GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
 msgstr "Discours et entretiens (en ordre chronologique inverse)"
 
+#.  id="education-content" 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid ""
 "In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.pot,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/speeches-and-interview.pot    20 Sep 2011 17:18:31 -0000      
1.21
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.pot    12 Oct 2011 00:36:39 -0000      
1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -19,10 +19,11 @@
 msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
 msgstr ""
 
+#.  id="education-content" 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid ""
 "In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po  20 Sep 2011 17:18:31 -0000      
1.10
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po  12 Oct 2011 00:36:39 -0000      
1.11
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 14:37+0300\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -21,10 +21,11 @@
 "Filozofia Proiectului GNU - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Liber "
 "(FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
 msgstr "Discursuri și interviuri (în ordine cronologică inversă)"
 
+#.  id="education-content" 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid ""
 "In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "

Index: philosophy/po/third-party-ideas.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.bg.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/third-party-ideas.bg.po       20 Sep 2011 17:18:33 -0000      
1.22
+++ philosophy/po/third-party-ideas.bg.po       12 Oct 2011 00:36:39 -0000      
1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:09+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 "Философия на проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Third Party Ideas"
 msgstr "Идеи на трети страни"
 

Index: philosophy/po/third-party-ideas.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/third-party-ideas.fr.po       20 Sep 2011 17:18:33 -0000      
1.24
+++ philosophy/po/third-party-ideas.fr.po       12 Oct 2011 00:36:39 -0000      
1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-29 18:05+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 msgstr ""
 "Philosophie du Projet GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Third Party Ideas"
 msgstr "Idées de tierces personnes"
 

Index: philosophy/po/third-party-ideas.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/third-party-ideas.pot 20 Sep 2011 17:18:34 -0000      1.17
+++ philosophy/po/third-party-ideas.pot 12 Oct 2011 00:36:39 -0000      1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Third Party Ideas"
 msgstr ""
 

Index: philosophy/po/third-party-ideas.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ro.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/third-party-ideas.ro.po       20 Sep 2011 17:18:34 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ro.po       12 Oct 2011 00:36:39 -0000      
1.13
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 13:00+0300\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 "Filozofia Proiectului GNU - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Liber "
 "(FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Third Party Ideas"
 msgstr "Idei din alte surse"
 

Index: po/provide.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.fa.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/provide.fa.po    11 Oct 2011 08:47:13 -0000      1.12
+++ po/provide.fa.po    12 Oct 2011 00:36:52 -0000      1.13
@@ -13,7 +13,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-09 12:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -52,21 +51,33 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to 
use a computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free 
software</a>."
-msgstr "چیزی که FSF برای کاربران کامپیوتر به ارم
غان آورده است فرصت استفاده آزاد از کامپیوتر 
است&mdash; <a href=\"/philosophy/free-sw.fa.html\">نرم‌افزار 
آزاد</a>."
+msgid ""
+"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
+"computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>."
+msgstr ""
+"چیزی که FSF برای کاربران کامپیوتر به ارمغان 
آورده است فرصت استفاده آزاد از "
+"کامپیوتر است&mdash; <a href=\"/philosophy/free-sw.fa.html\">نرم
‌افزار آزاد</"
+"a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href="
-#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
-#| "widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/"
-#| "hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to "
-#| "try.  A wide variety of GNU software in general <a href=\"/software/"
-#| "software.html#HowToGetSoftware\">is available for download</a>."
-msgid "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software 
operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely 
used.  The GNU/Hurd system, based on our <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and 
enthusiasts to try.  A wide variety of GNU software in general <a 
href=\"/software/software.html\">is available for download</a>."
-msgstr "از سال ۱۹۸۵ بنیاد نرم‌افزار آزاد از 
توسعه سیستم‌عامل آزاد <a 
href=\"/gnu/gnu-history.fa.html\">گنو</a> حمایت می‌کند. ام
روزه گنو در قالب <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.fa.html\">گنو/لینوکس</a> بصورت 
وسیعی مورد استفاده قرار می‌گیرد. سیستم 
گنو/هرد، که مبتنی بر هسته <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">گنو هرد</a> خود ما می‌باشد 
برای علاقمندان و افراد مشتاق آماده آزمایش 
است. طیف وسیعی از نرم‌افزارهای گنو نیز عموم
ا <a href=\"/software/software.html\">قابل دریافت م
ی‌باشند</a>."
+msgid ""
+"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
+"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
+"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
+"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
+"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
+"available for download</a>."
+msgstr ""
+"از سال ۱۹۸۵ بنیاد نرم‌افزار آزاد از توسعه 
سیستم‌عامل آزاد <a href=\"/gnu/gnu-"
+"history.fa.html\">گنو</a> حمایت می‌کند. امروزه گنو 
در قالب <a href=\"/gnu/"
+"linux-and-gnu.fa.html\">گنو/لینوکس</a> بصورت وسیعی م
ورد استفاده قرار می‌گیرد. "
+"سیستم گنو/هرد، که مبتنی بر هسته <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">گنو "
+"هرد</a> خود ما می‌باشد برای علاقمندان و 
افراد مشتاق آماده آزمایش است. طیف "
+"وسیعی از نرم‌افزارهای گنو نیز عموما <a 
href=\"/software/software.html\">قابل "
+"دریافت می‌باشند</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -85,19 +96,24 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Software</a>"
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
 msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>نرم‌افزار</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software 
philosophy</a>"
-msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">مستندات و کتاب‌های م
ربوط به فلسفه نرم‌افزار آزاد</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
+"philosophy</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/doc/doc.html\">مستندات و کتاب‌های مربوط به 
فلسفه نرم‌افزار آزاد</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU 
Gear</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>تی‌شرت‌ها و 
راهنماهای دیگر گنو</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>تی‌شرت‌ها و 
راهنماهای دیگر گنو</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -107,22 +123,45 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please inquire about GNU by Email: <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Voice: 
+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-msgstr "لطفا سوالات و پرسش‌های خود در مورد گنو 
را از طریق ایمیل: <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>، تلفن: <span 
dir=\"ltr\">+۱-۶۱۷-۵۴۲-۵۹۴۲</span> یا فکس <span 
dir=\"ltr\">+۱-۶۱۷-۵۴۲-۲۶۵۲</span> مطرح نمایید."
+msgid ""
+"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
+msgstr ""
+"لطفا سوالات و پرسش‌های خود در مورد گنو را 
از طریق ایمیل: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>، تلفن: <span 
dir=\"ltr\">+Û±-Û¶Û±Û·-ÛµÛ´Û²-"
+"۵۹۴۲</span> یا فکس <span 
dir=\"ltr\">+۱-۶۱۷-۵۴۲-۲۶۵۲</span> مطرح نمایید."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other web page suggestions to <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "لطفا لینک‌های خراب و یا دیگر 
پیشنهادات خود در مورد صفحات وب را با <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">مدیران گنو</a> به آدرس <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> در میان 
بگذارید."
+msgid ""
+"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
+"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"لطفا لینک‌های خراب و یا دیگر پیشنهادات 
خود در مورد صفحات وب را با <a href=\"/"
+"people/webmeisters.html\">مدیران گنو</a> به آدرس <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> در میان بگذارید."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "این صفحه تحت مجوز <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> قرار دارد."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"این صفحه تحت مجوز <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
+"States License</a> قرار دارد."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -135,4 +174,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "به روز شد:"
-

Index: server/body-include-2.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.fa.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/body-include-2.fa.html       11 Oct 2011 16:26:07 -0000      1.17
+++ server/body-include-2.fa.html       12 Oct 2011 00:36:59 -0000      1.18
@@ -42,7 +42,7 @@
 <ul>
    <li id="tabPhilosophy"><a href= 
"/philosophy/philosophy.html">فلسفه</a></li>
    <li id="tabLicenses"><a href="/licenses/licenses.html">مجوزها</a></li>
-   <li id="tabEducation"><a href="/education/education.html"آموزش و 
پرورش</a></li>
+   <li id="tabEducation"><a href="/education/education.html">آموزش و 
پرورش</a></li>
    <li id="tabSoftware"><a 
href="/software/software.html">دانلودها</a></li>
    <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.html">مستندات</a></li>
    <li id="tabHelp"><a href="/help/help.html">کم
ک&nbsp;به&nbsp;گنو</a></li>

Index: server/po/mirror.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- server/po/mirror.de.po      20 Sep 2011 17:20:23 -0000      1.9
+++ server/po/mirror.de.po      12 Oct 2011 00:37:06 -0000      1.10
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mirror.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -30,14 +31,23 @@
 msgstr "Von Spiegelservern herunterladen"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, for users/downloaders: the address <a href=\"http://ftpmirror.gnu.";
+#| "org/\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexes between the mirrors, "
+#| "trying to choose one that is nearby and up to date.  E.g., <a href="
+#| "\"http://ftpmirror.gnu.org/emacs/\";>http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> "
+#| "should go to a mirror's directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU "
+#| "Emacs</a>.  We recommend using this generic address wherever possible in "
+#| "links, documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
 msgid ""
 "First, for users/downloaders: the address <a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/";
 "\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexes between the mirrors, trying to "
 "choose one that is nearby and up to date.  E.g., <a href=\"http://ftpmirror.";
-"gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> should go to a mirror's "
+"gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> goes to a mirror's "
 "directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>.  We recommend using "
-"this generic address wherever possible in links, documentation, etc., to "
-"reduce load on the main GNU server."
+"this generic ftpmirror.gnu.org address wherever possible in links, "
+"documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
 msgstr ""
 "Zunächst für Anwender: Die Internetadresse <a href=\"http://ftpmirror.gnu.";
 "org/\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplext zwischen den Spiegelservern, "
@@ -53,46 +63,37 @@
 msgstr "Spiegelung des GNU FTP-Servers"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mirroring the entire GNU FTP server requires approximately 100GB disk "
+#| "space (as of 3&nbsp;March&nbsp;2011), which is distributed in the "
+#| "following way (all values are greatly rounded):"
 msgid ""
-"Mirroring the entire GNU FTP server requires approximately 100GB disk space "
-"(as of 3&nbsp;March&nbsp;2011), which is distributed in the following way "
-"(all values are greatly rounded):"
+"Mirroring the GNU FTP server requires approximately 30GB disk space (as of "
+"October&nbsp;2011).  You can rsync directly from ftp.gnu.org:"
 msgstr ""
 "Die Spiegelung des gesamten GNU FTP Servers erfordert etwa 100 GB "
 "Speicherplatz (Stand:&nbsp;2011-03-03), welcher wie folgt verteilt wird "
 "(alle Werte stark gerundet):"
 
 #. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"/gnu+linux-distros 60G\n"
-"/gnu 25G\n"
-"/video 10G\n"
-"/old-gnu 3G\n"
-msgstr ""
-"/gnu+linux-distros 60 GB\n"
-"/gnu 25 GB\n"
-"/video 10 GB\n"
-"/old-gnu 3 GB\n"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As you can see, more than half the space is taken by the <tt>gnu+linux-"
-"distros</tt> images. Feel free to exclude those from your mirror if you "
-"wish. The absolute minimal useful thing to mirror is the <tt>gnu</tt> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Wie Sie sehen, ist mehr als die Hälfte des Speicherbedarfs durch die <tt>gnu"
-"+linux-distros</tt>-Images belegt. Sie können diese von Ihrem Spiegelserver "
-"ausschließen. Die absolute minimal sinnvolle Spiegelung ist das 
<tt>GNU</tt>-"
-"Verzeichnis."
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/\n"
+msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /your/dir/\n"
+msgstr "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ 
/Ihr/Verzeichnis/\n"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Due to resource and security concerns, we do not offer direct rsync or "
-"special FTP service to update mirrors. If you would like to use rsync (which "
-"is advisable), several reliable third party sites provide access to all the "
-"material on ftp.gnu.org. They update from us nightly and you may access them "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Due to resource and security concerns, we do not offer direct rsync or "
+#| "special FTP service to update mirrors. If you would like to use rsync "
+#| "(which is advisable), several reliable third party sites provide access "
+#| "to all the material on ftp.gnu.org. They update from us nightly and you "
+#| "may access them with (via rsync):"
+msgid ""
+"However, please consider mirroring from another site, again to reduce load "
+"on the GNU server.  These sites provide access to all the material on ftp."
+"gnu.org.  They update from us nightly (at least) and you may access them "
 "with (via rsync):"
 msgstr ""
 "Aufgrund mangelnder Ressourcen und Sicherheit bieten wir keinen direkten "
@@ -126,19 +127,19 @@
 msgstr "<tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (North Carolina, USA)"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "rsync is so much more efficient than other protocols that we always "
+#| "recommend rsync for mirror transfers. Specifically, with these options:"
 msgid ""
 "rsync is so much more efficient than other protocols that we always "
-"recommend rsync for mirror transfers. Specifically, with these options:"
+"recommend rsync for mirror transfers.  Specifically, with the options above, "
+"to ensure an exact copy."
 msgstr ""
 "Wir empfehlen grundsätzlich rsync für Spiegelserverübertragungen, weil 
rsync "
 "wesentlich effizienter als andere Protokolle ist. Insbesondere mit folgenden "
 "Optionen:"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
-msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/\n"
-msgstr "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ 
/Ihr/Verzeichnis/\n"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can keep your mirror private but if you would like to be added to the <a "
@@ -464,6 +465,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "/gnu+linux-distros 60G\n"
+#~ "/gnu 25G\n"
+#~ "/video 10G\n"
+#~ "/old-gnu 3G\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "/gnu+linux-distros 60 GB\n"
+#~ "/gnu 25 GB\n"
+#~ "/video 10 GB\n"
+#~ "/old-gnu 3 GB\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you can see, more than half the space is taken by the <tt>gnu+linux-"
+#~ "distros</tt> images. Feel free to exclude those from your mirror if you "
+#~ "wish. The absolute minimal useful thing to mirror is the <tt>gnu</tt> "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wie Sie sehen, ist mehr als die Hälfte des Speicherbedarfs durch die "
+#~ "<tt>gnu+linux-distros</tt>-Images belegt. Sie können diese von Ihrem "
+#~ "Spiegelserver ausschließen. Die absolute minimal sinnvolle Spiegelung ist 
"
+#~ "das <tt>GNU</tt>-Verzeichnis."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 

Index: server/po/mirror.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/po/mirror.pot        20 Sep 2011 17:20:23 -0000      1.17
+++ server/po/mirror.pot        12 Oct 2011 00:37:07 -0000      1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -34,9 +34,9 @@
 "between the mirrors, trying to choose one that is nearby and up to date.  "
 "E.g., <a "
 "href=\"http://ftpmirror.gnu.org/emacs/\";>http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> "
-"should go to a mirror's directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU "
-"Emacs</a>.  We recommend using this generic address wherever possible in "
-"links, documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
+"goes to a mirror's directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>.  "
+"We recommend using this generic ftpmirror.gnu.org address wherever possible "
+"in links, documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -45,34 +45,20 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Mirroring the entire GNU FTP server requires approximately 100GB disk space "
-"(as of 3&nbsp;March&nbsp;2011), which is distributed in the following way "
-"(all values are greatly rounded):"
+"Mirroring the GNU FTP server requires approximately 30GB disk space (as of "
+"October&nbsp;2011).  You can rsync directly from ftp.gnu.org:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
-msgid ""
-"/gnu+linux-distros 60G\n"
-"/gnu 25G\n"
-"/video 10G\n"
-"/old-gnu 3G\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As you can see, more than half the space is taken by the "
-"<tt>gnu+linux-distros</tt> images. Feel free to exclude those from your "
-"mirror if you wish. The absolute minimal useful thing to mirror is the "
-"<tt>gnu</tt> directory."
+msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /your/dir/\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Due to resource and security concerns, we do not offer direct rsync or "
-"special FTP service to update mirrors. If you would like to use rsync (which "
-"is advisable), several reliable third party sites provide access to all the "
-"material on ftp.gnu.org. They update from us nightly and you may access them "
+"However, please consider mirroring from another site, again to reduce load "
+"on the GNU server.  These sites provide access to all the material on "
+"ftp.gnu.org.  They update from us nightly (at least) and you may access them "
 "with (via rsync):"
 msgstr ""
 
@@ -103,12 +89,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "rsync is so much more efficient than other protocols that we always "
-"recommend rsync for mirror transfers. Specifically, with these options:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
-msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/\n"
+"recommend rsync for mirror transfers.  Specifically, with the options above, "
+"to ensure an exact copy."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>

Index: server/po/mirror.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.ro.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/po/mirror.ro.po      20 Sep 2011 17:20:23 -0000      1.11
+++ server/po/mirror.ro.po      12 Oct 2011 00:37:07 -0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: miror.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -35,14 +35,23 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, for users/downloaders: the address <a href=\"http://ftpmirror.gnu.";
+#| "org/\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexes between the mirrors, "
+#| "trying to choose one that is nearby and up to date.  E.g., <a href="
+#| "\"http://ftpmirror.gnu.org/emacs/\";>http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> "
+#| "should go to a mirror's directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU "
+#| "Emacs</a>.  We recommend using this generic address wherever possible in "
+#| "links, documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
 msgid ""
 "First, for users/downloaders: the address <a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/";
 "\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexes between the mirrors, trying to "
 "choose one that is nearby and up to date.  E.g., <a href=\"http://ftpmirror.";
-"gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> should go to a mirror's "
+"gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> goes to a mirror's "
 "directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>.  We recommend using "
-"this generic address wherever possible in links, documentation, etc., to "
-"reduce load on the main GNU server."
+"this generic ftpmirror.gnu.org address wherever possible in links, "
+"documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
 msgstr ""
 "Mai întâi, pentru utilizatori: adresa <a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/";
 "\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexează între oglinzi, încercând 
să  "
@@ -66,9 +75,8 @@
 #| "space (as of 3&nbsp;December&nbsp;2009), which is distributed in the "
 #| "following way:"
 msgid ""
-"Mirroring the entire GNU FTP server requires approximately 100GB disk space "
-"(as of 3&nbsp;March&nbsp;2011), which is distributed in the following way "
-"(all values are greatly rounded):"
+"Mirroring the GNU FTP server requires approximately 30GB disk space (as of "
+"October&nbsp;2011).  You can rsync directly from ftp.gnu.org:"
 msgstr ""
 "Oglindirea întregului server FTP GNU necesită aproximativ 22GB de spațiu 
de "
 "disc (în 3&nbsp;Decembrie&nbsp;2009), care este distribuit astfel: "
@@ -78,27 +86,11 @@
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "\n"
-#| "/gnu:                20G\n"
-#| "/non-gnu:           400M\n"
-#| "/old-gnu:           1.4G\n"
-msgid ""
-"/gnu+linux-distros 60G\n"
-"/gnu 25G\n"
-"/video 10G\n"
-"/old-gnu 3G\n"
+#| "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/\n"
+msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /your/dir/\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"/gnu:                20G\n"
-"/non-gnu:           400M\n"
-"/old-gnu:           1.4G\n"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As you can see, more than half the space is taken by the <tt>gnu+linux-"
-"distros</tt> images. Feel free to exclude those from your mirror if you "
-"wish. The absolute minimal useful thing to mirror is the <tt>gnu</tt> "
-"directory."
-msgstr ""
+"rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/\n"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -110,10 +102,9 @@
 #| "to all the material on ftp.gnu.org.  They update from us nightly and you "
 #| "may access them with (via rsync):"
 msgid ""
-"Due to resource and security concerns, we do not offer direct rsync or "
-"special FTP service to update mirrors. If you would like to use rsync (which "
-"is advisable), several reliable third party sites provide access to all the "
-"material on ftp.gnu.org. They update from us nightly and you may access them "
+"However, please consider mirroring from another site, again to reduce load "
+"on the GNU server.  These sites provide access to all the material on ftp."
+"gnu.org.  They update from us nightly (at least) and you may access them "
 "with (via rsync):"
 msgstr ""
 "Datorită resurselor și condițiilor de securitate, nu mai oferim rsync 
direct "
@@ -169,23 +160,13 @@
 #| "recommend rsync for mirror transfers.  Specifically, with these options:"
 msgid ""
 "rsync is so much more efficient than other protocols that we always "
-"recommend rsync for mirror transfers. Specifically, with these options:"
+"recommend rsync for mirror transfers.  Specifically, with the options above, "
+"to ensure an exact copy."
 msgstr ""
 " rsync este mult mai eficient decât alte protocoale, așa că recomandăm "
 "întotdeauna rsync pentru transferuri pentru oglinzi. Mai exact, cu aceste "
 "opțiuni:"
 
-# type: Content of: <pre>
-#. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/\n"
-msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/\n"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can keep your mirror private but if you would like to be added to the <a "
@@ -519,6 +500,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizat:"
 
+# type: Content of: <pre>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "\n"
+#~| "/gnu:                20G\n"
+#~| "/non-gnu:           400M\n"
+#~| "/old-gnu:           1.4G\n"
+#~ msgid ""
+#~ "/gnu+linux-distros 60G\n"
+#~ "/gnu 25G\n"
+#~ "/video 10G\n"
+#~ "/old-gnu 3G\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "/gnu:                20G\n"
+#~ "/non-gnu:           400M\n"
+#~ "/old-gnu:           1.4G\n"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traduceri ale acestei pagini"

Index: server/po/mirror.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- server/po/mirror.sq.po      20 Sep 2011 17:20:23 -0000      1.23
+++ server/po/mirror.sq.po      12 Oct 2011 00:37:07 -0000      1.24
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-09 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -32,14 +33,23 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, for users/downloaders: the address <a href=\"http://ftpmirror.gnu.";
+#| "org/\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexes between the mirrors, "
+#| "trying to choose one that is nearby and up to date.  E.g., <a href="
+#| "\"http://ftpmirror.gnu.org/emacs/\";>http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> "
+#| "should go to a mirror's directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU "
+#| "Emacs</a>.  We recommend using this generic address wherever possible in "
+#| "links, documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
 msgid ""
 "First, for users/downloaders: the address <a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/";
 "\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexes between the mirrors, trying to "
 "choose one that is nearby and up to date.  E.g., <a href=\"http://ftpmirror.";
-"gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> should go to a mirror's "
+"gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> goes to a mirror's "
 "directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>.  We recommend using "
-"this generic address wherever possible in links, documentation, etc., to "
-"reduce load on the main GNU server."
+"this generic ftpmirror.gnu.org address wherever possible in links, "
+"documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
 msgstr ""
 "Së pari, për përdorues/shkarkues: adresa <a 
href=\"http://ftpmirror.gnu.org/";
 "\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> është njëfarë shumëfishi i pasqyrave, 
që "
@@ -56,48 +66,38 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mirroring the entire GNU FTP server requires approximately 100GB disk "
+#| "space (as of 3&nbsp;March&nbsp;2011), which is distributed in the "
+#| "following way (all values are greatly rounded):"
 msgid ""
-"Mirroring the entire GNU FTP server requires approximately 100GB disk space "
-"(as of 3&nbsp;March&nbsp;2011), which is distributed in the following way "
-"(all values are greatly rounded):"
+"Mirroring the GNU FTP server requires approximately 30GB disk space (as of "
+"October&nbsp;2011).  You can rsync directly from ftp.gnu.org:"
 msgstr ""
 "Pasqyrimi i krejt shërbyesit FTP GNU lyp afërsisht 100GB hapësirë disku "
 "(deri më 3&nbsp;Mars&nbsp;2011), shpërndarë si më poshtë (me krejt 
vlerat të "
 "rrumbullakosura shumë):"
 
-# type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"/gnu+linux-distros 60G\n"
-"/gnu 25G\n"
-"/video 10G\n"
-"/old-gnu 3G\n"
-msgstr ""
-"/gnu+linux-distros 60G\n"
-"/gnu 25G\n"
-"/video 10G\n"
-"/old-gnu 3G\n"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As you can see, more than half the space is taken by the <tt>gnu+linux-"
-"distros</tt> images. Feel free to exclude those from your mirror if you "
-"wish. The absolute minimal useful thing to mirror is the <tt>gnu</tt> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Siç mund ta shihni, më tepër se gjysma e hapësirës zihet nga pamje 
<tt>gnu"
-"+linux-distros</tt>.  Jeni të lirë t'i lini jashtë pasqyrimit ato, nëse "
-"dëshironi.  Minimumi absolut i gjërave të dobishme për t'i pasur në një 
"
-"pasqyrë është drejtoria <tt>gnu</tt>."
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/\n"
+msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /your/dir/\n"
+msgstr "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/\n"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Due to resource and security concerns, we do not offer direct rsync or "
-"special FTP service to update mirrors. If you would like to use rsync (which "
-"is advisable), several reliable third party sites provide access to all the "
-"material on ftp.gnu.org. They update from us nightly and you may access them "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Due to resource and security concerns, we do not offer direct rsync or "
+#| "special FTP service to update mirrors. If you would like to use rsync "
+#| "(which is advisable), several reliable third party sites provide access "
+#| "to all the material on ftp.gnu.org. They update from us nightly and you "
+#| "may access them with (via rsync):"
+msgid ""
+"However, please consider mirroring from another site, again to reduce load "
+"on the GNU server.  These sites provide access to all the material on ftp."
+"gnu.org.  They update from us nightly (at least) and you may access them "
 "with (via rsync):"
 msgstr ""
 "Për shkak arsyesh sigurie dhe burimesh, nuk ofrojmë më rsync të "
@@ -139,19 +139,19 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "rsync is so much more efficient than other protocols that we always "
+#| "recommend rsync for mirror transfers. Specifically, with these options:"
 msgid ""
 "rsync is so much more efficient than other protocols that we always "
-"recommend rsync for mirror transfers. Specifically, with these options:"
+"recommend rsync for mirror transfers.  Specifically, with the options above, "
+"to ensure an exact copy."
 msgstr ""
 "rsync është kaq shumë më i efektshëm se protokollet e tjerë, sa që "
 "këshillojmë përdorimin vetëm të rsync-ut për shpërngulje pasqyrash. "
 "Posaçërisht, me këto mundësi:"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
-msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/\n"
-msgstr "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/\n"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can keep your mirror private but if you would like to be added to the <a "
@@ -499,6 +499,29 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Përditësuar:"
 
+# type: Content of: <pre>
+#~ msgid ""
+#~ "/gnu+linux-distros 60G\n"
+#~ "/gnu 25G\n"
+#~ "/video 10G\n"
+#~ "/old-gnu 3G\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "/gnu+linux-distros 60G\n"
+#~ "/gnu 25G\n"
+#~ "/video 10G\n"
+#~ "/old-gnu 3G\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you can see, more than half the space is taken by the <tt>gnu+linux-"
+#~ "distros</tt> images. Feel free to exclude those from your mirror if you "
+#~ "wish. The absolute minimal useful thing to mirror is the <tt>gnu</tt> "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Siç mund ta shihni, më tepër se gjysma e hapësirës zihet nga pamje 
<tt>gnu"
+#~ "+linux-distros</tt>.  Jeni të lirë t'i lini jashtë pasqyrimit ato, 
nëse "
+#~ "dëshironi.  Minimumi absolut i gjërave të dobishme për t'i pasur në 
një "
+#~ "pasqyrë është drejtoria <tt>gnu</tt>."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]