[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www provide.ca.html philosophy/bsd.ca.html phil...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www provide.ca.html philosophy/bsd.ca.html phil... |
Date: |
Tue, 11 Oct 2011 00:36:16 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/10/11 00:36:16
Modified files:
. : provide.ca.html
philosophy : bsd.ca.html gif.ca.html
nonsoftware-copyleft.ca.html philosophy.ca.html
philosophy/po : gif.ca.po nonsoftware-copyleft.ca.po
philosophy.ca.po
po : provide.ca.po
server : sitemap.ar.html sitemap.fr.html sitemap.ro.html
sitemap.uk.html
server/standards: README.translations.ca.html
server/standards/po: README.translations.ca.po
software : software.ca.html
software/po : software.ca.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ca.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.ca.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gif.ca.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.ca.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.ca.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ca.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ca.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ar.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ro.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.ca.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
Patches:
Index: provide.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.ca.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- provide.ca.html 27 Aug 2011 16:36:30 -0000 1.14
+++ provide.ca.html 11 Oct 2011 00:35:10 -0000 1.15
@@ -13,6 +13,7 @@
<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Novetats"
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" />
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
<!-- and ensure that your final document validates -->
@@ -30,15 +31,15 @@
s'utilitza molt actualment. El sistema GNU/Hurd, basat en el nostre <a
href="/software/hurd/hurd.html">nucli Hurd</a>, també està disponible per
als entusiastes i experts que vulguin provar-lo. Hi ha<a
-href="/software/software.ca.html#HowToGetSoftware">disponible per
-descarregar</a> un gran varietat de programari GNU en general.</p>
+href="/software/software.ca.html">disponible per descarregar</a> un gran
+varietat de programari GNU en general.</p>
<p>Les coses que podeu obtenir directament de la Free Software Foundation
són:</p>
<ul>
<li><a href="http://member.fsf.org">Associació com a membre</a></li>
<li><a href="http://patron.fsf.org">Patrocini corporatiu</a></li>
- <li><a href="http://directory.fsf.org/GNU/">Programari</a></li>
+ <li><a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/">Programari</a></li>
<li><a href="/doc/doc.ca.html">Documentació i llibres sobre la filosofia del
programari lliure</a></li>
<li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html">Samarretes i altres regals
@@ -79,89 +80,123 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 18
-d'agost de 2010.</div>
+Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 10
+d'octubre de 2011.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2011/08/27 16:36:30 $
+$Date: 2011/10/11 00:35:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-<div id="translations">
-<h4><a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Traduccions</a>
-d'aquesta pà gina</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
- Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
- If you add a new language here, please
- advise address@hidden and add it to
- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
- - one of the lists under the section "Translations Underway"
- - if there is a translation team, you also have to add an alias
- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
- Please also check you have the language code right; see:
- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
- use the 3-letter ISO 639-2.
- Please use W3C normative character entities. -->
-<ul class="translations-list">
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations</a> -->
+<!-- of this page</h4>
+ -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
<!-- Arabic -->
-<li><a
href="provide.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- <li>
+<a
href="provide.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
<!-- Bulgarian -->
-<li><a
href="provide.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- <li>
+<a
href="provide.bg.html">български</a> [bg]</li>
-->
<!-- Bosnian -->
-<li><a href="provide.bs.html">bosanski</a> [bs]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.bs.html">bosanski</a> [bs]</li> -->
<!-- Catalan -->
-<li><a href="provide.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.ca.html">català</a> [ca]</li> -->
<!-- Czech -->
-<li><a href="provide.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.cs.html">Česky</a> [cs]</li> -->
<!-- German -->
-<li><a href="provide.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
<!-- Greek -->
-<li><a
href="provide.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
+<!-- <li>
+<a
href="provide.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
-<li><a href="provide.html">English</a> [en]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
-<li><a href="provide.es.html">español</a> [es]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.es.html">español</a> [es]</li> -->
<!-- Farsi (Persian) -->
-<li><a
href="provide.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
+<!-- <li>
+<a
href="provide.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
-->
<!-- French -->
-<li><a href="provide.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.fr.html">français</a> [fr]</li> -->
<!-- Croatian -->
-<li><a href="provide.hr.html">hrvatski</a> [hr]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.hr.html">hrvatski</a> [hr]</li> -->
<!-- Indonesian -->
-<li><a href="provide.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li> -->
<!-- Italian -->
-<li><a href="provide.it.html">italiano</a> [it]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.it.html">italiano</a> [it]</li> -->
<!-- Japanese -->
-<li><a href="provide.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.ja.html">日本語</a> [ja]</li> -->
<!-- Korean -->
-<li><a href="provide.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.ko.html">한국어</a> [ko]</li> -->
<!-- Dutch -->
-<li><a href="provide.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> -->
<!-- Norwegian (Nynorsk) -->
-<li><a href="provide.nn.html">norsk (nynorsk)</a> [nn]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.nn.html">norsk (nynorsk)</a> [nn]</li> -->
<!-- Polish -->
-<li><a href="provide.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
<!-- Brazilian Portuguese -->
-<li><a href="provide.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</li>
-->
<!-- Russian -->
-<li><a
href="provide.ru.html">русский</a> [ru]</li>
+<!-- <li>
+<a
href="provide.ru.html">русский</a> [ru]</li>
-->
<!-- Serbian -->
-<li><a
href="provide.sr.html">српски</a> [sr]</li>
+<!-- <li>
+<a
href="provide.sr.html">српски</a> [sr]</li>
-->
<!-- Swedish -->
-<li><a href="provide.sv.html">svenska</a> [sv]</li>
+<!-- <li>
+<a href="provide.sv.html">svenska</a> [sv]</li> -->
<!-- Ukrainian -->
-<li><a
href="provide.uk.html">українська</a> [uk]</li>
+<!-- <li>
+<a
href="provide.uk.html">українська</a> [uk]</li>
-->
<!-- Chinese (Simplified) -->
-<li><a
href="provide.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- <li>
+<a
href="provide.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
<!-- Chinese (Traditional) -->
-<li><a
href="provide.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-</ul>
-</div>
+<!-- <li>
+<a
href="provide.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/bsd.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.ca.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/bsd.ca.html 10 Oct 2011 16:33:30 -0000 1.12
+++ philosophy/bsd.ca.html 11 Oct 2011 00:35:16 -0000 1.13
@@ -21,9 +21,9 @@
href="/philosophy/categories.ca.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">sense
copyleft</a>. Les <a
href="/licenses/license-list.ca.html#GPLCompatibleLicenses">llicències amb
-copyleft com la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a> insisteixen que les
-versions modificades del programa han de ser també programari lliure. Les
-llicències sense copyleft no insisteixen en això. <a
+copyleft</a> com la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a> insisteixen que
+les versions modificades del programa han de ser també programari
+lliure. Les llicències sense copyleft no insisteixen en això. <a
href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">Nosaltres recomanem el copyleft</a>
perquè protegeix la llibertat de tots els usuaris, però el programari sense
copyleft encara pot ser programari lliure, i pot resultar útil per a la
@@ -199,7 +199,7 @@
<!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2011/10/10 16:33:30 $
+$Date: 2011/10/11 00:35:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/gif.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gif.ca.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/gif.ca.html 3 Sep 2011 16:25:52 -0000 1.15
+++ philosophy/gif.ca.html 11 Oct 2011 00:35:16 -0000 1.16
@@ -2,9 +2,11 @@
<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Per què no hi ha imatges en format GIF a les pà gines de GNU</title>
+<title>Per què no hi ha imatges en format GIF a les pà gines de GNU -
Projecte GNU -
+Free Software Foundation (FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/gif.translist" -->
<h2>Per què no hi ha imatges en format GIF a les pà gines de GNU</h2>
<p>
@@ -30,7 +32,7 @@
Unisys i IBM van sol·licitar les patents el 1983. Unisys (i potser IBM) va
sol·licitar aquestes patents en un cert nombre de països. A les bases de
dades de patents on hem buscat, l'última data de caducitat sembla
-correspondre al divendres, 11 d'agost de 2006 <a name="returnnote"
+correspondre a l'1 d'octubre de 2006 <a name="returnnote"
href="#venuenote"><sup>1</sup></a>. Fins llavors, qualsevol que faci un
programa per a generar imatges en format GIF pot ser demandat. I no tenim
cap raó per pensar que els propietaris perdrien el judici.
@@ -274,15 +276,17 @@
<!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2011/09/03 16:25:52 $
+$Date: 2011/10/11 00:35:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-<div id="translations">
-<h4>Traduccions d'aquesta pà gina</h4>
-
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
@@ -297,33 +301,36 @@
<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-<ul class="translations-list">
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
<!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/gif.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- <li><a href="/philosophy/gif.ca.html">Català</a> [ca]</li> -->
<!-- German -->
-<li><a href="/philosophy/gif.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- <li><a href="/philosophy/gif.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/gif.html">English</a> [en]</li>
+<!-- <li><a href="/philosophy/gif.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/gif.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- <li><a href="/philosophy/gif.es.html">Español</a> [es]</li>
-->
<!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/gif.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- <li><a href="/philosophy/gif.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-->
<!-- Hebrew -->
-<li><a
href="/philosophy/gif.he.html">עברית</a> [he]</li>
+<!-- <li><a
href="/philosophy/gif.he.html">עברית</a> [he]</li>
-->
<!-- Japanese -->
-<li><a
href="/philosophy/gif.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- <li><a
href="/philosophy/gif.ja.html">日本語</a> [ja]</li> -->
<!-- Korean -->
-<li><a
href="/philosophy/gif.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- <li><a
href="/philosophy/gif.ko.html">한국어</a> [ko]</li> -->
<!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/gif.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- <li><a href="/philosophy/gif.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
<!-- Romanian -->
-<li><a href="/philosophy/gif.ro.html">Română</a> [ro]</li>
+<!-- <li><a
href="/philosophy/gif.ro.html">Română</a> [ro]</li> -->
<!-- Russian -->
-<li><a
href="/philosophy/gif.ru.html">русский</a> [ru]</li>
+<!-- <li><a
href="/philosophy/gif.ru.html">русский</a> [ru]</li>
-->
<!-- Serbian -->
-<li><a
href="/philosophy/gif.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
-</ul>
-</div>
+<!-- <li><a
href="/philosophy/gif.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
-->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html 2 Aug 2009 20:29:39 -0000
1.7
+++ philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html 11 Oct 2011 00:35:16 -0000
1.8
@@ -6,6 +6,7 @@
Software Foundation (FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.translist" -->
<h2>Aplicar el copyleft fora de l'Ã mbit del programari</h2>
<p>per <a href="http://dsl.org/"><strong>Michael Stutz</strong></a></p>
@@ -195,9 +196,9 @@
<p>
Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
-FSF. <br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o
-suggeriments a <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF.
+<br />
+Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
@@ -210,9 +211,10 @@
</p>
<p>
-Copyright © 1997 Michael Stutz <br /> Es permet realitzar i distribuir
-còpies literals d'aquest article en qualsevol medi sense pagament de drets,
-sempre que es conservi aquesta nota.
+Copyright © 1997 Michael Stutz
+<br />
+Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
+qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota.
</p>
@@ -224,15 +226,17 @@
<!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2009/08/02 20:29:39 $
+$Date: 2011/10/11 00:35:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-<div id="translations">
-<h4>Traduccions d'aquesta pà gina</h4>
-
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
<!-- Please keep this list alphabetical. -->
<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
@@ -244,17 +248,21 @@
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-<ul class="translations-list">
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
<!-- Catalan -->
-<li><a
href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- <li><a
href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html">Català</a> [ca]</li>
-->
<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.html">English</a> [en]</li>
+<!-- <li><a
href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- French -->
-<li><a
href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-</ul>
-</div>
+<!-- <li><a
href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/philosophy.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.ca.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/philosophy.ca.html 20 Sep 2011 17:15:41 -0000 1.36
+++ philosophy/philosophy.ca.html 11 Oct 2011 00:35:17 -0000 1.37
@@ -18,6 +18,10 @@
<p>Aquà teniu els últims articles publicats sobre el programari lliure i el
projecte GNU, acabats de sortir de la impremta.</p>
<ul>
+ <li><a href="/philosophy/judge-internet-usage.html">Un usuari intel·ligent
+d'Internet ha de jutjar acuradament cada escenari</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/android-and-users-freedom.html">Android i la
llibertat
+dels usuaris</a></li>
<li><a href="/philosophy/europes-unitary-patent.html">La “patent
unità ria” europea pot significar patents de programari
il·limitades</a></li>
@@ -157,7 +161,7 @@
<!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2011/09/20 17:15:41 $
+$Date: 2011/10/11 00:35:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/gif.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.ca.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/gif.ca.po 10 Oct 2011 14:43:55 -0000 1.16
+++ philosophy/po/gif.ca.po 11 Oct 2011 00:35:22 -0000 1.17
@@ -13,15 +13,16 @@
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#| msgid "Why There Are No GIF Files on GNU Web Pages"
msgid ""
"Why There Are No GIF Files on GNU Web Pages - GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
-msgstr "Per què no hi ha imatges en format GIF a les pà gines de GNU -
Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Per què no hi ha imatges en format GIF a les pà gines de GNU - Projecte GNU
- "
+"Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <h2>
@@ -63,14 +64,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Unisys and IBM both applied for patents in 1983. Unisys (and perhaps "
-#| "IBM) applied for these patents in a number of countries. Of the places "
-#| "whose patent databases we were able to search, the latest expiration date "
-#| "seems to be 1 October 2006. <a name=\"returnnote\" href=\"#venuenote"
-#| "\"><sup>1</sup></a> Until then, anyone who releases a free program for "
-#| "making GIF files is likely to be sued. We don't know any reason to think "
-#| "that the patent owners would lose these lawsuits."
msgid ""
"Unisys and IBM both applied for patents in 1983. Unisys (and perhaps IBM) "
"applied for these patents in a number of countries. Of the places whose "
@@ -83,10 +76,10 @@
"Unisys i IBM van sol·licitar les patents el 1983. Unisys (i potser IBM) va "
"sol·licitar aquestes patents en un cert nombre de països. A les bases de "
"dades de patents on hem buscat, l'última data de caducitat sembla "
-"correspondre a l'1 d'octubre de 2006 <a name=\"returnnote\" href="
-"\"#venuenote\"><sup>1</sup></a>. Fins llavors, qualsevol que faci un "
-"programa per a generar imatges en format GIF pot ser demandat. I no tenim "
-"cap raó per pensar que els propietaris perdrien el judici."
+"correspondre a l'1 d'octubre de 2006 <a name=\"returnnote\" href=\"#venuenote"
+"\"><sup>1</sup></a>. Fins llavors, qualsevol que faci un programa per a "
+"generar imatges en format GIF pot ser demandat. I no tenim cap raó per "
+"pensar que els propietaris perdrien el judici."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -444,10 +437,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -459,9 +448,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
Index: philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ca.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ca.po 10 Oct 2011 14:43:55 -0000
1.10
+++ philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ca.po 11 Oct 2011 00:35:22 -0000
1.11
@@ -13,7 +13,7 @@
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -326,24 +326,6 @@
# type: Content of: <pre>
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " <one line to give the work's name and a brief idea of what it
does.>\n"
-#| " Copyright (C) 19yy <name of author>\n"
-#| "\n"
-#| " This information is free; you can redistribute it and/or modify it\n"
-#| " under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#| " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#| " (at your option) any later version.\n"
-#| "\n"
-#| " This work is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#| " GNU General Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#| " along with this work; if not, write to the Free Software\n"
-#| " Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgid ""
" <one line to give the work's name and a brief idea of what it
does.>\n"
" Copyright (C) 19yy <name of author>\n"
@@ -434,12 +416,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -451,18 +427,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -483,17 +453,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997 Michael Stutz <br /> Verbatim copying and "
-#| "distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-#| "this notice is preserved."
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""
-"Es permet realitzar i distribuir "
-"còpies literals d'aquest article en qualsevol medi sense pagament de drets, "
-"sempre que es conservi aquesta nota."
+"Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en "
+"qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/philosophy.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ca.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/philosophy.ca.po 10 Oct 2011 14:43:55 -0000 1.51
+++ philosophy/po/philosophy.ca.po 11 Oct 2011 00:35:22 -0000 1.52
@@ -13,7 +13,7 @@
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -59,17 +59,17 @@
"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
"Internet usage scenario carefully</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">Un usuari intel·ligent
d'Internet ha de jutjar acuradament cada escenari</a>"
+"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">Un usuari intel·ligent "
+"d'Internet ha de jutjar acuradament cada escenari</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
"Freedom</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android i la llibertat
dels usuaris</a>"
+"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android i la "
+"llibertat dels usuaris</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
Index: po/provide.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.ca.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/provide.ca.po 10 Oct 2011 14:49:18 -0000 1.14
+++ po/provide.ca.po 11 Oct 2011 00:35:28 -0000 1.15
@@ -13,7 +13,7 @@
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -63,14 +63,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href="
-#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
-#| "widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/"
-#| "hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to "
-#| "try. A wide variety of GNU software in general <a href=\"/software/"
-#| "software.html#HowToGetSoftware\">is available for download</a>."
msgid ""
"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href=\"/"
@@ -86,8 +78,8 @@
"sistema s'utilitza molt actualment. El sistema GNU/Hurd, basat en el nostre "
"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">nucli Hurd</a>, també està disponible "
"per als entusiastes i experts que vulguin provar-lo. Hi ha<a href=\"/"
-"software/software.ca.html\">disponible per descarregar</a> "
-"un gran varietat de programari GNU en general."
+"software/software.ca.html\">disponible per descarregar</a> un gran varietat "
+"de programari GNU en general."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -107,7 +99,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">Software</a>"
msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">Software</a>"
msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">Programari</a>"
Index: server/sitemap.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ar.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/sitemap.ar.html 7 Sep 2011 15:57:58 -0000 1.24
+++ server/sitemap.ar.html 11 Oct 2011 00:35:34 -0000 1.25
@@ -6,6 +6,10 @@
<title>خرÙطة Ù
ÙÙع خادÙ
اÙÙب - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (إ٠إس Ø¥Ù)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/server/po/sitemap.ar.po">
+ http://www.gnu.org/server/po/sitemap.ar.po</a>' -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
<h2>خرÙطة Ù
ÙÙع خادÙ
اÙÙب</h2>
<!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
@@ -399,7 +403,7 @@
<!-- timestamp start -->
ØÙدثت:
-$Date: 2011/09/07 15:57:58 $
+$Date: 2011/10/11 00:35:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/sitemap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/sitemap.fr.html 3 Sep 2011 09:18:19 -0000 1.15
+++ server/sitemap.fr.html 11 Oct 2011 00:35:34 -0000 1.16
@@ -6,6 +6,10 @@
<title>Plan du site - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/server/po/sitemap.fr.po">
+ http://www.gnu.org/server/po/sitemap.fr.po</a>' -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.fr.html" -->
<h2>Plan du site</h2>
<!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
@@ -437,7 +441,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise-à -jour :
-$Date: 2011/09/03 09:18:19 $
+$Date: 2011/10/11 00:35:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/sitemap.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ro.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/sitemap.ro.html 3 Sep 2011 09:18:19 -0000 1.10
+++ server/sitemap.ro.html 11 Oct 2011 00:35:34 -0000 1.11
@@ -6,6 +6,10 @@
<title>Harta website-ului - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software Libel
(FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/server/po/sitemap.ro.po">
+ http://www.gnu.org/server/po/sitemap.ro.po</a>' -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
<h2>Harta website-ului</h2>
<!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
@@ -409,7 +413,7 @@
<!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2011/09/03 09:18:19 $
+$Date: 2011/10/11 00:35:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/sitemap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.uk.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/sitemap.uk.html 3 Sep 2011 09:18:19 -0000 1.13
+++ server/sitemap.uk.html 11 Oct 2011 00:35:34 -0000 1.14
@@ -7,6 +7,10 @@
Software Foundation - FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/server/po/sitemap.uk.po">
+ http://www.gnu.org/server/po/sitemap.uk.po</a>' -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Ðапа веб-ÑеÑвеÑа</h2>
<!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
@@ -409,7 +413,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2011/09/03 09:18:19 $
+$Date: 2011/10/11 00:35:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/standards/README.translations.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.ca.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/standards/README.translations.ca.html 20 Sep 2011 17:20:48
-0000 1.10
+++ server/standards/README.translations.ca.html 11 Oct 2011 00:35:39
-0000 1.11
@@ -166,9 +166,8 @@
l'equip de traducció del vostre idioma.
</li>
<li><code>ar</code> - <a
-href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar">Ãrab</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/mbf">Hossam Hossny</a>, <a
-href="https://savannah.gnu.org/users/hatem">Hatem Hossny</a>)
+href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar">Ãrab</a> (- Es necessita
+coordinador)
</li>
<li><code>az</code> - Ãzeri (<a
href="https://savannah.gnu.org/users/igrar">Igrar Huseynov</a> - Es
@@ -395,7 +394,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2011/09/20 17:20:48 $
+$Date: 2011/10/11 00:35:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -430,25 +429,34 @@
<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
<!-- -->
<!-- -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
<!-- Arabic -->
-<!-- <li><a
href="/server/standards/README.translations.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
+<!-- <li>
+<a
href="/server/standards/README.translations.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
<!-- Catalan -->
-<!-- <li><a
href="/server/standards/README.translations.ca.html">català</a> [ca]</li>
-->
+<!-- <li>
+<a
href="/server/standards/README.translations.ca.html">català</a> [ca]</li>
-->
<!-- German -->
-<!-- <li><a
href="/server/standards/README.translations.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-->
+<!-- <li>
+<a
href="/server/standards/README.translations.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-->
<!-- English -->
-<!-- <li><a
href="/server/standards/README.translations.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- <li>
+<a
href="/server/standards/README.translations.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
-<!-- <li><a
href="/server/standards/README.translations.es.html">español</a> [es]</li>
-->
+<!-- <li>
+<a
href="/server/standards/README.translations.es.html">español</a> [es]</li>
-->
<!-- French -->
-<!-- <li><a
href="/server/standards/README.translations.fr.html">français</a> [fr]</li>
-->
+<!-- <li>
+<a
href="/server/standards/README.translations.fr.html">français</a> [fr]</li>
-->
<!-- Indonesian -->
-<!-- <li><a href="/server/standards/README.translations.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/server/standards/README.translations.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li> -->
<!-- Ukrainian -->
-<!-- <li><a
href="/server/standards/README.translations.uk.html">українська</a> [uk]</li>
-->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a
href="/server/standards/README.translations.uk.html">українська</a> [uk]</li>
-->
+<!-- </ul>
+ -->
<!-- </div>
-->
</div>
Index: server/standards/po/README.translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- server/standards/po/README.translations.ca.po 10 Oct 2011 15:18:49
-0000 1.33
+++ server/standards/po/README.translations.ca.po 11 Oct 2011 00:35:46
-0000 1.34
@@ -13,7 +13,7 @@
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -416,9 +416,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th"
-#| "\">Thai</a> (New coordinator needed)"
msgid ""
"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar"
"\">Arabic</a> (- New coordinator needed)"
Index: software/software.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.ca.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- software/software.ca.html 20 Sep 2011 17:21:13 -0000 1.24
+++ software/software.ca.html 11 Oct 2011 00:35:51 -0000 1.25
@@ -29,8 +29,8 @@
href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a> manté activament
aquest directori i hi inclou enllaços als webs dels programes si estan
disponibles, a més d'entrades per a <a
-href="http://directory.fsf.org/GNU/">tots els paquets de GNU</a>. A sota
-trobareu una altra llista de <a href="#allgnupkgs">tots els paquets de
+href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/">tots els paquets de GNU</a>. A
+sota trobareu una altra llista de <a href="#allgnupkgs">tots els paquets de
GNU</a>. En una llista apart trobareu <a href="/doc/doc.ca.html">enllaços a
la documentació del programari lliure</a>.</p>
@@ -187,7 +187,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2011/09/20 17:21:13 $
+$Date: 2011/10/11 00:35:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -213,39 +213,55 @@
<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<!-- -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
<!-- Arabic -->
-<!-- <li><a
href="/software/software.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
+<!-- <li>
+<a
href="/software/software.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
<!-- Catalan -->
-<!-- <li><a href="/software/software.ca.html">català</a> [ca]</li>
-->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.ca.html">català</a> [ca]</li> -->
<!-- Czech -->
-<!-- <li><a href="/software/software.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.cs.html">Česky</a> [cs]</li> -->
<!-- German -->
-<!-- <li><a href="/software/software.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
<!-- Greek -->
-<!-- <li><a
href="/software/software.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
+<!-- <li>
+<a
href="/software/software.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-->
<!-- English -->
-<!-- <li><a href="/software/software.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
-<!-- <li><a
href="/software/software.es.html">español</a> [es]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.es.html">español</a> [es]</li> -->
<!-- French -->
-<!-- <li><a
href="/software/software.fr.html">français</a> [fr]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.fr.html">français</a> [fr]</li> -->
<!-- Italian -->
-<!-- <li><a href="/software/software.it.html">italian</a> [it]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.it.html">italian</a> [it]</li> -->
<!-- Norweigan (Bokmål) -->
-<!-- <li><a href="/software/software.nb.html">norsk
(bokmål)</a> [nb]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.nb.html">norsk (bokmål)</a> [nb]</li>
-->
<!-- Dutch -->
-<!-- <li><a href="/software/software.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> -->
<!-- Norweigan (Nynorsk) -->
-<!-- <li><a href="/software/software.nn.html">norsk
(nynorsk)</a> [nn]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.nn.html">norsk (nynorsk)</a> [nn]</li> -->
<!-- Polish -->
-<!-- <li><a href="/software/software.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
<!-- Slovak -->
-<!-- <li><a
href="/software/software.sk.html">slovenčina</a> [sk]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.sk.html">slovenčina</a> [sk]</li> -->
<!-- Chinese (Simplified) -->
-<!-- <li><a
href="/software/software.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a
href="/software/software.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
+<!-- </ul>
+ -->
<!-- </div>
-->
</div>
Index: software/po/software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- software/po/software.ca.po 10 Oct 2011 15:24:26 -0000 1.38
+++ software/po/software.ca.po 11 Oct 2011 00:36:00 -0000 1.39
@@ -13,7 +13,7 @@
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -70,17 +70,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "To look for individual free software packages, both <acronym title="
-#| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href="
-#| "\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, "
-#| "searchable database of free software. The Directory is actively "
-#| "maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
-#| "Foundation</a> and includes links to program home pages where available, "
-#| "as well as entries for <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU "
-#| "packages</a>. Another list of <a href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</"
-#| "a> is below. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation "
-#| "links</a> are listed separately."
msgid ""
"To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's "
"Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://"
@@ -98,10 +87,11 @@
"de dades de programari lliure organitzada per categories. La <a href="
"\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> manté activament aquest
"
"directori i hi inclou enllaços als webs dels programes si estan disponibles,
"
-"a més d'entrades per a <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">tots
els "
-"paquets de GNU</a>. A sota trobareu una altra llista de <a href=\"#allgnupkgs"
-"\">tots els paquets de GNU</a>. En una llista apart trobareu <a href=\"/doc/"
-"doc.ca.html\">enllaços a la documentació del programari lliure</a>."
+"a més d'entrades per a <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">tots "
+"els paquets de GNU</a>. A sota trobareu una altra llista de <a href="
+"\"#allgnupkgs\">tots els paquets de GNU</a>. En una llista apart trobareu <a "
+"href=\"/doc/doc.ca.html\">enllaços a la documentació del programari
lliure</"
+"a>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www provide.ca.html philosophy/bsd.ca.html phil...,
Yavor Doganov <=