www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po philosophy.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/philosophy/po philosophy.de.po
Date: Sun, 09 Oct 2011 13:28:37 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/10/09 13:28:37

Modified files:
        philosophy/po  : philosophy.de.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20

Patches:
Index: philosophy.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy.de.po    23 Sep 2011 16:37:48 -0000      1.19
+++ philosophy.de.po    9 Oct 2011 13:27:44 -0000       1.20
@@ -8,13 +8,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 15:24+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-22 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -55,14 +54,17 @@
 "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
 "Internet usage scenario carefully</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\" hreflang=\"en\">Ein kluger "
+"Benutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgfältig</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
 "Freedom</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw\">Was ist Freie Software?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom\">Android und die Freiheit "
+"des Nutzers</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -117,9 +119,9 @@
 "the other clown taketh away</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\" hreflang=\"en\">Gesetz über die Digitale "
-"Wirtschaft (<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><dfn>Digital Economy Bill</"
-"dfn></span>): Ein Clown gibt und der andere Clown nimmt</a>"
+"economy-bill-richard-stallman\">Gesetz über die Digitale Wirtschaft: Ein "
+"Clown gibt und der andere Clown nimmt (engl.)</a>, von Richard Stallman (The "
+"Guardian, 2010)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -134,9 +136,9 @@
 "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
 "Public Domain Manifesto</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\" hreflang=\"en\">Warum "
-"ich <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Public Domain Manifesto</span> "
-"nicht unterzeichnen werde</a>"
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto\">Warum ich <span xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">The Public Domain Manifesto</span> nicht unterzeichnen werde</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -247,8 +249,8 @@
 "which is the motivation for our development of the free software operating "
 "system GNU."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.de.html\">Aufsätze und Artikel</a> 
"
-"über die Philosophie der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation der "
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles\">Aufsätze und Artikel</a> über "
+"die Philosophie der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation der "
 "Entwicklung des freien Betriebssystems GNU ist."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -258,15 +260,16 @@
 "and the GNU project."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\" hreflang=\"en\">Reden "
-"und Interviews</a> sowie Transkriptionen von Vorträgen über Freie Software "
-"und dem GNU Projekt."
+"und Interviews</a><br />&ndash;&nbsp;Transkriptionen von Vorträgen über "
+"Freie Software und dem GNU Projekt."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu\">Historie von GNU und Diskussion über GNU und Linux</a>."
+"<a href=\"/gnu/gnu\">Historie von GNU und Diskussionen über GNU und Linux</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -275,9 +278,9 @@
 "software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
 "we more or less agree with them."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\" hreflang=\"en\">Ideen "
-"Dritter</a><br />&ndash;&nbsp;philosophische Meinungen anderen Menschen zur "
-"Unterstützung von freier Software oder damit zusammenhängenden Fragen; sie "
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\" hreflang=\"en\">Gedanken "
+"Dritter&#8230;</a><br />&ndash;&nbsp;philosophische Meinungen anderer "
+"Menschen zur Unterstützung von freier Software oder verwandten Themen; sie "
 "sprechen nicht für das GNU Projekt&nbsp;&ndash;&nbsp;aber wir sind mehr oder 
"
 "weniger mit ihnen einverstanden."
 
@@ -294,8 +297,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Wir führen</a> auch eine Liste von <a 
href="
 "\"/links/links.html#FreedomOrganizations\" id=\"FreedomOrganizations\" "
-"hreflang=\"en\">Organisationen, die für Freiheit in der Computerentwicklung "
-"und elektronischen Kommunikation arbeiten</a>."
+"hreflang=\"en\">Organisationen, die sich für Freiheit in der "
+"Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -309,15 +312,15 @@
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact."
-"de.html\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>."
 
@@ -346,8 +349,9 @@
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
-"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]