www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.de.html education/edu-cases-argentina....


From: Yavor Doganov
Subject: www home.de.html education/edu-cases-argentina....
Date: Sat, 01 Oct 2011 16:27:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/10/01 16:27:03

Modified files:
        .              : home.de.html 
        education      : edu-cases-argentina.de.html 
                         edu-cases-india.de.html edu-cases.de.html 
                         edu-contents.de.html edu-faq.de.html 
                         edu-resources.de.html edu-schools.de.html 
        education/po   : edu-cases-argentina-ecen.de.po 
                         edu-cases-argentina-ecen.pot 
                         edu-cases-india-ambedkar.de.po 
                         edu-cases-india-ambedkar.pot 
                         edu-cases-india-irimpanam.de.po 
                         edu-cases-india-irimpanam.pot 
                         edu-projects.de.po edu-schools.de.po 
        server         : footer-text.it.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.de.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-contents.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-resources.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.it.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22

Patches:
Index: home.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.de.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- home.de.html        30 Sep 2011 08:39:48 -0000      1.32
+++ home.de.html        1 Oct 2011 16:26:11 -0000       1.33
@@ -250,8 +250,8 @@
 href="http://fsf.org.in/";>Indien</a>.</p>
 
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
 Lizenz</a>.
 </p>
 
@@ -259,11 +259,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/30 08:39:48 $
+$Date: 2011/10/01 16:26:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-argentina.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-argentina.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-cases-argentina.de.html       28 Sep 2011 00:37:10 -0000      
1.3
+++ education/edu-cases-argentina.de.html       1 Oct 2011 16:26:18 -0000       
1.4
@@ -75,8 +75,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>Bitte beachten Sie die <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
@@ -86,8 +85,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
 Lizenz</a>.</p>
 
 
@@ -98,7 +97,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/28 00:37:10 $
+$Date: 2011/10/01 16:26:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/edu-cases-india.de.html   28 Sep 2011 00:37:11 -0000      1.2
+++ education/edu-cases-india.de.html   1 Oct 2011 16:26:18 -0000       1.3
@@ -86,8 +86,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>Bitte beachten Sie die <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
@@ -109,7 +108,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/28 00:37:11 $
+$Date: 2011/10/01 16:26:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-cases.de.html 28 Sep 2011 00:37:11 -0000      1.3
+++ education/edu-cases.de.html 1 Oct 2011 16:26:18 -0000       1.4
@@ -70,8 +70,8 @@
 
 <p><a href="/education/edu-cases-india-irimpanam" xml:lang="en"
 lang="en">Vocational Higher Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a> 
<br />
-Einer der vielen tausend Schulen, die vollständig auf Freie Software unter
-dem Regierungsprojekt <em>address@hidden</em> migrierte.</p>
+Eine der vielen tausend Schulen, die aufgrund des Regierungsprojekts
+<em>address@hidden</em> vollständig auf Freie Software migrierte.</p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
      all pages on the GNU web server should have the section about
@@ -93,8 +93,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>Bitte beachten Sie die <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
@@ -104,8 +103,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
 Lizenz</a>.</p>
 
 
@@ -116,7 +115,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/28 00:37:11 $
+$Date: 2011/10/01 16:26:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-contents.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-contents.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-contents.de.html      28 Sep 2011 00:37:11 -0000      1.3
+++ education/edu-contents.de.html      1 Oct 2011 16:26:18 -0000       1.4
@@ -112,8 +112,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>Bitte beachten Sie die <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
@@ -123,8 +122,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
 Lizenz</a>.</p>
 
 
@@ -135,7 +134,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/28 00:37:11 $
+$Date: 2011/10/01 16:26:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-faq.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/edu-faq.de.html   28 Sep 2011 00:37:11 -0000      1.1
+++ education/edu-faq.de.html   1 Oct 2011 16:26:18 -0000       1.2
@@ -129,8 +129,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>Bitte beachten Sie die <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
@@ -152,7 +151,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/28 00:37:11 $
+$Date: 2011/10/01 16:26:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-resources.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-resources.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/edu-resources.de.html     20 Sep 2011 17:09:43 -0000      1.2
+++ education/edu-resources.de.html     1 Oct 2011 16:26:18 -0000       1.3
@@ -162,8 +162,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
 Lizenz</a>.</p>
 
 
@@ -174,7 +174,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/20 17:09:43 $
+$Date: 2011/10/01 16:26:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-schools.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/edu-schools.de.html       23 Sep 2011 16:28:06 -0000      1.1
+++ education/edu-schools.de.html       1 Oct 2011 16:26:19 -0000       1.2
@@ -1,183 +1,237 @@
+
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<title>Weshalb Schulen ausschlie&szlig;lich freie Software verwenden 
sollten</title>
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Warum Schulen ausschließlich Freie Software nutzen sollten - GNU 
Projekt -
+Free Software Foundation (FSF)</title>
+
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
-<h2>Weshalb Schulen ausschlie&szlig;lich freie Software verwenden sollten</h2>
+<div id="education-content">
+<h2>Warum Schulen ausschließlich Freie Software nutzen sollten</h2>
 
-<div id="rms-image"></div>
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+                               <li><a 
href="/education/edu-contents">Inhalte</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-cases">Fallstudien</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-resources">Ressourcen</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-projects">Projekte</a></li>
+                               <li><a href="/education/edu-faq">Häufig 
gestellte Fragen</a></li>
+                               <li><a href="/education/edu-team">Das 
Team</a></li>
+</ul>
 
-<p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
 
-<p> Es gibt generelle Gr&uuml;nde, weshalb alle Computerbenutzer auf die
-Nutzung von freier Software beharren sollten. Sie gibt den Benutzern die
-Freiheit, ihre eigenen Computer zu kontrollieren -- mit propriet&auml;rer
-Software macht Ihr Computer, was der Urheber der Software will, aber nicht das,
-was Sie wollen. Freie Software gibt den Benutzern au&szlig;erdem die Freiheit
-zusammenzuarbeiten, um ein selbstbestimmtes Leben zu f&uuml;hren. Diese
-Gr&uuml;nde z&auml;hlen f&uuml;r Schulen genauso wie f&uuml;r jeden
-Einzelnen. </p>
-
-<p>Aber es gibt spezielle Gr&uuml;nde, warum gerade Schulen freie Software
-einsetzen sollten. Sie sind Inhalt dieses Artikels. </p>
-
-<p>Als erstes k&ouml;nnen die Schulen mit freier Software Geld
- einsparen. Selbst in den reichsten L&auml;ndern sind Schulen knapp bei
- Kasse. Freie Software gibt den Schulen, wie anderen Benutzern, die Freiheit
- Software zu kopieren und zu verbreiten, so k&ouml;nnen die Schulen f&uuml;r
- alle Computer Kopien erstellen. In armen L&auml;ndern kann dies helfen, die
- digitale Spaltung zu mindern.</p>
-
-<p>Dieser offensichtliche Grund, wenn auch wichtig, ist eher
-oberfl&auml;chlich. Und die Entwickler von propriet&auml;rer Software
-k&ouml;nnen diesen Nachteil mindern, indem sie den Schulen Kopien
-spenden. (Passt auf! -- eine Schule die dieses Angebot akzeptiert muss
-m&ouml;glicherweise f&uuml;r zuk&uuml;nftige Softwareupgrades bezahlen!)
-Deswegen wollen wir nun die essentielleren Gr&uuml;nde betrachten.</p> 
-
-<p>Schulen sollten den Sch&uuml;lern einen Lebensweg beibringen, der der
-Gesellschaft als Ganzes n&uuml;tzt. Sie sollten die Nutzung von freier Software
-f&ouml;rdern, genauso wie sie Recycling f&ouml;rdern. Wenn Schulen die Nutzung
-freier Software lehren, werden die Sch&uuml;ler die Software auch noch
-benutzen, nachdem sie die Schule verlassen haben. Das hilft der Gesellschaft
-als Ganzes davor, von Kapitalgesellschaften beherrscht (und ausgebeutet) zu
-werden. Diese vergeben ihre Software kostenlos an Schulen, aus dem selben 
Grund,
-weshalb Tabakunternehmen kostenlos Zigaretten verteilen: Um Kinder dazu zu
-bringen, abh&auml;ngig zu werden <a name="top1" href="#1">(1)</a>. Nachdem die
-Sch&uuml;ler und Studenten ihre Ausbildung abgeschlossen und die Schule
-verlassen haben, werden sie keine Verg&uuml;nstigungen mehr erhalten.</p>
-
-<p>Freie Software erlaubt es den Sch&uuml;lern zu lernen, wie die Software 
-funktioniert. Wenn die Sch&uuml;ler "Teenager" werden, wollen manche von ihnen 
-alles &uuml;ber Computersysteme lernen, was zu lernen ist. In diesem Alter
-sollten Leute, die sp&auml;ter gute Programmierer werden, diese Grundlagen
-lernen. Um zu lernen, gute Software zu schreiben, m&uuml;ssen die Sch&uuml;ler
-viel Programmcode lesen und schreiben. Sie m&uuml;ssen richtige Programme, die
-wirklich benutzt werden, lesen und verstehen. Sie werden stark daran
-interessiert sein, den Code der Software zu lesen, die sie jeden Tag
-benutzen.</p>
-
-<p>Propriet&auml;re Software h&auml;lt dieses Wissen zur&uuml;ck: Sie sagen:
-"Was du wissen willst, ist ein Geheimnis -- es zu lernen ist verboten!". Freie
-Software erlaubt es jedem zu lernen. Die Gemeinschaft der freien Software 
lehnt 
-dieses "Priestertum der Technologie" ab, welches die &Ouml;ffentlichkeit
-&uuml;ber die Funktionsweisen der Technologie in Unkenntnis halten will; wir
-regen alle  Sch&uuml;ler und Studenten jeden Alters an, soviel Programmcode zu
-lesen und zu erlernen, wie sie wissen wollen. Schulen, welche freie Software
-benutzen, f&ouml;rdern begabte Sch&uuml;ler, so dass diese gro&szlig;e
-Fortschritte machen k&ouml;nnen.</p>
-
-<p>Der n&auml;chste Grund ist tiefgr&uuml;ndiger. Wir erwarten von Schulen, den
-Sch&uuml;lern grundlegende Fakten und sinnvolle F&auml;higkeiten beizubringen,
-aber das ist nicht ihre einzige Aufgabe. Der fundamentalste Auftrag einer
-Schule ist es, den Leuten beizubringen, gute B&uuml;rger zu sein und gute
-Nachbarn -- mit anderen zusammenzuarbeiten, die ihre Hilfe brauchen. Im Bereich
-der Computer hei&szlig;t das, ihnen beizubringen, Software auszutauschen. Die
-Grundschulen, vor allem, sollten ihren Sch&uuml;lern lehren: "Wenn ihr Software
-in die Schule mitbringt, m&uuml;sst ihr diese mit anderen Kindern teilen."
-Nat&uuml;rlich m&uuml;ssen die Schulen das dann auch praktizieren: Alle
-Software, die in der Schule installiert wird, sollte f&uuml;r die Sch&uuml;ler
-zum Kopieren verf&uuml;gbar sein, um sie mit nach Hause zu nehmen und weiter zu
-verbreiten.</p>
-
-<p>Zu lehren freie Software zu benutzen und an der Gemeinschaft der freien 
-Software teilzuhaben, ist eine praktische Lehre. Au&szlig;erdem gibt es den 
-Sch&uuml;lern das Vorbild des gemeinn&uuml;tzigen Arbeitens, anstatt das von
-Tycoonen. Alle Ebenen der Bildung sollten freie Software verwenden.</p>
+<!-- id="education-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education">Bildung</a> &rarr; <a
+href="/education/education.html#indepth">Hintergrund</a> &rarr; Warum
+Schulen ausschließlich Freie Software nutzen sollten</p>
+
+<p>von <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>Es gibt allgemeine Gründe, warum alle Rechnernutzer auf Freie Software
+bestehen sollten: Sie gibt Nutzern die Freiheit, ihre eigenen Rechner zu
+kontrollieren&#160;&#8209;&#160;mit proprietärer Software wird der Rechner
+machen, was der Softwareeigentümer wünscht, nicht, was der Nutzer
+wünscht. Freie Software gibt Nutzern die Freiheit zusammenzuarbeiten, um ein
+aufrechtes Leben zu führen. Diese Gründe gelten für Schulen, wie für
+jedermann. Der Zweck dieses Artikels ist es, weitere Gründe anzugeben, die
+ausdrücklich für Bildung gelten.</p>
+
+<p>Bildungsaktivitäten (einschließlich der von Schulen) haben eine <a
+href="/education/education">Pflicht, nur Freie Software zu lehren</a>. Hier
+die Gründe.
+</p>
+
+<p>Erstens können Schulen mit Freie Software Geld einsparen. Freie Software
+gibt Schulen, wie anderen Nutzern, die Freiheit, Software zu kopieren und zu
+verbreiten, um für alle vorhandenen Rechner Kopien machen zu können. In
+ärmeren Ländern kann dies helfen, die digitale Kluft zu schließen.</p>
+
+<p>Dieser offensichtliche Grund, wenn auch in der Praxis wichtig, ist eher
+oberflächlich. Und Entwickler proprietärer Software können diesen Grund mit
+an Schulen gespendeten Kopien beseitigen (Achtung: Eine Schule, die ein
+solches Angebot akzeptiert, muss möglicherweise für zukünftige Upgrades
+bezahlen!). Also schauen wir uns die essentielleren Gründe an.</p>
+
+<p>Schulen haben eine soziale Aufgabe: SchülerInnen zu unterrichten, Bürger
+einer starken, fähigen, unabhängigen, zusammenarbeitenden und freien
+Gesellschaft zu sein. Sie sollten die Nutzung von Freie Software fördern,
+genauso wie das Recycling. Wenn Schulen mit freier Software lehren, dann
+werden SchülerInnen dazu neigen, Freie Software auch nach ihrem
+Schulabschluss zu nutzen. Dies hilft der Gesellschaft zu entkommen, als
+Ganzes durch Megakonzerne beherrscht (und ausgestochen) zu werden.</p>
+
+<p>Was Schulen sich weigern sollten zu tun ist Abhängigkeit zu lehren. Jene
+Gesellschaften bieten aus demselben Grund Schulen kostenlose Werbemuster an,
+warum Tabakunternehmen kostenlos Zigaretten an Minderjährige verteilen: Um
+Kinder daran zu gewöhnen und abhängig zu machen.<sup><a
+href="#1">1</a></sup> Diesen Schülerinnen und Schülern werden, sobald sie
+erwachsener sind und ihren Schulabschluss gemacht haben, keine Rabatte mehr
+gegeben.</p>
+
+<p>Freie Software erlaubt die Funktionsweise von Software zu erlernen. Einige
+SchülerInnen wollen im Teenageralter alles über ihren Rechner und der
+enthaltenen Software erfahren. Sie sind sehr neugierig auf den Quellcode der
+Programme, die sie jeden Tag nutzen. Um zu lernen einen guten Code zu
+schreiben, müssen viel Code gelesen und geschrieben werden. Sie müssen echte
+Programme lesen und verstehen, die tatsächlich genutzt werden, Nur Freie
+Software ermöglicht dies.</p>
+
+<p>Proprietäre Software weist ihren Wissensdurst zurück: Sie sagt: „Das 
Wissen,
+das Sie wollen, ist ein Geheimnis&#160;&#8209;&#160;Lernen ist
+verboten!“. Freie Software ermutigt jeden zu lernen. Die
+Freie-Software-Gemeinschaft weist dieses „Priestertum der Technologie“
+zurück, die die Öffentlichkeit über die Funktionsweisen der Technologie in
+Unkenntnis hält; wir ermutigen alle SchülerInnen jeden Alters und Situation
+den Quellcode zu lesen und so viel wie sie wissen wollen zu lernen. Schulen,
+die Freie Software nutzen, ermöglichen begabten SchülerInnen Fortschritte in
+der Programmierung zu machen.</p>
+
+<p>Der tiefgründigste Einsatz für die Nutzung von freier Software in Schulen
+ist die moralische Erziehung. Wir erwarten von Schulen, den Schülerinnen und
+Schülern grundlegende Fakten und nützliche Fähigkeiten beizubringen, aber
+das ist nicht deren einzige Aufgabe. Die wichtigste Aufgabe einer Schule
+ist, gute Staatsbürgerschaft zu lehren, die die Gewohnheit umfasst, anderen
+zu helfen. Im Bereich der Informatik bedeutet dies, beizubringen, Software
+auszutauschen. Schulen, beginnend ab der Vorschule, sollten ihren
+SchülerInnen sagen: „Wenn ihr Software in die Schule mitbringt, müsst ihr
+diese mit anderen SchülerInnen teilen. Und ihr müsst den Quellcode der
+Klasse erklären, wenn jemand davon lernen möchte."</p>
+
+<p>Natürlich muss die Schule das dann auch praktizieren: Die gesamte in der
+Schule installierte Software sollte den SchülerInnen zum Kopieren zur
+Verfügung stehen, mit nach Hause genommen und weiterverbreitet werden
+können.</p>
+
+<p>Den SchülerInnen zu lehren Freie Software zu nutzen und an der
+Freie-Software-Gemeinschaft teilzuhaben, ist eine praktische
+Sozialkundestunde. Darüber hinaus vermittelt es damit eine Vorbildfunktion
+gemeinnützigen Arbeitens anstatt das von Industriemagnaten. Alle Schultypen
+sollten Freie Software nutzen.</p>
 
 <ol>
-<li><cite><a name="1" href="#top1">(1)</a>. RJ Reynolds tobacco company wurde
-2002 zu einem Bu&szlig;geld von $15 Millionen verurteilt, weil sie kostenlose
-Zigarettenproben auf Veranstaltungen f&uuml;r Kinder verteilt hatte. Siehe 
-<a 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
-</cite></li>
+<li><cite><a id="1"></a>R.J. Reynolds Tobacco Company wurde 2002 zu einer
+Geldstrafe von 15 Millionen US-Dollar für das Austeilen kostenloser
+Zigarettenproben auf von Kindern besuchten Veranstaltungen verurteilt. Siehe
+<a
+href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite></li>
 </ol>
 
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
-
 <div id="footer">
 
 <p>
-<a href="/philosophy/philosophy.de.html">Weitere Texte zum Lesen</a>
-</p>
-
-<p>
-Senden Sie Anfragen an die FSF &amp; GNU an
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Es gibt auch <a href="/contact">andere Wege, die FSF zu kontaktieren.</a>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Senden Sie tote Links und andere Korrekturen (oder Vorschl&auml;ge) an
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Lesen Sie auch das <a
-href="/server/standards/README.translations">&Uuml;bersetzungs-README</a> 
f&uuml;r
-Informationen &uuml;ber das Koordinieren und Einreichen von &Uuml;bersetzungen
-dieses Artikels.
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen zu erhalten.
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2003 Richard Stallman
+Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman
 <br />
-Die unver&auml;nderte Wiedergabe und Verbreitung dieses gesamten Artikels in
-beliebiger Form ist gestattet, sofern dieser Hinweis beibehalten wird.
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
-<p>
-&Uuml;bersetzt von Markus Brechtel
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;markus(at)b-r-e-c-h-t-e-l.net&gt;</a>
-</p>
 
-<p>
-Updated:
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Markus Brechtel, 2007. Joerg Kohne, 2011.</div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/09/23 16:28:06 $
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/01 16:26:19 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
-<!-- <div id="translations"> -->
-<!-- <h3>&Uuml;bersetzungen dieser Seite:</h3> -->
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
 <!--  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <!--  -->
-<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
 <!-- Bulgarian -->
 <!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
 <!-- Catalan -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ca.html">Catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
 <!-- German -->
 <!-- <li><a href="/education/edu-schools.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
 <!-- Greek -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
 <!-- English -->
 <!-- <li><a href="/education/edu-schools.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
 <!-- Spanish -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
 <!-- French -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Hebrew -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 -->
 <!-- Italian -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li> 
-->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> 
-->
+<!-- Malayalam -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
 <!-- Dutch -->
 <!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
 <!-- Polish -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
-<!-- </ul> -->
-<!-- </div> -->
-
+<!-- <li><a href="/educatio/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.pt-br.html">portugu&ecirc;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- Tamil -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
+<!-- Uzbek -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li> 
-->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po 1 Oct 2011 13:09:46 -0000       
1.4
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po 1 Oct 2011 16:26:23 -0000       
1.5
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-argentinia-ecen.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-01 01:28+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-01 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -302,39 +303,45 @@
 msgstr "Einige der freien <em>(Libre)</em> Programme, die wir nutzen, sind:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Office automation: OpenOffice.org"
-msgstr "Büroautomatisierung: OpenOffice.org"
+msgid ""
+"Office automation: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/OpenOffice";
+"\">OpenOffice.org</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Typing: Ktouch"
-msgstr "Schreibmaschinen-Lernprogramm: Ktouch"
+msgid "Typing: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/KTouch\";>KTouch</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Graphic design: GIMP"
+msgid "Graphic design: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";>GIMP</a>"
 msgstr ""
-"Bildbearbeitung: <abbr title=\"GNU Image Manipulation Program\">GIMP</abbr>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Web browsers: Firefox"
-msgstr "Webbrowser: Firefox"
+msgid ""
+"Web browsers: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Firefox_2\";>Firefox</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Architectural design: Qcad"
-msgstr "CAD: Qcad (für zweidimensionale Zeichnungen)"
+msgid ""
+"Architectural design: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/QCad_-";
+"_Community_Edition\">QCad</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Graphical design: Scribus"
+msgid ""
+"Graphical design: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Scribus\";>Scribus</"
+"a>"
 msgstr ""
-"Desktop-Publishing: Scribus (erstellt Drucksachen aller Art und bietet "
-"professionelle PDF-Formularfunktionen)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Video: Open Shot Video"
-msgstr "Videobearbeitung: OpenShot"
+msgid ""
+"Video: <a href=\"http://www.openshotvideo.com/\";>OpenShot Video Editor</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "3D animation: Blender"
-msgstr "3D-Modellierung und -Animation: Blender"
+msgid ""
+"3D animation: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Blender\";>Blender</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Results"
@@ -432,5 +439,33 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Office automation: OpenOffice.org"
+#~ msgstr "Büroautomatisierung: OpenOffice.org"
+
+#~ msgid "Typing: Ktouch"
+#~ msgstr "Schreibmaschinen-Lernprogramm: Ktouch"
+
+#~ msgid "Graphic design: GIMP"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bildbearbeitung: <abbr title=\"GNU Image Manipulation Program\">GIMP</"
+#~ "abbr>"
+
+#~ msgid "Web browsers: Firefox"
+#~ msgstr "Webbrowser: Firefox"
+
+#~ msgid "Architectural design: Qcad"
+#~ msgstr "CAD: Qcad (für zweidimensionale Zeichnungen)"
+
+#~ msgid "Graphical design: Scribus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desktop-Publishing: Scribus (erstellt Drucksachen aller Art und bietet "
+#~ "professionelle PDF-Formularfunktionen)"
+
+#~ msgid "Video: Open Shot Video"
+#~ msgstr "Videobearbeitung: OpenShot"
+
+#~ msgid "3D animation: Blender"
+#~ msgstr "3D-Modellierung und -Animation: Blender"
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.pot   20 Sep 2011 17:10:10 -0000      
1.2
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.pot   1 Oct 2011 16:26:23 -0000       
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -234,35 +234,43 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Office automation: OpenOffice.org"
+msgid ""
+"Office automation: <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/OpenOffice\";>OpenOffice.org</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Typing: Ktouch"
+msgid "Typing: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/KTouch\";>KTouch</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Graphic design: GIMP"
+msgid "Graphic design: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";>GIMP</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Web browsers: Firefox"
+msgid ""
+"Web browsers: <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Firefox_2\";>Firefox</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Architectural design: Qcad"
+msgid ""
+"Architectural design: <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/QCad_-_Community_Edition\";>QCad</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Graphical design: Scribus"
+msgid ""
+"Graphical design: <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Scribus\";>Scribus</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Video: Open Shot Video"
+msgid "Video: <a href=\"http://www.openshotvideo.com/\";>OpenShot Video 
Editor</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "3D animation: Blender"
+msgid "3D animation: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Blender\";>Blender</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po 1 Oct 2011 13:09:46 -0000       
1.4
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po 1 Oct 2011 16:26:23 -0000       
1.5
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-ambedkar.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-01 01:27+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-01 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -184,10 +185,16 @@
 "völlig freie Betriebssysteme nutzen."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"All of the programs we use are Free Libre software. For example, we use "
-"LibreOffice for spreadsheets and for general document writing, and GIMP for "
-"graphics."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All of the programs we use are Free Libre software. For example, we use "
+#| "LibreOffice for spreadsheets and for general document writing, and GIMP "
+#| "for graphics."
+msgid ""
+"All of the programs we use are Free Libre software. For example, we use <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\";>LibreOffice</a> for spreadsheets and "
+"for general document writing, and <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+"GIMP\">GIMP</a> for graphics."
 msgstr ""
 "Alle Programme die wir nutzen sind Freie Software. Beispielsweise verwenden "
 "wir LibreOffice für Tabellenkalkulationen und allgemeine Textverarbeitung "
@@ -324,7 +331,11 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\";>Creative 
Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika 
Lizenz</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
 # <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.pot   20 Sep 2011 17:10:11 -0000      
1.3
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.pot   1 Oct 2011 16:26:23 -0000       
1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -153,9 +153,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"All of the programs we use are Free Libre software. For example, we use "
-"LibreOffice for spreadsheets and for general document writing, and GIMP for "
-"graphics."
+"All of the programs we use are Free Libre software. For example, we use <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\";>LibreOffice</a> for spreadsheets and "
+"for general document writing, and <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";>GIMP</a> for graphics."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po        1 Oct 2011 13:09:46 
-0000       1.6
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po        1 Oct 2011 16:26:23 
-0000       1.7
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-irimpanam.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-01 01:25+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-10-01 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -192,9 +193,9 @@
 "implementation of training modules aimed at instructing teachers on the use "
 "of specific programs for teaching various subjects.  For example, there was "
 "a training module for teachers of Mathematics on how to use <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/project/drgeo/\">Dr Geo</a> for teaching geometry, another "
+"directory.fsf.org/wiki/Dr._geo\">Dr Geo</a> for teaching geometry, another "
 "one for teachers of Chemistry on how to draw organic molecules using <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/project/chemtool/\";>Chemtool</a>, and many others."
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/Chemtool\";>Chemtool</a>, and many others."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -232,14 +233,22 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We use a wide range of free programs in the classroom, such as <a href= "
+#| "\"http://directory.fsf.org/project/gimp/\";>GIMP</a>, <a href= \"http://";
+#| "directory.fsf.org/project/TuxPaint/\">TuxPaint</a>, <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/project/audacity/\">Audacity</a>, <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/project/gperiodic/\">GPeriodic</a> and <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/project/openoffice/\">LibreOffice</a>, but there are "
+#| "many others."
 msgid ""
 "We use a wide range of free programs in the classroom, such as <a href= "
-"\"http://directory.fsf.org/project/gimp/\";>GIMP</a>, <a href= \"http://";
-"directory.fsf.org/project/TuxPaint/\">TuxPaint</a>, <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/project/audacity/\">Audacity</a>, <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/project/gperiodic/\">GPeriodic</a> and <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/project/openoffice/\">LibreOffice</a>, but there are many "
-"others."
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/\";>GIMP</a>, <a href= \"http://";
+"directory.fsf.org/wiki/TuxPaint\">Tux Paint</a>, <a href=\"http://directory.";
+"fsf.org/wiki/Audacity\">Audacity</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+"wiki/GPeriodic\">GPeriodic</a> and <a href=\"http://www.libreoffice.org/";
+"\">LibreOffice</a>, but there are many others."
 msgstr ""
 "Wir nutzen eine Vielzahl freier Programme im Unterricht, wie <a href= "
 "\"http://directory.fsf.org/project/gimp/\";>GIMP</a>, <a href= \"http://";
@@ -292,8 +301,8 @@
 "The transparency and the cooperative method of Free Software helped students "
 "and teachers to dive deep into technology and made them capable of "
 "contributing to the community in various ways. One important contribution "
-"was the localization of the interface of <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-"project/TuxPaint/\">TuxPaint</a> in Malayalam, our mother tongue."
+"was the localization of the interface of <a href=\"/education/edu-software-"
+"tuxpaint.html\">Tux Paint</a> in Malayalam, our mother tongue."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.pot  20 Sep 2011 17:10:11 -0000      
1.3
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.pot  1 Oct 2011 16:26:24 -0000       
1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -161,10 +161,10 @@
 "implementation of training modules aimed at instructing teachers on the use "
 "of specific programs for teaching various subjects.  For example, there was "
 "a training module for teachers of Mathematics on how to use <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/drgeo/\";>Dr Geo</a> for teaching "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Dr._geo\";>Dr Geo</a> for teaching "
 "geometry, another one for teachers of Chemistry on how to draw organic "
 "molecules using <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/chemtool/\";>Chemtool</a>, and many "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Chemtool\";>Chemtool</a>, and many "
 "others."
 msgstr ""
 
@@ -199,12 +199,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We use a wide range of free programs in the classroom, such as <a href= "
-"\"http://directory.fsf.org/project/gimp/\";>GIMP</a>, <a href= "
-"\"http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/\";>TuxPaint</a>, <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/audacity/\";>Audacity</a>, <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/gperiodic/\";>GPeriodic</a> and <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/openoffice/\";>LibreOffice</a>, but "
-"there are many others."
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/\";>GIMP</a>, <a href= "
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/TuxPaint\";>Tux Paint</a>, <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Audacity\";>Audacity</a>, <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GPeriodic\";>GPeriodic</a> and <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\";>LibreOffice</a>, but there are many "
+"others."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -247,8 +247,8 @@
 "and teachers to dive deep into technology and made them capable of "
 "contributing to the community in various ways. One important contribution "
 "was the localization of the interface of <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/\";>TuxPaint</a> in "
-"Malayalam, our mother tongue."
+"href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> in Malayalam, "
+"our mother tongue."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-projects.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/po/edu-projects.de.po     1 Oct 2011 13:09:45 -0000       1.4
+++ education/po/edu-projects.de.po     1 Oct 2011 16:26:24 -0000       1.5
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-09-20 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: education/po/edu-schools.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-schools.de.po      1 Oct 2011 13:09:46 -0000       1.3
+++ education/po/edu-schools.de.po      1 Oct 2011 16:26:24 -0000       1.4
@@ -139,8 +139,8 @@
 msgid ""
 "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
 "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-"\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they've "
+"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href=\"#1"
+"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they've "
 "grown up and graduated."
 msgstr ""
 "Was Schulen sich weigern sollten zu tun ist Abhängigkeit zu lehren. Jene "
@@ -268,9 +268,6 @@
 "\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: server/footer-text.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.it.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/footer-text.it.html  1 Oct 2011 00:37:55 -0000       1.21
+++ server/footer-text.it.html  1 Oct 2011 16:26:46 -0000       1.22
@@ -4,28 +4,29 @@
     
 <div class="yui-g" id="fsf-links">
        <ul>
-               <li><a href="/">GNU&nbsp;home&nbsp;page</a></li>
-               <li><a 
href="http://www.fsf.org/";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a></li>
-               <li><a href="/graphics/graphics.html">GNU&nbsp;Art</a></li>
-               <li><a href="/fun/fun.html">GNU&nbsp;Fun</a></li>
-               <li><a href="/people/people.html">GNU's&nbsp;Who?</a></li>
-               <li><a 
href="http://directory.fsf.org";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a></li>
-               <li><a href="/server/sitemap.html">Site&nbsp;map</a></li>
+               <li><a href="/">Pagina&nbsp;principale&nbsp;di&nbsp;GNU</a></li>
+               <li><a 
href="http://www.fsf.org/";>Pagina&nbsp;principale&nbsp;della&nbsp;FSF</a></li>
+               <li><a href="/graphics/graphics.html">Arte&nbsp;GNU</a></li>
+               <li><a href="/fun/fun.html">Divertimenti&nbsp;GNU</a></li>
+               <li><a 
href="/people/people.html">Gente&nbsp;di&nbsp;GNU</a></li>
+               <li><a
+href="http://directory.fsf.org";>Elenco&nbsp;di&nbsp;Software&nbsp;Libero</a></li>
+               <li><a 
href="/server/sitemap.html">Mappa&nbsp;del&nbsp;sito</a></li>
        </ul>
 </div>
 
 <div class="yui-g" id="mission-statement">
 
-<p><small>The <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> is the
-principal organizational sponsor of the <a href="http://www.gnu.org/";>GNU
-Operating System</a>. <strong>Our mission is to preserve, protect and
-promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer
-software, and to defend the rights of Free Software users.</strong> Support
-GNU and the FSF by <a href="http://shop.fsf.org/";>buying manuals and
-gear</a>, <a href="http://www.fsf.org/join";>joining the FSF as an associate
-member</a> or by making a donation, either <a
-href="http://donate.fsf.org/";>directly to the FSF</a> or <a
-href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via
+<p><small>La <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> è lo
+sponsor principale del <a href="http://www.gnu.org/";>Sistema operativo
+GNU</a>. <strong>La nostra missione è  preservare, proteggere e promuovere
+la libertà di usare, studiare, copiare, modificare e ridistribuire il
+software per computer, e difendere i diritti degli utenti di software
+libero.</strong> Potete sostenere GNU e la FSF <a
+href="http://shop.fsf.org/";>comprando manuali e gadget</a>, <a
+href="http://www.fsf.org/join";>diventando membri associati della FSF</a>
+oppure facendo una donazione <a href="http://donate.fsf.org/";>diretta</a> o
+<a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via
 Flattr</a>.</small></p>
 
 <p id="backtotop"><a href="#header">inizio pagina</a></p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]