[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/free-distros.es.html distros/po/fre...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www distros/free-distros.es.html distros/po/fre... |
Date: |
Sun, 18 Sep 2011 16:29:37 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/09/18 16:29:37
Modified files:
distros : free-distros.es.html
distros/po : free-distros.es.po
licenses/old-licenses: gcc-exception-translations.html
licenses/po : gcc-exception-3.0.de.po gcc-exception-3.0.pot
translations.ar.po translations.ca.po
translations.de.po translations.es.po
translations.fr.po translations.pl.po
translations.pot translations.ru.po
philosophy : linux-gnu-freedom.es.html
who-does-that-server-really-serve.es.html
philosophy/po : linux-gnu-freedom.es.po
server : body-include-2.es.html tasks.es.html
Added files:
licenses/old-licenses/po: gcc-exception-translations.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.es.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ar.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pot?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.es.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
Patches:
Index: distros/free-distros.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.es.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- distros/free-distros.es.html 3 Aug 2011 00:36:12 -0000 1.27
+++ distros/free-distros.es.html 18 Sep 2011 16:28:49 -0000 1.28
@@ -13,12 +13,14 @@
deotros sitios web, ni de que sus contenidos estén
actualizados.</span></em></p>
<p>Estas son las distribuciones <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
-de las que sabemos que tienen una polÃtica en la que se comprometen a
+de las que sabemos que tienen una polÃtica firme en la que se comprometen a
incluir y ofrecer sólo software libre. Estas distribuciones rechazan las
aplicaciones, las plataformas de programación, los controladores y el
firmware que no son libres. Si por error incluyen alguno, lo eliminan. Si
-desea conocer más acerca qué hace a una distribución de GNU/Linux libre, por
-favor vea nuestra <a
+encuentra software o documentación que no sea libre en estas distribuciones,
+<a href="/help/gnu-bucks.html">puede informar de ello y conseguir GNU
+Bucks</a> en el proceso. Para mayor conocimiento acerca qué hace a una
+distribución de GNU/Linux libre, por favor vea nuestra <a
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.es.html" >guÃa para
distribuciones libres</a>.</p>
@@ -158,7 +160,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2011/08/03 00:36:12 $
+$Date: 2011/09/18 16:28:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- distros/po/free-distros.es.po 18 Sep 2011 14:57:09 -0000 1.54
+++ distros/po/free-distros.es.po 18 Sep 2011 16:28:54 -0000 1.55
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-17 12:25-0300\n"
"Language: es\n"
# type: Content of: <title>
Index: licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html 18 Sep 2011
09:31:21 -0000 1.2
+++ licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html 18 Sep 2011
16:28:58 -0000 1.3
@@ -4,8 +4,7 @@
<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft, Licenses" />
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#set var="article_name"
value="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
+ <!--#include
virtual="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist" -->
<h2>Unofficial GCC Runtime Library Exception Translations</h2>
<h3 id="UnofficialTranslations">Information about unofficial
@@ -150,7 +149,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/09/18 09:31:21 $
+$Date: 2011/09/18 16:28:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po 23 Jul 2011 08:41:34 -0000 1.5
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po 18 Sep 2011 16:29:11 -0000 1.6
@@ -6,13 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc-exception-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 04:21+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-09-18 12:25-0300\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -27,6 +28,12 @@
msgid "GCC Runtime Library Exception"
msgstr "GCC Laufzeitbibliothek-Ausnahme"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0"
+"\"> Translations of GCC RLE 3.0</a>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.pot 14 Jul 2011 08:35:59 -0000 1.4
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.pot 18 Sep 2011 16:29:11 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -23,6 +23,13 @@
msgid "GCC Runtime Library Exception"
msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0\"> "
+"Translations of GCC RLE 3.0</a>"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: licenses/po/translations.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ar.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- licenses/po/translations.ar.po 18 Sep 2011 08:32:57 -0000 1.36
+++ licenses/po/translations.ar.po 18 Sep 2011 16:29:11 -0000 1.37
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -437,6 +437,20 @@
"licenses/fdl-1.3-faq.html\">اÙأسئÙØ© اÙØ£Ùثر تÙرارÙا</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. RT #700472
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
+#| "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13."
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href=\"http://home.arcor.de/rybaczyk/licenses/"
+"fdl-1.3.de.html\"> اÙØ£ÙÙ
اÙÙØ©</a>
ÙجÙ​Ø¥Ù​دÙ​Ø¥Ù"
+
+# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
@@ -912,14 +926,6 @@
#~ "FDLv1.3/\"> اÙصÙÙÙØ© (اÙÙ
بسطة)</a>
ÙجÙ​Ø¥Ù​دÙ​Ø¥Ù"
# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
-#~ "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[de]</code> اÙترجÙ
Ø© <a href=\"http://home.arcor.de/rybaczyk/"
-#~ "licenses/fdl-1.3.de.html\"> اÙØ£ÙÙ
اÙÙØ©</a>
ÙجÙ​Ø¥Ù​دÙ​Ø¥Ù"
-
-# type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gpl.sk/\"> Slovak</a> translation "
Index: licenses/po/translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- licenses/po/translations.ca.po 18 Sep 2011 08:32:57 -0000 1.57
+++ licenses/po/translations.ca.po 18 Sep 2011 16:29:11 -0000 1.58
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -458,6 +458,20 @@
"href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.ca.html\">Preguntes freqüents</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. RT #700472
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
+#| "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13."
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.de."
+"html\"> Traducció a l'alemany</a> de la GFDL"
+
+# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
@@ -928,14 +942,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
-#~ "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
-#~ "de.html\"> Traducció a l'alemany</a> de la GFDL"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
#~ "<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\"> "
#~ "Malayalam</a> translation of the GFDL"
#~ msgstr ""
Index: licenses/po/translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/translations.de.po 18 Sep 2011 08:32:57 -0000 1.11
+++ licenses/po/translations.de.po 18 Sep 2011 16:29:11 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 04:13+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -453,6 +453,20 @@
"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.de.html\">Häufig gestellte Fragen</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. RT #700472
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
+#| "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13."
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.de."
+"html\">Deutsche</a> Ãbersetzung der GNU FDL"
+
+# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
@@ -881,14 +895,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
-#~ "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
-#~ "de.html\">Deutsche</a> Ãbersetzung der GNU FDL"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
#~ "<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\"> "
#~ "Malayalam</a> translation of the GFDL"
#~ msgstr ""
Index: licenses/po/translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- licenses/po/translations.es.po 18 Sep 2011 15:01:33 -0000 1.56
+++ licenses/po/translations.es.po 18 Sep 2011 16:29:11 -0000 1.57
@@ -9,13 +9,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-09-18 12:25-0300\n"
"Language: es\n"
# type: Content of: <title>
@@ -413,10 +414,10 @@
"\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf\">PDF</"
"a>."
msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al esloveno: <a
href=\"http://www.lgpl."
-"sk/slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php"
-"\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf\">PDF</"
-"a>."
+"<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al esloveno: <a href=\"http://www."
+"lgpl.sk/slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-"
+"0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf"
+"\">PDF</a>."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -444,6 +445,20 @@
"\">lista de preguntas más frecuentes</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. RT #700472
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
+#| "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13."
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> Traducción de la GFDL al <a href=\"http://rybaczyk."
+"freeunix.net/licensesfdl-1.3.de.html\">alemán</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
@@ -545,10 +560,10 @@
"script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/"
"Autoconf-Configure-Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
msgstr ""
-"<code>[cs]</code> Traducción al checo de GNU Autoconf CSE: <a href="
-"\"http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-autoconf-configure-"
-"script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/"
-"Autoconf-Configure-Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
+"<code>[cs]</code> Traducción al checo de GNU Autoconf CSE: <a href=\"http://"
+"www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-autoconf-configure-script-"
+"exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/Autoconf-"
+"Configure-Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
#. RT #705085
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -906,14 +921,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
-#~ "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[de]</code> Traducción de la GFDL al <a href=\"http://rybaczyk."
-#~ "freeunix.net/licensesfdl-1.3.de.html\">alemán</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
#~ "<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\"> "
#~ "Malayalam</a> translation of the GFDL"
#~ msgstr ""
Index: licenses/po/translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.fr.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- licenses/po/translations.fr.po 18 Sep 2011 08:32:58 -0000 1.64
+++ licenses/po/translations.fr.po 18 Sep 2011 16:29:11 -0000 1.65
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 01:16+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -434,6 +434,19 @@
"différences entre ces deux versions dans <a
href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html"
"\">notre FAQ</a>."
+#. RT #700472
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.html"
+#| "\">Persian (Farsi)</a> translation of the GPL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13."
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[fa]</code> Traduction en <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa."
+"html\">farsi</a> de la GPL"
+
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
Index: licenses/po/translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/po/translations.pl.po 18 Sep 2011 08:32:58 -0000 1.43
+++ licenses/po/translations.pl.po 18 Sep 2011 16:29:11 -0000 1.44
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 10:42-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -469,6 +469,20 @@
"wiÄcej w <a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">naszym FAQ</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. RT #700472
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[hy]</code> <a href=\"http://gnu.am/license/gpl.txt\">Armenian</a> "
+#| "translation of the GPL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13."
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[hy]</code> TÅumaczenie GPL na <a href=\"http://gnu.am/license/"
+"gpl.txt\">armeÅski</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
Index: licenses/po/translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pot,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- licenses/po/translations.pot 18 Sep 2011 08:32:58 -0000 1.46
+++ licenses/po/translations.pot 18 Sep 2011 16:29:11 -0000 1.47
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -301,6 +301,14 @@
"href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">our FAQ</a>."
msgstr ""
+#. RT #700472
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a "
+"href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html\"> Arabic</a> "
+"translation of the GFDL"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
Index: licenses/po/translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/translations.ru.po 18 Sep 2011 09:09:02 -0000 1.20
+++ licenses/po/translations.ru.po 18 Sep 2011 16:29:11 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -355,8 +355,8 @@
"cz/cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\"> "
"HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GNU-LGPL-Czech.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-"<code>[cs]</code> ÐеÑевод LGPL на ÑеÑÑкий: <a
href=\"http://www.lgpl."
-"cz/cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\"> "
+"<code>[cs]</code> ÐеÑевод LGPL на ÑеÑÑкий: <a
href=\"http://www.lgpl.cz/"
+"cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\"> "
"HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GNU-LGPL-Czech.pdf\">PDF</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -391,8 +391,8 @@
"\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf\">PDF</"
"a>."
msgstr ""
-"<code>[sk]</code> ÐеÑевод LGPL на ÑловаÑкий: <a
href=\"http://www.lgpl."
-"sk/slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php"
+"<code>[sk]</code> ÐеÑевод LGPL на ÑловаÑкий: <a
href=\"http://www.lgpl.sk/"
+"slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php"
"\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf\">PDF</"
"a>."
@@ -418,6 +418,19 @@
"веÑÑиÑми можно ÑзнаÑÑ Ð² наÑем <a
href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">ÑпиÑке "
"вопÑоÑов и оÑвеÑов</a>."
+#. RT #700472
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
+#| "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13."
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> ÐеÑевод GFDL на <a
href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/"
+"licenses/fdl-1.3.de.html\">немеÑкий</a>"
+
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
@@ -433,9 +446,9 @@
"gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php"
"\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GNU-FDL-Czech.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-"<code>[cs]</code> ÐеÑевод GFDL на ÑеÑÑкий: <a
href=\"http://www."
-"gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php"
-"\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GNU-FDL-Czech.pdf\">PDF</a>."
+"<code>[cs]</code> ÐеÑевод GFDL на ÑеÑÑкий: <a
href=\"http://www.gnulicence."
+"cz/cesky-preklad-licence-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php\"> HTML</"
+"a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GNU-FDL-Czech.pdf\">PDF</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -514,10 +527,10 @@
"script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/"
"Autoconf-Configure-Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
msgstr ""
-"<code>[cs]</code> ÐеÑевод GNU Autoconf CSE на ÑеÑÑкий: <a
href="
-"\"http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-autoconf-configure-"
-"script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/"
-"Autoconf-Configure-Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
+"<code>[cs]</code> ÐеÑевод GNU Autoconf CSE на ÑеÑÑкий: <a
href=\"http://www."
+"gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-autoconf-configure-script-exception-"
+"v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/Autoconf-Configure-"
+"Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
#. RT #705085
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -527,10 +540,10 @@
"configure-script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www."
"gnulicencie.sk/Autoconf-Configure-Script-Exception-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
msgstr ""
-"<code>[sk]</code> ÐеÑевод GNU Autoconf CSE на ÑловаÑкий: <a
href="
-"\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-autoconf-"
-"configure-script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www."
-"gnulicencie.sk/Autoconf-Configure-Script-Exception-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
+"<code>[sk]</code> ÐеÑевод GNU Autoconf CSE на ÑловаÑкий: <a
href=\"http://"
+"www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-autoconf-configure-script-"
+"exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/"
+"Autoconf-Configure-Script-Exception-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -813,13 +826,6 @@
#~ "(ÑÑадиÑионное пиÑÑмо)</a>"
#~ msgid ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3."
-#~ "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[de]</code> ÐеÑевод GFDL на <a
href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/"
-#~ "licenses/fdl-1.3.de.html\">немеÑкий</a>"
-
-#~ msgid ""
#~ "<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\"> "
#~ "Malayalam</a> translation of the GFDL"
#~ msgstr ""
Index: philosophy/linux-gnu-freedom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/linux-gnu-freedom.es.html 21 Jul 2011 16:43:42 -0000
1.14
+++ philosophy/linux-gnu-freedom.es.html 18 Sep 2011 16:29:17 -0000
1.15
@@ -250,7 +250,7 @@
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También dispone <a
href="/contact/">de otros medios para contactar</a> con la FSF.
<br />
- Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
+Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
@@ -284,7 +284,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2011/07/21 16:43:42 $
+$Date: 2011/09/18 16:29:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -313,9 +313,9 @@
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
-<li><a
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html">Español</a> [es]</li>
+<li><a
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html">español</a> [es]</li>
<!-- French -->
-<li><a
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<li><a
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Hebrew -->
<li><a
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.he.html">עברית</a> [he]</li>
<!-- Dutch -->
@@ -325,13 +325,14 @@
<!-- Russian -->
<li><a
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.ru.html">русский</a> [ru]</li>
<!-- Serbian -->
-<li><a
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
-<!-- Chinese(Simplified) -->
+<li><a
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.sr.html">српски</a> [sr]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
<li><a
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-<!-- Chinese(Traditional) -->
+<!-- Chinese (Traditional) -->
<li><a
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
</ul>
+
</div>
</div>
</body>
Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html 17 Jul 2011
00:41:59 -0000 1.5
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html 18 Sep 2011
16:29:17 -0000 1.6
@@ -332,7 +332,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2011/07/17 00:41:59 $
+$Date: 2011/09/18 16:29:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -361,14 +361,15 @@
<!-- English -->
<li><a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
-<li><a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html">español</a> [es]</li>
+<li><a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html">español</a> [es]</li>
<!-- Polish -->
<li><a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html">polski</a> [pl]</li>
<!-- Romanian -->
-<li><a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ro.html">românÄ</a> [ro]</li>
+<li><a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ro.html">română</a> [ro]</li>
<!-- Russian -->
<li><a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ru.html">русский</a> [ru]</li>
</ul>
+
</div>
</div>
</body>
Index: philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po 18 Sep 2011 15:03:21 -0000
1.11
+++ philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po 18 Sep 2011 16:29:26 -0000
1.12
@@ -543,9 +543,9 @@
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También dispone "
-"<a href=\"/contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF."
+"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>. También dispone <a href=\"/contact/\">de "
+"otros medios para contactar</a> con la FSF."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
Index: server/body-include-2.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.es.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/body-include-2.es.html 16 Sep 2011 00:28:11 -0000 1.15
+++ server/body-include-2.es.html 18 Sep 2011 16:29:32 -0000 1.16
@@ -8,8 +8,8 @@
<div id="fssbox">
- <h4>Sign up for the <a href="http://www.fsf.org/fss">Free Software
Supporter</a></h4>
- <p>A monthly email newsletter about GNU and Free Software</p>
+ <h4>InscrÃbase al <a href="http://www.fsf.org/fss">Free Software
Supporter</a></h4>
+ <p>Un boletÃn de noticias mensual sobre GNU y el software libre [en
inglés].</p>
<form
action="https://crm.fsf.org/civicrm/profile/create&reset=1&gid=31"
method="post">
<div><input name="postURL" type="hidden" value="" /> <input type="hidden"
name="group[25]" value="1" /> <input name="cancelURL" type="hidden"
@@ -17,9 +17,9 @@
name="_qf_default" type="hidden" value="Edit:cancel" />
</div>
- <p><label>Enter your email address (e.g.
address@hidden)</label></p><p><input type="text" id="frmEmail"
name="email-Primary" size="15"
-maxlength="80" /> <input type="submit" name="_qf_Edit_next"
-value="Ok" /></p>
+ <p><label>Introduzca su dirección de correo (p.e.
address@hidden)</label></p><p><input type="text" id="frmEmail"
name="email-Primary" size="15"
+maxlength="80" value="address@hidden" onfocus="this.value=''" />
+<input type="submit" name="_qf_Edit_next" value="Ok" /></p>
</form>
</div>
</div>
Index: server/tasks.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/tasks.es.html 16 Jul 2011 16:40:36 -0000 1.18
+++ server/tasks.es.html 18 Sep 2011 16:29:32 -0000 1.19
@@ -37,37 +37,6 @@
al equipo de webmasters para esta tarea, entre otras.</li>
</ul>
-<h3 id="scripting">Scripts</h3>
-
-<ul>
-
-<!-- Removed the link to manual-indexing.txt for the "email -->
-<!-- exchange" below. The file never existed in the /server -->
-<!-- directory. Anyone know where it is, so the link can be -->
-<!-- fixed? -->
-<li>Configurar la indexación manual utilizando el sistema propuesto por
Miloslav
-Nic. Véase el intercambio de correos electrónicos para obtener más detalles
-sobre este tema.</li>
- <li>Incluyendo <a name="fun">el directorio /fun/</a>
- <ul>
- <li>Los <span style="font-style:italic;" lang="en">cgi-bin scripts</span>
que
- <ul>
- <li>dialoguen con el doctor del Emacs de GNU y lo conviertan en HTML.
</li>
- <li>obtener una <span style="font-style:italic;"
lang="en">zippyisms</span> del
-yow de Emacs de GNU y y lo conviertan en HTML. </li>
- <li>alimentar de <span style="font-style:italic;"
lang="en">zippyisms</span> al
-doctor del Emacs de GNU y convertirlo a HTML. </li>
- </ul>
-
- <p>
- Roland McGrath ha hecho parte de esto en su <a
-href="http://www.frob.com/~roland">página personal</a>. Pregúntele si puede
-copiar su trabajo para http://www.gnu.org/
- </p>
- </li>
- </ul>
- </li>
-</ul>
<h3 id="conversions">Conversiones de formato</h3>
@@ -99,49 +68,13 @@
plantilla, para los programas de GNU que carecen de ellas en nuestro
servidor, o cuyas páginas web están obsoletas. Lea también nuestra <a
href="/server/standards/README.software.html">guÃa para las de
software</a>.</li>
- <li>Trabajar en la mejora de nuestro <a href="/server/sitemap.es.html">mapa
-web</a>.
- <ul>
- <li>Diseñar un mapa de la web mejor, que ayude a los usuarios a encontrar
todos
-los lugares fácilmente. El mapa de la web debe destacar en particular una
-parte importante de subpáginas (por ejemplo, la lista de los artÃculos más
-importantes o útiles del apartado de filosofÃa deberÃa aparecer). </li>
- <li>Proponer varias formas de presentar el mapa de la web, que consideren
las
-diferencias entre:
- <ul>
- <li>Cómo perciben las páginas los usuarios</li>
- <li>Cómo se usa la web.</li>
- </ul>
- </li>
- <li>También se ha propuesto la idea de crear un mapa que se genere
mediante un
-programa, esto serÃa principalmente una herramienta para ayudar a tener un
-mapa de la web más fácil de usar.</li>
- </ul>
- </li>
</ul>
-<h3 id="graphics">Gráficos</h3>
-<ul>
- <li>Eliminar las imperfecciones de las imágenes JPEG y PNG eliminando los
-«pÃxeles sueltos» y convirtiéndolos en 1bpp (en el caso de dibujos en
blanco
-y negro).</li>
- <li>Crear nuevos <a href="/graphics/graphics.es.html">dibujos</a> para
nuestras
-páginas web. En la mayorÃa de los casos queremos disponer de dibujos como
-los que tenemos, o, quizá, con más colores.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="valid">Validación y corrección de enlaces rotos</h3>
+<h3 id="valid">Enlaces rotos</h3>
<ul>
<li>
- Verificar que todas las páginas web sean coherentes con nuestra hoja de
-estilos HTML y las directrices para webmasters. Todos las páginas web tienen
-que ser válidos para sus respectivos DTD, (el <a
-href="http://validator.w3.org" lang="en">W3C Validator</a> es un buen sitio
-para empezar).
- </li>
- <li>
Necesitamos ayuda <a
href="/server/standards/README.webmastering.html#poldeadlink">para arreglar
enlaces rotos</a>. Hay numerosos <a
@@ -208,7 +141,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2011/07/16 16:40:36 $
+$Date: 2011/09/18 16:29:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pot
===================================================================
RCS file: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pot
diff -N licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pot 18 Sep 2011
16:29:05 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,223 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Unofficial GCC RLE Translations - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Unofficial GCC Runtime Library Exception Translations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Information about unofficial translations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The reason the FSF does not approve these translations as officially valid "
+"is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of "
+"bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip "
+"through, the results could be disastrous for the whole free software "
+"community. As long as the translations are unofficial, they can't do any "
+"harm."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of linking to translations is to help more people understand the "
+"FDL. In order for them to do that, translations need to be basically "
+"accurate even if not perfect. To produce a good translation, it is "
+"essential to have fully understood fundamental concepts such as <a "
+"href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> and the <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software definition</a>. For this "
+"reason, those who wish to contribute translations should make sure they are "
+"well acquainted with these concepts as well as other philosophical "
+"principles that may appear in the document."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL, AGPL, and "
+"FDL into other languages, provided that:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You label your translation as unofficial to inform people that they do not "
+"count legally as substitutes for the authentic version (see below for how to "
+"do this)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You agree to install changes at our request, if we learn from other friends "
+"of GNU that changes are necessary to make the translation clearer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The translation is not hosted on a commercial site and does not refer to any "
+"company."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page containing the translation should have no links except to fsf.org "
+"and gnu.org. We might accept links about other free software packages, but "
+"we prefer to avoid them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page should say it is released under some version of the Creative "
+"Commons Attribution Noderivs license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"We may accept small exceptions to these rules in legacy cases that are hard "
+"to fix."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We do not necessarily link to all the unofficial translations that we know "
+"of in any given language. For instance, if one unofficial translation was "
+"made by a free software organization that we know and have confidence in, we "
+"will link to that translation rather than others. We still can't make it "
+"official, but we expect it is probably mostly correct."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To label your translations as unofficial, please add the following text at "
+"the beginning, both in English and in the language of the translation. "
+"Replace <em>language</em> with the name of that language, and “GNU "
+"General Public License” and “GPL” with the name and "
+"abbreviation of the license you're translating, if it's not the GPL:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+#. text and put your translation below. The entire <blockquote>
+#. element
+#. has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+#. not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+#. translation within <span dir="rtl">.
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
+"<em>language</em>. It was not published by the Free Software Foundation, "
+"and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
+"GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. "
+"However, we hope that this translation will help <em>language</em> speakers "
+"understand the GNU GPL better."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. "
+"They will check to make sure that your translation follows the above "
+"guidelines and make a link to it from this page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These are translations of old versions of the GCC Runtime Library Exception, "
+"which are <em>not</em> the latest version. Translations of current licenses "
+"can be found on <a href=\"/licenses/translations.html\"> "
+"http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU Runtime Library Exception, version 3.0"
+msgstr ""
+
+#. RT #705085
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[cs]</code> Czech translation of the GCC RLE: <a "
+"href=\"http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-0.php\">
"
+"HTML</a>, <a "
+"href=\"http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-Library-Exception-3-Czech.pdf\"> "
+"PDF</a>."
+msgstr ""
+
+#. RT #705085
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> Slovak translation of the GCC RLE: <a "
+"href=\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-0.php\">
"
+"HTML</a>, <a "
+"href=\"http://www.gnulicencie.sk/GCC-Runtime-Library-Exception-3-Slovak.pdf\">
"
+"PDF</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
+"2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/free-distros.es.html distros/po/fre...,
Yavor Doganov <=