www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/free-distros.es.html distros/po/fre...


From: Yavor Doganov
Subject: www distros/free-distros.es.html distros/po/fre...
Date: Sun, 18 Sep 2011 16:29:37 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/09/18 16:29:37

Modified files:
        distros        : free-distros.es.html 
        distros/po     : free-distros.es.po 
        licenses/old-licenses: gcc-exception-translations.html 
        licenses/po    : gcc-exception-3.0.de.po gcc-exception-3.0.pot 
                         translations.ar.po translations.ca.po 
                         translations.de.po translations.es.po 
                         translations.fr.po translations.pl.po 
                         translations.pot translations.ru.po 
        philosophy     : linux-gnu-freedom.es.html 
                         who-does-that-server-really-serve.es.html 
        philosophy/po  : linux-gnu-freedom.es.po 
        server         : body-include-2.es.html tasks.es.html 
Added files:
        licenses/old-licenses/po: gcc-exception-translations.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.es.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ar.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pot?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.es.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19

Patches:
Index: distros/free-distros.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.es.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- distros/free-distros.es.html        3 Aug 2011 00:36:12 -0000       1.27
+++ distros/free-distros.es.html        18 Sep 2011 16:28:49 -0000      1.28
@@ -13,12 +13,14 @@
 deotros sitios web, ni de que sus contenidos estén 
actualizados.</span></em></p>
 
 <p>Estas son las distribuciones <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
-de las que sabemos que tienen una política en la que se comprometen a
+de las que sabemos que tienen una política firme en la que se comprometen a
 incluir y ofrecer sólo software libre. Estas distribuciones rechazan las
 aplicaciones, las plataformas de programación, los controladores y el
 firmware que no son libres. Si por error incluyen alguno, lo eliminan. Si
-desea conocer más acerca qué hace a una distribución de GNU/Linux libre, por
-favor vea nuestra <a
+encuentra software o documentación que no sea libre en estas distribuciones,
+<a href="/help/gnu-bucks.html">puede informar de ello y conseguir GNU
+Bucks</a> en el proceso. Para mayor conocimiento acerca qué hace a una
+distribución de GNU/Linux libre, por favor vea nuestra <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.es.html" >guía para
 distribuciones libres</a>.</p>
 
@@ -158,7 +160,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2011/08/03 00:36:12 $
+$Date: 2011/09/18 16:28:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- distros/po/free-distros.es.po       18 Sep 2011 14:57:09 -0000      1.54
+++ distros/po/free-distros.es.po       18 Sep 2011 16:28:54 -0000      1.55
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-17 12:25-0300\n"
 "Language: es\n"
 
 # type: Content of: <title>

Index: licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html       18 Sep 2011 
09:31:21 -0000      1.2
+++ licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html       18 Sep 2011 
16:28:58 -0000      1.3
@@ -4,8 +4,7 @@
 <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#set var="article_name" 
value="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
+ <!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist" -->
 <h2>Unofficial GCC Runtime Library Exception Translations</h2>
 
 <h3 id="UnofficialTranslations">Information about unofficial
@@ -150,7 +149,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/09/18 09:31:21 $
+$Date: 2011/09/18 16:28:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po 23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po 18 Sep 2011 16:29:11 -0000      1.6
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc-exception-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-23 04:21+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-09-18 12:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -27,6 +28,12 @@
 msgid "GCC Runtime Library Exception"
 msgstr "GCC Laufzeitbibliothek-Ausnahme"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0"
+"\"> Translations of GCC RLE 3.0</a>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.pot   14 Jul 2011 08:35:59 -0000      1.4
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.pot   18 Sep 2011 16:29:11 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -23,6 +23,13 @@
 msgid "GCC Runtime Library Exception"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0\"> "
+"Translations of GCC RLE 3.0</a>"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: licenses/po/translations.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ar.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- licenses/po/translations.ar.po      18 Sep 2011 08:32:57 -0000      1.36
+++ licenses/po/translations.ar.po      18 Sep 2011 16:29:11 -0000      1.37
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -437,6 +437,20 @@
 "licenses/fdl-1.3-faq.html\">الأسئلة الأكثر تكرارًا</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#.  RT #700472 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.";
+#| "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.";
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> الترجمة <a 
href=\"http://home.arcor.de/rybaczyk/licenses/";
+"fdl-1.3.de.html\"> الألمانية</a> 
لجي&#8203;إف&#8203;دي&#8203;إل"
+
+# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
@@ -912,14 +926,6 @@
 #~ "FDLv1.3/\"> الصينية (المبسطة)</a> 
لجي&#8203;إف&#8203;دي&#8203;إل"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.";
-#~ "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[de]</code> الترجمة <a href=\"http://home.arcor.de/rybaczyk/";
-#~ "licenses/fdl-1.3.de.html\"> الألمانية</a> 
لجي&#8203;إف&#8203;دي&#8203;إل"
-
-# type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gpl.sk/\";> Slovak</a> translation "

Index: licenses/po/translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- licenses/po/translations.ca.po      18 Sep 2011 08:32:57 -0000      1.57
+++ licenses/po/translations.ca.po      18 Sep 2011 16:29:11 -0000      1.58
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-05 08:07+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -458,6 +458,20 @@
 "href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.ca.html\">Preguntes freqüents</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#.  RT #700472 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.";
+#| "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.";
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.de.";
+"html\"> Traducció a l'alemany</a> de la GFDL"
+
+# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
@@ -928,14 +942,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.";
-#~ "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.";
-#~ "de.html\"> Traducció a l'alemany</a> de la GFDL"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
 #~ "<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\";> "
 #~ "Malayalam</a> translation of the GFDL"
 #~ msgstr ""

Index: licenses/po/translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/translations.de.po      18 Sep 2011 08:32:57 -0000      1.11
+++ licenses/po/translations.de.po      18 Sep 2011 16:29:11 -0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-23 04:13+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -453,6 +453,20 @@
 "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.de.html\">Häufig gestellte Fragen</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#.  RT #700472 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.";
+#| "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.";
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.de.";
+"html\">Deutsche</a> Übersetzung der GNU FDL"
+
+# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
@@ -881,14 +895,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.";
-#~ "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.";
-#~ "de.html\">Deutsche</a> Übersetzung der GNU FDL"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
 #~ "<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\";> "
 #~ "Malayalam</a> translation of the GFDL"
 #~ msgstr ""

Index: licenses/po/translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- licenses/po/translations.es.po      18 Sep 2011 15:01:33 -0000      1.56
+++ licenses/po/translations.es.po      18 Sep 2011 16:29:11 -0000      1.57
@@ -9,13 +9,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-18 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-09-18 12:25-0300\n"
 "Language: es\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -413,10 +414,10 @@
 "\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf\";>PDF</"
 "a>."
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al esloveno: <a 
href=\"http://www.lgpl.";
-"sk/slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php"
-"\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf\";>PDF</"
-"a>."
+"<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al esloveno: <a href=\"http://www.";
+"lgpl.sk/slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-"
+"0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf";
+"\">PDF</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -444,6 +445,20 @@
 "\">lista de preguntas más frecuentes</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#.  RT #700472 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.";
+#| "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.";
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> Traducción de la GFDL al <a href=\"http://rybaczyk.";
+"freeunix.net/licensesfdl-1.3.de.html\">alemán</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
@@ -545,10 +560,10 @@
 "script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/";
 "Autoconf-Configure-Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
 msgstr ""
-"<code>[cs]</code> Traducción al checo de GNU Autoconf CSE: <a href="
-"\"http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-autoconf-configure-";
-"script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/";
-"Autoconf-Configure-Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
+"<code>[cs]</code> Traducción al checo de GNU Autoconf CSE: <a href=\"http://";
+"www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-autoconf-configure-script-"
+"exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/Autoconf-";
+"Configure-Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
 
 #.  RT #705085
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -906,14 +921,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.";
-#~ "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[de]</code> Traducción de la GFDL al <a href=\"http://rybaczyk.";
-#~ "freeunix.net/licensesfdl-1.3.de.html\">alemán</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
 #~ "<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\";> "
 #~ "Malayalam</a> translation of the GFDL"
 #~ msgstr ""

Index: licenses/po/translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.fr.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- licenses/po/translations.fr.po      18 Sep 2011 08:32:58 -0000      1.64
+++ licenses/po/translations.fr.po      18 Sep 2011 16:29:11 -0000      1.65
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 01:16+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -434,6 +434,19 @@
 "différences entre ces deux versions dans <a 
href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html"
 "\">notre FAQ</a>."
 
+#.  RT #700472 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.html";
+#| "\">Persian (Farsi)</a> translation of the GPL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.";
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[fa]</code> Traduction en <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.";
+"html\">farsi</a> de la GPL"
+
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""

Index: licenses/po/translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/po/translations.pl.po      18 Sep 2011 08:32:58 -0000      1.43
+++ licenses/po/translations.pl.po      18 Sep 2011 16:29:11 -0000      1.44
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 10:42-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -469,6 +469,20 @@
 "więcej w&nbsp;<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">naszym FAQ</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#.  RT #700472 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[hy]</code> <a href=\"http://gnu.am/license/gpl.txt\";>Armenian</a> "
+#| "translation of the GPL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.";
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[hy]</code> Tłumaczenie GPL na&nbsp;<a href=\"http://gnu.am/license/";
+"gpl.txt\">armeński</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "

Index: licenses/po/translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pot,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- licenses/po/translations.pot        18 Sep 2011 08:32:58 -0000      1.46
+++ licenses/po/translations.pot        18 Sep 2011 16:29:11 -0000      1.47
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -301,6 +301,14 @@
 "href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">our FAQ</a>."
 msgstr ""
 
+#.  RT #700472 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a "
+"href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html\";> Arabic</a> "
+"translation of the GFDL"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "

Index: licenses/po/translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/translations.ru.po      18 Sep 2011 09:09:02 -0000      1.20
+++ licenses/po/translations.ru.po      18 Sep 2011 16:29:11 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-18 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -355,8 +355,8 @@
 "cz/cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\"> "
 "HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GNU-LGPL-Czech.pdf\";>PDF</a>."
 msgstr ""
-"<code>[cs]</code> Перевод LGPL на чешский: <a 
href=\"http://www.lgpl.";
-"cz/cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\"> "
+"<code>[cs]</code> Перевод LGPL на чешский: <a 
href=\"http://www.lgpl.cz/";
+"cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\"> "
 "HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GNU-LGPL-Czech.pdf\";>PDF</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -391,8 +391,8 @@
 "\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf\";>PDF</"
 "a>."
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Перевод LGPL на словацкий: <a 
href=\"http://www.lgpl.";
-"sk/slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php"
+"<code>[sk]</code> Перевод LGPL на словацкий: <a 
href=\"http://www.lgpl.sk/";
+"slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php"
 "\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf\";>PDF</"
 "a>."
 
@@ -418,6 +418,19 @@
 "версиями можно узнать в нашем <a 
href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">списке "
 "вопросов и ответов</a>."
 
+#.  RT #700472 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.";
+#| "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.";
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> Перевод GFDL на <a 
href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/";
+"licenses/fdl-1.3.de.html\">немецкий</a>"
+
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
@@ -433,9 +446,9 @@
 "gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php"
 "\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GNU-FDL-Czech.pdf\";>PDF</a>."
 msgstr ""
-"<code>[cs]</code> Перевод GFDL на чешский: <a 
href=\"http://www.";
-"gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php"
-"\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GNU-FDL-Czech.pdf\";>PDF</a>."
+"<code>[cs]</code> Перевод GFDL на чешский: <a 
href=\"http://www.gnulicence.";
+"cz/cesky-preklad-licence-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php\"> HTML</"
+"a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GNU-FDL-Czech.pdf\";>PDF</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -514,10 +527,10 @@
 "script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/";
 "Autoconf-Configure-Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
 msgstr ""
-"<code>[cs]</code> Перевод GNU Autoconf CSE на чешский: <a 
href="
-"\"http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-autoconf-configure-";
-"script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/";
-"Autoconf-Configure-Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
+"<code>[cs]</code> Перевод GNU Autoconf CSE на чешский: <a 
href=\"http://www.";
+"gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-autoconf-configure-script-exception-"
+"v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/Autoconf-Configure-";
+"Script-Exception-Czech.pdf\"> PDF</a>."
 
 #.  RT #705085 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -527,10 +540,10 @@
 "configure-script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.";
 "gnulicencie.sk/Autoconf-Configure-Script-Exception-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Перевод GNU Autoconf CSE на словацкий: <a 
href="
-"\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-autoconf-";
-"configure-script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.";
-"gnulicencie.sk/Autoconf-Configure-Script-Exception-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
+"<code>[sk]</code> Перевод GNU Autoconf CSE на словацкий: <a 
href=\"http://";
+"www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-autoconf-configure-script-"
+"exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/";
+"Autoconf-Configure-Script-Exception-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -813,13 +826,6 @@
 #~ "(традиционное письмо)</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.";
-#~ "de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[de]</code> Перевод GFDL на <a 
href=\"http://rybaczyk.freeunix.net/";
-#~ "licenses/fdl-1.3.de.html\">немецкий</a>"
-
-#~ msgid ""
 #~ "<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\";> "
 #~ "Malayalam</a> translation of the GFDL"
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/linux-gnu-freedom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/linux-gnu-freedom.es.html        21 Jul 2011 16:43:42 -0000      
1.14
+++ philosophy/linux-gnu-freedom.es.html        18 Sep 2011 16:29:17 -0000      
1.15
@@ -250,7 +250,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También dispone <a
 href="/contact/">de otros medios para contactar</a> con la FSF.
 <br />
- Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
+Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
@@ -284,7 +284,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2011/07/21 16:43:42 $
+$Date: 2011/09/18 16:29:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -313,9 +313,9 @@
 <!-- English -->
 <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Hebrew -->
 <li><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 <!-- Dutch -->
@@ -325,13 +325,14 @@
 <!-- Russian -->
 <li><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
-<!-- Chinese(Simplified) -->
+<li><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
 <li><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
-<!-- Chinese(Traditional) -->
+<!-- Chinese (Traditional) -->
 <li><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 </ul>
 
+
 </div>
 </div>
 </body>

Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html        17 Jul 2011 
00:41:59 -0000      1.5
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html        18 Sep 2011 
16:29:17 -0000      1.6
@@ -332,7 +332,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2011/07/17 00:41:59 $
+$Date: 2011/09/18 16:29:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -361,14 +361,15 @@
 <!-- English -->
 <li><a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Romanian -->
-<li><a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
 <!-- Russian -->
 <li><a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 </ul>
+
 </div>
 </div>
 </body>

Index: philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po       18 Sep 2011 15:03:21 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po       18 Sep 2011 16:29:26 -0000      
1.12
@@ -543,9 +543,9 @@
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"Por favor, envíe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También dispone "
-"<a href=\"/contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF."
+"Por favor, envíe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. También dispone <a href=\"/contact/\">de "
+"otros medios para contactar</a> con la FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/body-include-2.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.es.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/body-include-2.es.html       16 Sep 2011 00:28:11 -0000      1.15
+++ server/body-include-2.es.html       18 Sep 2011 16:29:32 -0000      1.16
@@ -8,8 +8,8 @@
 
 
        <div id="fssbox">
-         <h4>Sign up for the <a href="http://www.fsf.org/fss";>Free Software 
Supporter</a></h4>
-         <p>A monthly email newsletter about GNU and Free Software</p>
+         <h4>Inscríbase al <a href="http://www.fsf.org/fss";>Free Software 
Supporter</a></h4>
+         <p>Un boletín de noticias mensual sobre GNU y el software libre [en 
inglés].</p>
          <form 
action="https://crm.fsf.org/civicrm/profile/create&amp;reset=1&amp;gid=31"; 
method="post">
 <div><input name="postURL" type="hidden" value="" /> <input type="hidden"
 name="group[25]" value="1" /> <input name="cancelURL" type="hidden"
@@ -17,9 +17,9 @@
 name="_qf_default" type="hidden" value="Edit:cancel" />
 </div>
 
-         <p><label>Enter your email address (e.g. 
address@hidden)</label></p><p><input type="text" id="frmEmail" 
name="email-Primary" size="15"
-maxlength="80" /> &nbsp; <input type="submit" name="_qf_Edit_next"
-value="Ok" /></p>
+         <p><label>Introduzca su dirección de correo (p.e. 
address@hidden)</label></p><p><input type="text" id="frmEmail" 
name="email-Primary" size="15"
+maxlength="80" value="address@hidden" onfocus="this.value=''" /> &nbsp;
+<input type="submit" name="_qf_Edit_next" value="Ok" /></p>
          </form>
        </div>
        </div>

Index: server/tasks.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/tasks.es.html        16 Jul 2011 16:40:36 -0000      1.18
+++ server/tasks.es.html        18 Sep 2011 16:29:32 -0000      1.19
@@ -37,37 +37,6 @@
 al equipo de webmasters para esta tarea, entre otras.</li>
 </ul>
 
-<h3 id="scripting">Scripts</h3>
-
-<ul>
-
-<!-- Removed the link to manual-indexing.txt for the "email -->
-<!-- exchange" below.  The file never existed in the /server -->
-<!-- directory.  Anyone know where it is, so the link can be -->
-<!-- fixed? -->
-<li>Configurar la indexación manual utilizando el sistema propuesto por 
Miloslav
-Nic. Véase el intercambio de correos electrónicos para obtener más detalles
-sobre este tema.</li>
-  <li>Incluyendo <a name="fun">el directorio /fun/</a>
-  <ul>
-    <li>Los <span style="font-style:italic;" lang="en">cgi-bin scripts</span> 
que
-    <ul>
-      <li>dialoguen con el doctor del Emacs de GNU y lo conviertan en HTML. 
</li>
-      <li>obtener una <span style="font-style:italic;" 
lang="en">zippyisms</span> del
-yow de Emacs de GNU y y lo conviertan en HTML. </li>
-      <li>alimentar de <span style="font-style:italic;" 
lang="en">zippyisms</span> al
-doctor del Emacs de GNU y convertirlo a HTML. </li>
-    </ul>
-
-    <p>
-      Roland McGrath ha hecho parte de esto en su <a
-href="http://www.frob.com/~roland";>página personal</a>. Pregúntele si puede
-copiar su trabajo para http://www.gnu.org/
-    </p>
-    </li>
-  </ul>
-  </li>
-</ul>
 
 <h3 id="conversions">Conversiones de formato</h3>
 
@@ -99,49 +68,13 @@
 plantilla, para los programas de GNU que carecen de ellas en nuestro
 servidor, o cuyas páginas web están obsoletas. Lea también nuestra <a
 href="/server/standards/README.software.html">guía para las de 
software</a>.</li>
-  <li>Trabajar en la mejora de nuestro <a href="/server/sitemap.es.html">mapa
-web</a>. 
-  <ul>
-    <li>Diseñar un mapa de la web mejor, que ayude a los usuarios a encontrar 
todos
-los lugares fácilmente. El mapa de la web debe destacar en particular una
-parte importante de subpáginas (por ejemplo, la lista de los artículos más
-importantes o útiles del apartado de filosofía debería aparecer). </li>
-    <li>Proponer varias formas de presentar el mapa de la web, que consideren 
las
-diferencias entre: 
-    <ul>
-      <li>Cómo perciben las páginas los usuarios</li>
-      <li>Cómo se usa la web.</li>
-    </ul>
-    </li>
-    <li>También se ha propuesto la idea de crear un mapa que se genere 
mediante un
-programa, esto sería principalmente una herramienta para ayudar a tener un
-mapa de la web más fácil de usar.</li>
-  </ul>
-  </li>
 </ul>
 
-<h3 id="graphics">Gráficos</h3>
 
-<ul>
-  <li>Eliminar las imperfecciones de las imágenes JPEG y PNG eliminando los
-«píxeles sueltos» y convirtiéndolos en 1bpp (en el caso de dibujos en 
blanco
-y negro).</li>
-  <li>Crear nuevos <a href="/graphics/graphics.es.html">dibujos</a> para 
nuestras
-páginas web. En la mayoría de los casos queremos disponer de dibujos como
-los que tenemos, o, quizá, con más colores.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="valid">Validación y corrección de enlaces rotos</h3>
+<h3 id="valid">Enlaces rotos</h3>
 
 <ul>
   <li>
-    Verificar que todas las páginas web sean coherentes con nuestra hoja de
-estilos HTML y las directrices para webmasters. Todos las páginas web tienen
-que ser válidos para sus respectivos DTD, (el <a
-href="http://validator.w3.org"; lang="en">W3C Validator</a> es un buen sitio
-para empezar).  
-  </li>
-  <li>
     Necesitamos ayuda <a
 href="/server/standards/README.webmastering.html#poldeadlink">para arreglar
 enlaces rotos</a>. Hay numerosos <a
@@ -208,7 +141,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2011/07/16 16:40:36 $
+$Date: 2011/09/18 16:29:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pot
===================================================================
RCS file: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pot
diff -N licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pot     18 Sep 2011 
16:29:05 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,223 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Unofficial GCC RLE Translations - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Unofficial GCC Runtime Library Exception Translations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Information about unofficial translations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The reason the FSF does not approve these translations as officially valid "
+"is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of "
+"bilingual lawyers in other countries).  Even worse, if an error did slip "
+"through, the results could be disastrous for the whole free software "
+"community.  As long as the translations are unofficial, they can't do any "
+"harm."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of linking to translations is to help more people understand the "
+"FDL.  In order for them to do that, translations need to be basically "
+"accurate even if not perfect.  To produce a good translation, it is "
+"essential to have fully understood fundamental concepts such as <a "
+"href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> and the <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software definition</a>.  For this "
+"reason, those who wish to contribute translations should make sure they are "
+"well acquainted with these concepts as well as other philosophical "
+"principles that may appear in the document."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL, AGPL, and "
+"FDL into other languages, provided that:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You label your translation as unofficial to inform people that they do not "
+"count legally as substitutes for the authentic version (see below for how to "
+"do this)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You agree to install changes at our request, if we learn from other friends "
+"of GNU that changes are necessary to make the translation clearer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The translation is not hosted on a commercial site and does not refer to any "
+"company."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page containing the translation should have no links except to fsf.org "
+"and gnu.org.  We might accept links about other free software packages, but "
+"we prefer to avoid them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page should say it is released under some version of the Creative "
+"Commons Attribution Noderivs license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"We may accept small exceptions to these rules in legacy cases that are hard "
+"to fix."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We do not necessarily link to all the unofficial translations that we know "
+"of in any given language.  For instance, if one unofficial translation was "
+"made by a free software organization that we know and have confidence in, we "
+"will link to that translation rather than others.  We still can't make it "
+"official, but we expect it is probably mostly correct."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To label your translations as unofficial, please add the following text at "
+"the beginning, both in English and in the language of the translation.  "
+"Replace <em>language</em> with the name of that language, and &ldquo;GNU "
+"General Public License&rdquo; and &ldquo;GPL&rdquo; with the name and "
+"abbreviation of the license you're translating, if it's not the GPL:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+#. text and put your translation below.  The entire <blockquote>
+#.  element
+#. has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+#. not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+#. translation within <span dir="rtl">.
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
+"<em>language</em>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
+"and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
+"GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.  "
+"However, we hope that this translation will help <em>language</em> speakers "
+"understand the GNU GPL better."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  "
+"They will check to make sure that your translation follows the above "
+"guidelines and make a link to it from this page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These are translations of old versions of the GCC Runtime Library Exception, "
+"which are <em>not</em> the latest version. Translations of current licenses "
+"can be found on <a href=\"/licenses/translations.html\"> "
+"http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU Runtime Library Exception, version 3.0"
+msgstr ""
+
+#.  RT #705085 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[cs]</code> Czech translation of the GCC RLE: <a "
+"href=\"http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-0.php\";>
 "
+"HTML</a>, <a "
+"href=\"http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-Library-Exception-3-Czech.pdf\";> "
+"PDF</a>."
+msgstr ""
+
+#.  RT #705085 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> Slovak translation of the GCC RLE: <a "
+"href=\"http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-0.php\";>
 "
+"HTML</a>, <a "
+"href=\"http://www.gnulicencie.sk/GCC-Runtime-Library-Exception-3-Slovak.pdf\";>
 "
+"PDF</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
+"2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]