[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po push-copyright-aside.pl.po
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/philosophy/po push-copyright-aside.pl.po |
Date: |
Wed, 31 Aug 2011 16:36:34 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/08/31 16:36:33
Modified files:
philosophy/po : push-copyright-aside.pl.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: push-copyright-aside.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- push-copyright-aside.pl.po 31 Aug 2011 15:38:53 -0000 1.1
+++ push-copyright-aside.pl.po 31 Aug 2011 16:35:24 -0000 1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-30 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-31 09:35-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -22,6 +22,7 @@
"X-Poedit-Language: Polish\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Science must “push copyright aside” - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
@@ -30,14 +31,17 @@
"Fundacja wolnego oprogramowania (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Science must push copyright aside"
msgstr "Nauka musi odsunÄ
Ä na bok prawa autorskie"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
msgstr "<strong>Richard M. Stallman</strong>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<em>Many points that lead to a conclusion that software freedom must be "
"universal often apply to other forms of expressive works, albeit in "
@@ -58,6 +62,7 @@
"oprogramowanie.</em>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(This article appeared in <em>Nature</em> magazine's <b>web</b>debates forum "
"in 2001.)"
@@ -66,6 +71,7 @@
"<em>Nature</em> w 2001 roku.)"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It should be a truism that the scientific literature exists to disseminate "
"scientific knowledge, and that scientific journals exist to facilitate the "
@@ -79,6 +85,7 @@
"osiÄ
gnÄ
Ä."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
"the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
@@ -101,6 +108,7 @@
"czytajÄ
cych artykuÅy. ReguÅy te byÅy odpowiednie dla tego systemu."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The modern technology for scientific publishing, however, is the World Wide "
"Web. What rules would best ensure the maximum dissemination of scientific "
@@ -118,6 +126,7 @@
"dosÅownych kopii z odpowiedniÄ
informacjÄ
o autorstwie."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"These rules should apply to past as well as future articles, when they are "
"distributed in electronic form. But there is no crucial need to change the "
@@ -131,6 +140,7 @@
"papierze, gdyż to nie ich dotyczy problem."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms that began "
"this article. Many journal publishers appear to believe that the purpose of "
@@ -146,6 +156,7 @@
"skutkiem”."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Their approach has been to restrict access even to read the scientific "
"literature to those who can and will pay for it. They use copyright law, "
@@ -160,6 +171,7 @@
"naukowców przed ustaleniem nowych reguÅ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must reject "
"that approach at its root—not merely the obstructive systems that have "
@@ -171,6 +183,7 @@
"podstaw."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Journal publishers sometimes claim that online access requires expensive "
"high-powered server machines, and that they must charge access fees to pay "
@@ -191,6 +204,7 @@
"naukowy zapis od przypadkowej utraty."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Publishers also argue that paying the editors requires charging for access. "
"Let us accept the assumption that editors must be paid; this tail need not "
@@ -208,6 +222,7 @@
"kosztów."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through page "
"charges to the authors, who can pass these on to the research sponsors. The "
@@ -233,6 +248,7 @@
"na autorów instytucjonalnych."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Another justification for access fees to online publications is to fund "
"conversion of the print archives of a journal into online form. That work "
@@ -251,6 +267,7 @@
"nich."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The US Constitution says that copyright exists “to promote the "
"Progress of Science”. When copyright impedes the progress of science, "
@@ -260,18 +277,58 @@
"rozwój nauki”. Gdy prawo autorskie utrudnia postÄp nauki, nauka musi "
"usunÄ
Ä prawo autorskie ze swojej drogi."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some universities have adopted policies to thwart the journal publishers' "
+"power. For instance, here is MIT's."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-"
+"access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/"
+"scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki
(lub "
+"propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/"
@@ -281,6 +338,7 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -293,20 +351,20 @@
"wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href="
"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 2001 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
-"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-"royalty provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
-"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-"royalty provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na "
-"wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
-"od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"TÅumaczenie: Mikolaj Sitarz 2005, PaweÅ RóżaÅski 2010, Jan Owoc 2011; "
@@ -314,9 +372,23 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "TÅumaczenia tej strony"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#~ "royalty provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#~ "royalty provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na "
+#~ "wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
+#~ "od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."