[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses why-assign.es.html po/translations...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/licenses why-assign.es.html po/translations... |
Date: |
Fri, 29 Jul 2011 00:35:13 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/07/29 00:35:13
Modified files:
licenses : why-assign.es.html
licenses/po : translations.es.po why-assign.es.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: why-assign.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-assign.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- why-assign.es.html 2 Aug 2009 20:29:16 -0000 1.5
+++ why-assign.es.html 29 Jul 2011 00:35:01 -0000 1.6
@@ -46,12 +46,12 @@
<div id="footer">
<p>
-Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title="Free
-Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. También puede <a
-href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.â©<br />â©Por
-favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También dispone <a
+href="/contact/">de otros medios para contactar</a> con la FSF.
+<br />
+ Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
@@ -66,8 +66,9 @@
Copyright © 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,</p>
<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
<p>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
-medium without royalty provided this notice is preserved.
+Está página está bajo una <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
</p>
@@ -84,7 +85,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2009/08/02 20:29:16 $
+$Date: 2011/07/29 00:35:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -128,6 +129,8 @@
<li><a href="/licenses/why-assign.pl.html">polski</a> [pl]</li>
<!-- Brazilian Portuguese -->
<li><a href="/licenses/why-assign.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/licenses/why-assign.ru.html">русский</a> [ru]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: po/translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- po/translations.es.po 28 Jul 2011 17:40:28 -0000 1.46
+++ po/translations.es.po 29 Jul 2011 00:35:09 -0000 1.47
@@ -282,11 +282,11 @@
"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz."
"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
msgstr ""
-"<code>[it]</code> traducción de la GPL al italiano - <a
href=\"http://katolaz."
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz."
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz."
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz."
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[it]</code> traducción de la GPL al italiano - <a href=\"http://"
+"katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://"
+"katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://"
+"katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://"
+"katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -513,9 +513,9 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Está página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creative"
-"commons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative "
-"Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"Está página está bajo una <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: po/why-assign.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/why-assign.es.po 28 Jul 2011 17:39:21 -0000 1.5
+++ po/why-assign.es.po 29 Jul 2011 00:35:09 -0000 1.6
@@ -98,9 +98,9 @@
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. También dispone <a href=\""
-"/contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF."
+"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>. También dispone <a href=\"/contact/\">de "
+"otros medios para contactar</a> con la FSF."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -108,9 +108,8 @@
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
-" Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-".org></a>."
+" Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -140,9 +139,9 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Está página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creative"
-"commons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative "
-"Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"Está página está bajo una <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses why-assign.es.html po/translations...,
Yavor Doganov <=