www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www bulletins/bulletins.de.html bulletins/thank...


From: Yavor Doganov
Subject: www bulletins/bulletins.de.html bulletins/thank...
Date: Sat, 23 Jul 2011 08:41:38 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/07/23 08:41:37

Modified files:
        bulletins      : bulletins.de.html thankgnus-index.de.html 
        bulletins/po   : bulletins.de.po thankgnus-index.de.po 
        contact        : contact.de.html gnu-advisory.de.html 
        contact/po     : contact.de.po gnu-advisory.de.po 
        copyleft       : copyleft.de.html 
        copyleft/po    : copyleft.de.po 
        distros        : common-distros.de.html distros.de.html 
                         free-distros.de.html 
                         free-system-distribution-guidelines.de.html 
                         screenshot.de.html 
        distros/po     : common-distros.de.po distros.de.po 
                         free-distros.de.po 
                         free-system-distribution-guidelines.de.po 
                         screenshot.de.po 
        doc            : TOC-FSFS.de.html doc.de.html 
                         termsofsale.de.html 
        doc/po         : TOC-FSFS.de.po doc.de.po other-free-books.de.po 
                         termsofsale.de.po 
        fry            : happy-birthday-to-gnu-credits.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu.de.html 
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-credits.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-download.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu.de.po 
        gnu            : about-gnu.de.html gnu-history.de.html 
                         gnu.de.html manifesto.de.html 
        gnu/po         : about-gnu.de.po gnu-history.de.po gnu.de.po 
                         manifesto.de.po 
        graphics       : graphics.de.html license-logos.de.html 
        graphics/po    : graphics.de.po license-logos.de.po 
        help           : directory.de.html evaluation.de.html 
                         help-hardware.de.html help.de.html 
                         linking-gnu.de.html 
        help/po        : directory.de.po evaluation.de.po 
                         help-hardware.de.po help.de.po 
                         linking-gnu.de.po 
        licenses       : agpl-3.0.de.html exceptions.de.html 
                         fdl-1.3-faq.de.html fdl-1.3.de.html 
                         fdl-howto-opt.de.html fdl-howto.de.html 
                         gcc-exception-3.0.de.html 
                         gcc-exception-3.1.de.html gpl-3.0.de.html 
                         gpl-howto.de.html gpl-violation.de.html 
                         hessla.de.html lgpl-3.0.de.html 
                         licenses.de.html translations.de.html 
                         why-not-lgpl.de.html 
        licenses/po    : agpl-3.0.de.po exceptions.de.po 
                         fdl-1.3-faq.de.po fdl-1.3.de.po 
                         fdl-howto-opt.de.po fdl-howto.de.po 
                         gcc-exception-3.0.de.po gcc-exception-3.1.de.po 
                         gpl-3.0.de.po gpl-howto.de.po 
                         gpl-violation.de.po hessla.de.po lgpl-3.0.de.po 
                         licenses.de.po translations.de.po 
                         why-not-lgpl.de.po 
        links          : companies.de.html links.de.html 
        links/po       : companies.de.po links.de.po 
        people         : people.de.html 
        people/po      : people.de.po 
        philosophy     : 15-years-of-free-software.de.html 
                         free-software-for-freedom.de.html 
                         free-software-intro.de.html 
                         freedom-or-copyright-old.de.html 
                         freedom-or-power.de.html 
                         no-word-attachments.de.html 
                         open-source-misses-the-point.de.html 
                         philosophy.de.html practical.de.html 
                         the-danger-of-ebooks.de.html 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.de.po 
                         free-software-for-freedom.de.po 
                         free-software-intro.de.po 
                         freedom-or-copyright-old.de.po 
                         freedom-or-power.de.po 
                         no-word-attachments.de.po 
                         open-source-misses-the-point.de.po 
                         philosophy.de.po practical.de.po 
                         the-danger-of-ebooks.de.po 
        software       : devel.de.html for-windows.de.html 
                         reliability.de.html software.de.html 
        software/po    : for-windows.de.po reliability.de.po 
                         software.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/bulletins.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/thankgnus-index.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/bulletins.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/thankgnus-index.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/gnu-advisory.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/gnu-advisory.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/TOC-FSFS.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/termsofsale.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/TOC-FSFS.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/termsofsale.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/about-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/license-logos.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/directory.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/evaluation.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help-hardware.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/linking-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/directory.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help-hardware.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/linking-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/agpl-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/exceptions.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto-opt.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/hessla.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/companies.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/links.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.de.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-word-attachments.de.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/practical.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/for-windows.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/for-windows.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: bulletins/bulletins.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/bulletins.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- bulletins/bulletins.de.html 12 Jul 2011 00:29:11 -0000      1.1
+++ bulletins/bulletins.de.html 23 Jul 2011 08:41:26 -0000      1.2
@@ -46,12 +46,13 @@
 <p id="NoLongerPublished"><cite>GNUs Bulletin</cite>, Ausgabe 1, wird nicht 
mehr veröffentlicht.</p>
 
 <p>
-GNUs Bulletin, <cite>volume 1</cite>, wurde von der Free Software Foundation
-in 24 halbjährlichen Ausgaben von 1986 bis 1998 veröffentlicht. Enthaltenen
-war ein Statusbericht und Neuigkeiten Rund um das GNU Projekt, Neues über
-andere freie Software und Dokumentation, Informationen über
-FSF-Publikationen im Onlineshop und andere Gegenstände, die wahrscheinlich
-nur diejenigen interessieren, die sich für Freie Software interessieren.</p>
+GNUs Bulletin, <cite>Ausgabe 1</cite>, wurde von der Free Software
+Foundation in 24 halbjährlichen Ausgaben von 1986 bis 1998
+veröffentlicht. Enthalten war ein Statusbericht und Neuigkeiten Rund um das
+GNU Projekt, Neues über andere freie Software und Dokumentation,
+Informationen über FSF-Publikationen im Onlineshop und andere Gegenstände,
+die wahrscheinlich nur diejenigen interessieren, die sich für Freie Software
+interessieren.</p>
 
 <p>
 Elektronische Kopien finden Sie hier kostenlos. Einzelexemplare der meisten
@@ -111,12 +112,13 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -130,9 +132,10 @@
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008,
 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.,
 </p>
-<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
-<!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern
-dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -144,7 +147,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/12 00:29:11 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: bulletins/thankgnus-index.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/thankgnus-index.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- bulletins/thankgnus-index.de.html   12 Jul 2011 00:29:12 -0000      1.1
+++ bulletins/thankgnus-index.de.html   23 Jul 2011 08:41:26 -0000      1.2
@@ -102,12 +102,13 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -122,10 +123,10 @@
 Foundation, Inc.,
 </p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten
-Textes<!--sind weltweit ohne Lizenzgebühren und--> ist mit jedem Medium,
-sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist,
-erlaubt.
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -137,7 +138,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/12 00:29:12 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: bulletins/po/bulletins.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/po/bulletins.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- bulletins/po/bulletins.de.po        23 Jul 2011 03:16:34 -0000      1.4
+++ bulletins/po/bulletins.de.po        23 Jul 2011 08:41:26 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -298,12 +298,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -315,12 +309,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: bulletins/po/thankgnus-index.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/po/thankgnus-index.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- bulletins/po/thankgnus-index.de.po  23 Jul 2011 03:16:34 -0000      1.4
+++ bulletins/po/thankgnus-index.de.po  23 Jul 2011 08:41:27 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -246,9 +246,9 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bull23j/Bull23j_7.";
-"html#SEC43\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> from <a href=\"http://www.sra.co.";
-"jp/public/doc/gnu/Bull23j/Bull23j_toc.html\"> July 1997</a>"
+"<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bull23j/Bull23j_7.html#SEC43";
+"\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> from <a href=\"http://www.sra.co.jp/public/";
+"doc/gnu/Bull23j/Bull23j_toc.html\"> July 1997</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bull23j/Bull23j_7.html#SEC43\"; "
 "hreflang=\"en\">&ldquo;ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"http://www.sra.co.";
@@ -262,12 +262,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -279,12 +273,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: contact/contact.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- contact/contact.de.html     15 Jul 2011 08:36:37 -0000      1.1
+++ contact/contact.de.html     23 Jul 2011 08:41:27 -0000      1.2
@@ -178,11 +178,12 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br 
/>
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>Bitte beachten Sie die <a
 href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH für
@@ -191,9 +192,10 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -204,7 +206,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/15 08:36:37 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/gnu-advisory.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/gnu-advisory.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- contact/gnu-advisory.de.html        15 Jul 2011 08:36:38 -0000      1.1
+++ contact/gnu-advisory.de.html        23 Jul 2011 08:41:27 -0000      1.2
@@ -104,9 +104,10 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -117,7 +118,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/15 08:36:38 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/po/contact.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- contact/po/contact.de.po    23 Jul 2011 03:16:34 -0000      1.3
+++ contact/po/contact.de.po    23 Jul 2011 08:41:27 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -381,12 +381,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and "
-#| "other corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -398,9 +392,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "For general pages, contact the GNU Webmasters <a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: contact/po/gnu-advisory.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/gnu-advisory.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- contact/po/gnu-advisory.de.po       23 Jul 2011 03:16:34 -0000      1.3
+++ contact/po/gnu-advisory.de.po       23 Jul 2011 08:41:27 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Advisory Committee"

Index: copyleft/copyleft.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- copyleft/copyleft.de.html   14 Jul 2011 08:34:05 -0000      1.17
+++ copyleft/copyleft.de.html   23 Jul 2011 08:41:27 -0000      1.18
@@ -16,18 +16,20 @@
 title="Frei wie in Freiheit">frei</span> sind.</p>
 
 <p>
-Der einfachste Weg, um ein Programm als freie Software anzubieten ist, es
-unter <span xml:lang="en" lang="en"><a
-href="/philosophy/categories.de.html#PublicDomainSoftware">Public
-Domain</a></span>  (<dfn>gemeinfreie oder nichtschützbare Inhalte</dfn>) zu
-stellen, urheberrechtlich ungeschützt. Dies ermöglicht es den Menschen, das
-Programm und deren Verbesserungen zu teilen, wenn sie so aufgeschlossen
-sind. Aber es erlaubt auch unkooperativen Leuten, das Programm in <a
+Der einfachste Weg ein Programm als freie Software anzubieten, ist es in die
+<a
+href="/philosophy/categories.de.html#PublicDomainSoftware">Gemeinfreiheit</a>
+(&#8222;Public Domain&#8220;, <dfn>gemeinfreie oder nichtschützbare
+Inhalte</dfn>) zu entlassen, urheberrechtlich ungeschützt. Dies ermöglicht
+es den Menschen, das Programm und deren Verbesserungen zu teilen, wenn sie
+so aufgeschlossen sind. Aber es erlaubt auch unkooperativen Leuten, das
+Programm in <a
 href="/philosophy/categories.de.html#ProprietarySoftware">proprietäre
 Software</a> zu konvertieren. Sie können viele oder wenige Änderungen
 vornehmen und das Ergebnis als ein proprietäres Produkt verteilen. Menschen,
 die das Programm in dieser veränderten Form erhalten, haben nicht die
-Freiheit, die der ursprüngliche Autor Ihnen gab; der Mittler hat es entfernt 
</p>
+Freiheit, die der ursprüngliche Autor Ihnen gab; die Mittelsperson hat es
+entfernt.</p>
 
 <p>
 Im <a href="/gnu/thegnuproject.de.html">GNU Projekt</a> ist es unser Ziel,
@@ -45,7 +47,7 @@
 Copyleft stellt auch für andere Programmierer einen <a
 href="/philosophy/pragmatic.de.html">Anreiz</a> dar, Freie Software
 hinzuzufügen. Wichtige freie Programme, wie der GNU C++-Compiler, existieren
-nur aus diesem Grund. </p>
+nur aus diesem Grund.</p>
 
 <p>
 Copyleft hilft auch Programmierern, die mit <a href="/prep/tasks.html"
@@ -68,7 +70,7 @@
 urheberrechtlich geschützt ist; dann fügen wir als Rechtsdokument
 Vertriebsbedingungen hinzu, welche jedem das Recht einräumt, den
 Programmcode <em>oder jedes daraus abgeleitete Programm</em> zu verwenden,
-zu modifizieren und weiterzuvertreiben, aber nur, wenn die
+zu modifizieren und weiterzuverbreiten, aber nur, wenn die
 Vertriebsbestimmungen unverändert bleiben. Auf diese Art werden der Code und
 die Freiheiten juristisch untrennbar miteinander verbunden.</p>
 
@@ -87,34 +89,34 @@
 Umkehrung von &#8222;right&#8220;, also &#8222;rechts&#8220;, ist.</p>
 
 <p>
-Das Copyleft ist ein allgemeines Konzept und kann nicht direkt verwendet
-werden; Sie können nur eine bestimmte Umsetzung des Konzepts verwenden. Für
-das GNU Projekt sind die am häufigsten für Software verwendeten besonderen
+Copyleft ist ein allgemeines Konzept und kann nicht direkt verwendet werden;
+Sie können nur eine bestimmte Umsetzung des Konzepts verwenden. Für das GNU
+Projekt sind die am häufigsten für Software verwendeten besonderen
 Vertriebsbedingungen in der <b>GNU <span xml:lang="en">General Public
-License</span></b> (oft <b>GPL</b> oder <b>GNU GPL</b> abgekürzt) enthalten
-(verfügbar in <a href="/copyleft/gpl.html " hreflang="en">HTML</a>, <a
-href="/copyleft/gpl.txt" hreflang="en">Nur Text</a> oder <a
-href="/copyleft/gpl.texi" hreflang="en">Texinfo</a>). Siehe auch <a
-href="/copyleft/gpl-faq.de.html">GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</a>
-sowie <a href="/copyleft/why-assign.de.html">Warum der FSF das Copyright
+License</span></b> (oft <b>GNU GPL</b> abgekürzt) enthalten (verfügbar in <a
+href="/licenses/gpl-3.0.de.html">HTML</a>, <a href="/licenses/gpl-3.0.txt"
+hreflang="en">Nur Text</a> oder <a href="/licenses/gpl-3.0.texi"
+hreflang="en">Texinfo</a>). Siehe auch <a
+href="/licenses/gpl-faq.de.html">Häufig gestellte Fragen zu GNU Lizenzen</a>
+sowie <a href="/licenses/why-assign.de.html">Warum der FSF das Copyright
 zugeordnet wird</a>.</p>
 
 <p>
 Eine alternative Form des Copyleft, die <b>GNU <span xml:lang="en"
-lang="en"></span>Lesser General Public License</b> (oft <b>LGPL</b> oder
-<b>Lesser GPL</b> abgekürzt, verfügbar in <a href="/copyleft/lesser.html"
-hreflang="en">HTML</a>, <a href="/copyleft/lesser.txt" hreflang="en">Nur
-Text</a> oder <a href="/copyleft/lesser.texi" hreflang="en">Texinfo</a>),
-bezieht sich auf ein paar (aber nicht alle) GNU&nbsp;Bibliotheken. Um mehr
-über die richtige Nutzung der LGPL zu erfahren, siehe <a
-href="/philosophy/why-not-lgpl.de.html">Warum Sie nicht die Lesser GPL für
-Ihre nächste Bibliothek verwenden sollten</a>.</p>
+lang="en"></span>Lesser General Public License</b> (oft <b>GNU LGPL</b> oder
+<b>GNU Lesser GPL</b> abgekürzt, verfügbar in <a
+href="/licenses/lgpl-3.0.de.html">HTML</a>, <a href="/licenses/lgpl-3.0.txt"
+hreflang="en">Nur Text</a> oder <a href="/licenses/lgpl-3.0.texi"
+hreflang="en">Texinfo</a>), bezieht sich auf ein paar (aber nicht alle)
+GNU&nbsp;Bibliotheken. Um mehr über die richtige Nutzung der GNU LGPL zu
+erfahren, siehe <a href="/philosophy/why-not-lgpl.de.html">Warum man nicht
+die Lesser GPL für die nächste Bibliothek verwenden sollte</a>.</p>
 
 <p>
 Die <b>GNU <span xml:lang="en">Free Documentation License</span></b> (oft
-<b>FDL</b> oder <b>GFDL</b> abgekürzt, verfügbar als <a
-href="/copyleft/fdl.de.html">HTML</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt"
-hreflang="en">Nur Text</a> oder <a href="/copyleft/fdl.texi"
+<b>GNU FDL</b> abgekürzt, verfügbar als <a
+href="/licenses/fdl-1.3.de.html">HTML</a>, <a href="/licenses/fdl-1.3.txt"
+hreflang="en">Nur Text</a> oder <a href="/licenses/fdl-1.3.texi"
 hreflang="en">Texinfo)</a>) ist eine Form des Copyleft für den Einsatz auf
 ein Handbuch, Lehrbuch oder ein anderes Dokument, um die Freiheit zur
 Vervielfältigung, Verbreitung und Veränderung des Werkes, auch zu
@@ -142,18 +144,18 @@
 erstellt, wodurch die Kompatibilität automatisch hinzugefügt wird.</p>
 
 <p>
-Wenn Sie Ihr Programm mit Copyleft gemäß der GNU GPL oder der GNU LGPL
-versehen möchten, siehe <a href="/copyleft/gpl-howto.de.html">GNU Lizenzen
-für eigene Software verwenden</a>. Bitte beachten Sie, dass Sie den gesamten
-Text der gewählten Lizenz verwenden müssen. Jede ist ein integrales Ganzes,
-und auszugsweise Kopien nicht zulässig.</p>
+Wenn Sie Ihr Programm mit Copyleft gemäß der GNU GPL oder GNU LGPL versehen
+möchten, siehe <a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Tipps zu GNU
+Lizenzen</a>. Bitte beachten Sie, dass Sie den gesamten Text der gewählten
+Lizenz verwenden müssen. Jede ist ein integrales Ganzes, und auszugsweise
+Kopien nicht zulässig.</p>
 
 <p>
 Möchten Sie Ihr Handbuch mit Copyleft gemäß der GNU FDL versehen, finden Sie
-u. a. Hinweise unter <a href="/copyleft/fdl.de.html#addendum">Wie man dieses
-Lizenz für eigene Dokumente verwendet</a> und <a
-href="/copyleft/fdl-howto.de.html">Tipps zur Verwendung der GNU
-FDL</a>. Auch hier sind auszugsweise Kopien nicht zulässig.</p>
+u. a. Hinweise unter <a href="/licenses/fdl-1.3.de.html#addendum">Wie man
+diese Lizenz für eigene Dokumente nutzt</a> und <a
+href="/licenses/fdl-howto.de.html">Tipps zur GNU FDL</a>. Auch hier sind
+auszugsweise Kopien nicht zulässig.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -165,9 +167,9 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href="mailto:address@hidden";
-hreflang="en">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -185,22 +187,22 @@
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Christian Siefkes, 2001. Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Christian Siefkes, 2001. Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 08:34:05 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/po/copyleft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- copyleft/po/copyleft.de.po  23 Jul 2011 03:16:34 -0000      1.4
+++ copyleft/po/copyleft.de.po  23 Jul 2011 08:41:27 -0000      1.5
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: distros/common-distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros/common-distros.de.html      14 Jul 2011 08:34:15 -0000      1.2
+++ distros/common-distros.de.html      23 Jul 2011 08:41:28 -0000      1.3
@@ -81,10 +81,10 @@
 zu sehr, Benutzer in Richtung proprietärer Software zu lenken, um sie zu
 unterstützen.</p>
 
-<p>Frühere Versionen von Debian enthalten ebenfalls unfreie BLOBs im
-Betriebssystemkern Linux. Mit Veröffentlichung von Debian 6.0 („Squeeze“)
-im Februar 2011 wurden diese BLOBs aus der Hauptdistribution in separate
-Pakete des unfreien Paketarchivs verschoben.</p>
+<p>Frühere Versionen von Debian enthielten ebenfalls unfreie BLOBs im
+Betriebssystemkern Linux. Mit Veröffentlichung von Debian 6.0
+(&#8222;Squeeze&#8220;) im Februar 2011 wurden diese BLOBs aus der
+Hauptdistribution in separate Pakete des unfreien Paketarchivs verschoben.</p>
 
 <h3 id="Fedora">Fedora</h3>
 
@@ -188,7 +188,7 @@
 
 <p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br 
/>
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
@@ -200,22 +200,22 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 08:34:15 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros/distros.de.html     14 Jul 2011 08:34:15 -0000      1.2
+++ distros/distros.de.html     23 Jul 2011 08:41:28 -0000      1.3
@@ -68,7 +68,7 @@
 <p>
 Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -85,22 +85,22 @@
 <p>
 Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 08:34:15 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros/free-distros.de.html        14 Jul 2011 08:34:16 -0000      1.2
+++ distros/free-distros.de.html        23 Jul 2011 08:41:28 -0000      1.3
@@ -24,7 +24,7 @@
 Freie Distributionen</a>.</p>
 
 <p>Außerdem finden Sie in einer weiteren Übersicht <a
-href="/links/companies.html" hreflang="en">Unternehmen, die Computer mit
+href="/links/companies.de.html">Unternehmen, die Computer mit
 vorinstalliertem GNU/Linux ausliefern</a>.</p>
 
 <p>Wenn Sie von einer Distribution wissen, die sich möglicherweise
@@ -127,7 +127,7 @@
 
 <p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -141,9 +141,10 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -151,12 +152,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 08:34:16 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros/free-system-distribution-guidelines.de.html 14 Jul 2011 08:34:16 
-0000      1.2
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.de.html 23 Jul 2011 08:41:28 
-0000      1.3
@@ -260,7 +260,7 @@
 
 <p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br 
/>
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
@@ -272,21 +272,21 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 08:34:16 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/screenshot.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- distros/screenshot.de.html  14 Jul 2011 08:34:16 -0000      1.3
+++ distros/screenshot.de.html  23 Jul 2011 08:41:28 -0000      1.4
@@ -43,9 +43,10 @@
 <p>
 Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -57,7 +58,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 08:34:16 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/po/common-distros.de.po     23 Jul 2011 03:16:35 -0000      1.4
+++ distros/po/common-distros.de.po     23 Jul 2011 08:41:28 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: distros/po/distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/po/distros.de.po    23 Jul 2011 03:16:35 -0000      1.4
+++ distros/po/distros.de.po    23 Jul 2011 08:41:28 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System"

Index: distros/po/free-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/po/free-distros.de.po       23 Jul 2011 03:16:35 -0000      1.4
+++ distros/po/free-distros.de.po       23 Jul 2011 08:41:28 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po        23 Jul 2011 
03:16:35 -0000      1.4
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po        23 Jul 2011 
08:41:28 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: distros/po/screenshot.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/po/screenshot.de.po 23 Jul 2011 03:16:35 -0000      1.4
+++ distros/po/screenshot.de.po 23 Jul 2011 08:41:28 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System"

Index: doc/TOC-FSFS.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/TOC-FSFS.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- doc/TOC-FSFS.de.html        7 Jul 2011 16:29:41 -0000       1.1
+++ doc/TOC-FSFS.de.html        23 Jul 2011 08:41:29 -0000      1.2
@@ -67,12 +67,12 @@
 
 <h3>Kapitel 4: Die Lizenzen</h3>
 <ul>
-<li><a href="/licenses/gpl.de.html">GNU <span xml:lang="en">General Public
+<li><a href="/licenses/gpl-3.0.de.html">GNU <span xml:lang="en">General Public
 License</span> (<abbr>GPL</abbr>)</a></li>
-<li><a href="/licenses/lgpl.de.html">GNU <span xml:lang="en">Lesser General
+<li><a href="/licenses/lgpl-3.0.de.html">GNU <span xml:lang="en">Lesser General
 Public License</span> (<abbr>LGPL</abbr>)</a></li>
-<li><a href="/licenses/fdl.de.html">GNU <span xml:lang="en">Free Documentation
-License</span> (<abbr>FDL</abbr>)</a></li>
+<li><a href="/licenses/fdl-1.3.de.html">GNU <span xml:lang="en">Free
+Documentation License</span> (<abbr>FDL</abbr>)</a></li>
 </ul>
 
 
@@ -86,12 +86,13 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -106,23 +107,22 @@
 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
 <p>
-Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten
-Textes<!--sind weltweit ohne Lizenzgebühren und--> ist mit jedem Medium,
-sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist,
-erlaubt.
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/07 16:29:41 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/doc.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- doc/doc.de.html     14 Jul 2011 08:34:32 -0000      1.2
+++ doc/doc.de.html     23 Jul 2011 08:41:29 -0000      1.3
@@ -13,8 +13,8 @@
 </p>
 
 <ul>
-<li>Die meisten <a href="/manual/manual.html" hreflang="en">GNU 
Handbücher</a>
-sind in verschiedenen Formaten online verfügbar.</li>
+<li>Die meisten <a href="/manual/manual.de.html">GNU Handbücher</a> sind in
+verschiedenen Formaten online erhältlich.</li>
 
 <li>Das <a href="http://directory.fsf.org/";>Freie Software-Verzeichnis</a>
 enthält Verweise zu Dokumentationen.</li>
@@ -32,8 +32,8 @@
 
 <h3>GNU Dokumentation-Prinzipien</h3>
 
-<p>Wir sind der Auffassung, dass der Leser GNU Dokumentation frei kopieren,
-aktualisieren und verteilen können sollte, wie auch GNU Software.</p>
+<p>Wir sind der Auffassung, dass der Leser GNU Dokumentation frei
+vervielfältigen, aktualisieren und verbreiten sollte, wie auch GNU 
Software.</p>
 
 <p>Alle unsere Dokumentation war ursprünglich unter einer kurzen <a
 href="/licenses/licenses.de.html#WhatIsCopyleft">Copyleft</a>-Lizenz oder
@@ -57,9 +57,9 @@
 
 <p><b>GNU Press:</b> Eine weitere Möglichkeit zu helfen ist unsere
 Verfügbarkeit von <a href="/doc/gnupresspub.de.html">GNU Press</a>-Büchern
-in <a href="/doc/expanding.html" hreflang="en">Buchhandlungen
-auszubauen</a>. Möchten Sie Helfen möchten oder Anregungen haben, freuen
-wir uns, wenn Sie <a href="/doc/contact.de.html">GNU Press 
kontaktieren</a>.</p>
+in <a href="/doc/expanding.html">Buchhandlungen auszubauen</a>. Möchten Sie
+Helfen möchten oder Anregungen haben, freuen wir uns, wenn Sie <a
+href="/doc/contact.de.html">GNU Press kontaktieren</a>.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -94,22 +94,22 @@
 </p>
 
 <p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 08:34:32 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/termsofsale.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/termsofsale.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- doc/termsofsale.de.html     7 Jul 2011 16:29:41 -0000       1.1
+++ doc/termsofsale.de.html     23 Jul 2011 08:41:29 -0000      1.2
@@ -9,53 +9,57 @@
 
 <h3>Neue Konten und Zahlungsbedingungen</h3>
 <p>
-We will ask you to complete a credit application form and provide credit
-references to open an account, giving terms of 30 days net.  All other
-orders must be prepaid by credit card or check.
+Wir bitten Sie, einen Kreditantrag auszufüllen und Kreditauskünfte für
+die Eröffnung eines Kontos anzugeben, Zahlungsziel 30 Tage netto. Alle
+weiteren Bestellungen müssen mit Kreditkarte oder Scheck im voraus bezahlt
+werden.
 </p>
 
 <h3>Rabatte</h3>
 <p>
-40% Rabatt für Buchhandlungen und Wiederverkäufer, Händler und
-Wiederverkäufer mit höheren Volumen können eine höhere Rabattstufe und
-verbesserte Kreditkonditionen zu erhalten. Bitte kontaktieren Sie unser
+40% Rabatt für Buchhandlungen und Wiederverkäufer, für Händler und
+Wiederverkäufer mit höheren Volumen sind höhere Rabattstaffeln und
+bessere Kreditkonditionen möglich. Bitte kontaktieren Sie unser
 Vertriebsbüro für weitere Einzelheiten.
 </p>
 
 <h3>Liefer-und Versandkosten</h3>
 <p>
-For Eastern US, ground shipping is charged at $2.50 per order plus $0.50 per
-item.  Shipping to Canada or US zip codes starting 8 or 9 are charged $3.00
-per order plus $0.75 per item.  Overseas orders are shipped Air Mail Parcel
-Post and charged at $12.00 per order plus $3 dollars per item.  Upon
-request, we can ship using recipient's preferred carrier and their own
-shipper number.
+Für die östliche USA wird als Standardversand $ 2,50 pro Bestellung plus $
+0,50 pro Artikel berechnet. Lieferung nach Kanada oder US-Postleitzahlen,
+die mit 8 oder 9 beginnen, wird $ 3,00 pro Bestellung plus $ 0,75 pro
+Artikel berechnet. Überseebestellungen als Luftpostpaket wird $ 12.00 pro
+Bestellung plus $ 3 pro Artikel berechnet. Auf Wunsch können wir mit Hilfe
+bevorzugter Beförderungsunternehmen des Empfängers und eigenen
+Spediteurnummer ausliefern.
 </p>
 
 <h3>Retouren</h3>
 <p>
-Returns are only valid with the original invoice number, within one year of
-the date of invoice.  All customers will be notified at least 30 days in
-advance of a new edition release, customers then have 120 days from the date
-of this notification to return older editions.  Accounts will be credited
-with the original value of sale of the items returned, but refunds will not
-be made.  Return shipping cost is not covered.
+Rücksendungen sind nur mit der Originalrechnungsnummer innerhalb von einem
+Jahr ab Rechnungsdatum möglich. Alle Kunden werden mindestens 30 Tage vor
+einer Neuauflage benachrichtigt, und haben dann die Möglichkeit, 120 Tage
+vom Datum dieser Benachrichtigung ältere Auflagen zurückzusenden. Dem
+Kundenkonto wird der ursprüngliche Verkaufspreis der zurückgegebenen Artikel
+gutgeschrieben, aber Rückerstattungen werden nicht gemacht. Versandkosten
+für die Rücksendung wird nicht erstattet. 
 </p>
 
 <h3>Schulen und Hochschulen</h3>
 <p>
-Examination copies for course adoption are available at 50% of list price.
-One desk copy is available free with orders of 10 copies or more of the
-title adopted for a course.  All requests should be made on department
-letterhead and include a bookstore purchase order.
+Prüfungskopien für Kursadaptionen sind mit 50% des Listenpreises
+verfügbar. Eine Arbeitskopie ist kostenlos bei Bestellungen ab 10 Kopien
+oder mehr des adaptierten Titels für einen Kurs möglich. Alle Anfragen
+sollten auf Geschäftsbrief erfolgen und eine Buchbestellung umfassen. 
 </p>
 
 <h3>Werbung</h3>
 <p>
-Promotional materials are available for certain titles.  In addition, copies
-for review are available for both current and upcoming titles.  Items such
-as T-shirts and hats can be provided for giveaway promotions or for resale.
-Please contact the sales office for more information.
+Werbematerialien sind für bestimmte Titel verfügbar. Außerdem sind Kopien
+für die  Überprüfung für sowohl gegenwärtige als auch bevorstehende Titel
+verfügbar. Artikel wie T-Shirts und Mützen können für Werbegeschenke oder
+Weiterverkauf zur Verfügung gestellt werden. Bitte wenden Sie sich an das
+Verkaufsbüro für weitere Informationen.
 </p>
 
 
@@ -69,12 +73,13 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -89,10 +94,10 @@
 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
 <p>
-Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten
-Textes<!--sind weltweit ohne Lizenzgebühren und--> ist mit jedem Medium,
-sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist,
-erlaubt.
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -104,7 +109,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/07 16:29:41 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/TOC-FSFS.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/TOC-FSFS.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- doc/po/TOC-FSFS.de.po       23 Jul 2011 03:16:35 -0000      1.4
+++ doc/po/TOC-FSFS.de.po       23 Jul 2011 08:41:29 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -250,12 +250,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -267,12 +261,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: doc/po/doc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- doc/po/doc.de.po    23 Jul 2011 03:16:35 -0000      1.4
+++ doc/po/doc.de.po    23 Jul 2011 08:41:29 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Documentation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"

Index: doc/po/other-free-books.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- doc/po/other-free-books.de.po       23 Jul 2011 03:16:35 -0000      1.7
+++ doc/po/other-free-books.de.po       23 Jul 2011 08:41:29 -0000      1.8
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -106,7 +106,6 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-#| msgid "Free Books"
 msgid "Free books"
 msgstr "Freie Bücher"
 
@@ -911,12 +910,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -928,12 +921,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
@@ -964,9 +951,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl.html\";>GNU Free Documentation "
-#| "License</a>"
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"

Index: doc/po/termsofsale.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/termsofsale.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- doc/po/termsofsale.de.po    23 Jul 2011 03:16:35 -0000      1.4
+++ doc/po/termsofsale.de.po    23 Jul 2011 08:41:29 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -148,12 +148,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -165,12 +159,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-credits.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fry/happy-birthday-to-gnu-credits.de.html   29 Jun 2011 08:29:31 -0000      
1.1
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-credits.de.html   23 Jul 2011 08:41:29 -0000      
1.2
@@ -59,7 +59,7 @@
 
 <h4 class="center">Musik &ndash; Lied für Emma von furny (Lee/Cousens) 
http://furny.co.uk</h4>
 
-<h2>GNUs Dank</h2>
+<h2>ThankGNUs</h2>
 
 <p class="center">Für ihre Beiträge zu GNU über die letzten 25 Jahre danken 
wir&hellip;</p>
 
@@ -385,10 +385,10 @@
 <h4>Produktion von <span xml:lang="en"><a href="http://www.sampsonian.com/";>The
 Sampsonian Company</a></span></h4>
 
-<p class="center">Lizenziert unter <a rel="license"
+<p class="center">Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-ND
-3.0)</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
 
 </div>
 
@@ -415,12 +415,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/06/29 08:29:31 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- fry/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html  14 Jul 2011 08:34:51 
-0000      1.2
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html  23 Jul 2011 08:41:29 
-0000      1.3
@@ -66,21 +66,21 @@
 2006, 2007, 2008, 2009 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
 Foundation</a>, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 08:34:51 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html      29 Jun 2011 08:29:31 
-0000      1.1
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html      23 Jul 2011 08:41:29 
-0000      1.2
@@ -95,11 +95,10 @@
   Copyright &copy; 2008 <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software
 Foundation</a>, Inc.</p>
 
-<p>&#8222;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html">Alles Gute zum
-Geburtstag GNU</a>&#8220; ist lizenziert unter <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-ND
-3.0)</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
 
 <p><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie uns</a> 
für
 weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
@@ -113,12 +112,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/06/29 08:29:31 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html       29 Jun 2011 08:29:31 
-0000      1.1
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html       23 Jul 2011 08:41:30 
-0000      1.2
@@ -96,11 +96,10 @@
   Copyright &copy; 2008 <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software
 Foundation</a>, Inc.</p>
 
-<p>&#8222;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html">Alles Gute zum
-Geburtstag GNU</a>&#8220; ist lizenziert unter <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-ND
-3.0)</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
 
 <p><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie uns</a> 
für
 weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
@@ -114,12 +113,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/06/29 08:29:31 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html 29 Jun 2011 08:29:31 -0000      
1.1
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html 23 Jul 2011 08:41:30 -0000      
1.2
@@ -104,11 +104,10 @@
   Copyright &copy; 2008 <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software
 Foundation</a>, Inc.</p>
 
-<p>&#8222;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html">Alles Gute zum
-Geburtstag GNU</a>&#8220; ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-(CC BY-ND 3.0)</a>-Lizenz.</p>
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
 
 <p><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie uns</a> 
für
 weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
@@ -122,12 +121,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/06/29 08:29:31 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html   29 Jun 2011 08:29:31 -0000      
1.1
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html   23 Jul 2011 08:41:30 -0000      
1.2
@@ -5,8 +5,8 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Wie Sie das Video mit VLC abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem 
GNU</title>
 
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
-Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
+Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern, HURD, GNU HURD, Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie Unix-artige 
Betriebssystem GNU entwickelt, damit
 Computeranwender die Freiheit haben, die Software, die sie verwenden, zu
 teilen und zu verbessern." />
@@ -119,12 +119,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/06/29 08:29:31 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html  29 Jun 2011 08:29:31 -0000      
1.1
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html  23 Jul 2011 08:41:30 -0000      
1.2
@@ -100,11 +100,10 @@
   Copyright &copy; 2008 <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software
 Foundation</a>, Inc.</p>
 
-<p>&#8222;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html">Alles Gute zum
-Geburtstag GNU</a>&#8220; ist lizenziert unter <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-ND
-3.0)</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
 
 <p><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie uns</a> 
für
 weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
@@ -118,12 +117,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/06/29 08:29:31 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-translation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- fry/happy-birthday-to-gnu-translation.de.html       14 Jul 2011 08:34:51 
-0000      1.2
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-translation.de.html       23 Jul 2011 08:41:30 
-0000      1.3
@@ -119,9 +119,10 @@
 2006, 2007, 2008, 2009 <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software
 Foundation</a>, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 <p>Bitte beachten Sie die <a
@@ -133,12 +134,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 08:34:51 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fry/happy-birthday-to-gnu.de.html   29 Jun 2011 08:29:31 -0000      1.1
+++ fry/happy-birthday-to-gnu.de.html   23 Jul 2011 08:41:30 -0000      1.2
@@ -163,7 +163,7 @@
   <p class="center big"><strong><span xml:lang="en"><em>Free Software 
Supporter</em></span>
 abonnieren</strong></p>
 
-  <p>Eine monatliche Aktualisierung des GNU und der Free Software 
Foundation</p>
+  <p>Eine monatliche Aktualisierung über GNU und der Free Software 
Foundation</p>
 
   <form action="http://lists.gnu.org/mailman/subscribe/info-fsf";
        method="post">
@@ -223,14 +223,13 @@
   Copyright &copy; 2008 <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software
 Foundation</a>, Inc.</p>
 
-<p>&#8222;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html">Alles Gute zum
-GeburtstagGNU</a>&#8220; ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz
-(CC BY-ND 3.0)</a>.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
 
-<p>Bitte <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie
-uns</a> für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
+<p><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie uns</a>
+bitte für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
 
 <p>Bitte beachten Sie die <a
 href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH für
@@ -241,12 +240,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/06/29 08:29:31 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po  23 Jul 2011 03:16:36 -0000      
1.3
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po  23 Jul 2011 08:41:30 -0000      
1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po 23 Jul 2011 03:16:36 -0000      
1.3
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po 23 Jul 2011 08:41:30 -0000      
1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po 23 Jul 2011 03:16:36 
-0000      1.4
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po 23 Jul 2011 08:41:30 
-0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po     23 Jul 2011 03:16:36 
-0000      1.3
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po     23 Jul 2011 08:41:30 
-0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po      23 Jul 2011 03:16:36 
-0000      1.3
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po      23 Jul 2011 08:41:30 
-0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po        23 Jul 2011 03:16:36 
-0000      1.3
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po        23 Jul 2011 08:41:30 
-0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po  23 Jul 2011 03:16:36 -0000      
1.3
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po  23 Jul 2011 08:41:30 -0000      
1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 23 Jul 2011 03:16:36 -0000      
1.3
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 23 Jul 2011 08:41:30 -0000      
1.4
@@ -12,14 +12,15 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "How to play the video with Xine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
 "Operating System"
-msgstr "Wie Sie den Film mit Xine abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem 
GNU"
+msgstr ""
+"Wie Sie den Film mit Xine abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po      23 Jul 2011 03:16:36 
-0000      1.4
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po      23 Jul 2011 08:41:30 
-0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po  23 Jul 2011 03:16:36 -0000      1.3
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po  23 Jul 2011 08:41:30 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -206,12 +206,12 @@
 "\">Help GNU</a> page includes many non-technical ways to contribute, too."
 msgstr ""
 "Eine weitere wichtige Möglichkeit GNU zu helfen ist die Beteiligung an "
-"bestehende GNU Projekte. <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?";
-"type_id=1\">GNU sucht Hilfe</a> ist eine allgemeine Aufgabenliste für GNU "
-"Software. Möglicherweise auch eines der <a href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">unbetreuten GNU&nbsp;Pakete</a>. <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU unterstützen</a> enthält viele allgemeine nicht-technische "
-"Möglichkeiten, uns ebenfalls zu unterstützen."
+"bestehende GNU Projekte. <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";
+"\">GNU sucht Hilfe</a> ist eine allgemeine Aufgabenliste für GNU Software. "
+"Möglicherweise auch eines der <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">unbetreuten GNU&nbsp;Pakete</a>. <a href=\"/help/help.html\">GNU "
+"unterstützen</a> enthält viele allgemeine nicht-technische Möglichkeiten, "
+"uns ebenfalls zu unterstützen."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <table><tr><td><p>
@@ -229,8 +229,8 @@
 msgid ""
 "Our server <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org</a> is a "
 "central point for development and maintenance of free software, and many <a "
-"href=\"https://savannah.nongnu.org/search/?type_of_search=soft&amp;words=%%";
-"%&amp;type=1\">GNU projects are hosted at savannah</a>.  Savannah also "
+"href=\"https://savannah.nongnu.org/search/?type_of_search=soft&amp;words=%%%";
+"&amp;type=1\">GNU projects are hosted at savannah</a>.  Savannah also "
 "welcomes and supports free software projects that are not official GNU "
 "packages, so feel free to use it for any of your free software work; unlike "
 "other hosting sites, <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/savannah";

Index: gnu/about-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/about-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/about-gnu.de.html       14 Jul 2011 08:35:12 -0000      1.2
+++ gnu/about-gnu.de.html       23 Jul 2011 08:41:31 -0000      1.3
@@ -89,7 +89,7 @@
 
 <p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br 
/>
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
@@ -101,21 +101,21 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 08:35:12 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-history.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/gnu-history.de.html     31 Mar 2007 15:29:49 -0000      1.3
+++ gnu/gnu-history.de.html     23 Jul 2011 08:41:31 -0000      1.4
@@ -1,192 +1,258 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>&Uuml;berlick &uuml;ber das GNU Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META name="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation,
- History">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>&Uuml;berlick &uuml;ber das GNU Projekt</H3>
-
-<A HREF="/graphics/whatsgnu.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [image of What's GNU] "
-   WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/gnu/gnu-history.de.html">Deutsch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.zh-cn.html">Chinesisch(Vereinfacht)</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.zh-tw.html">Chinesisch(Traditionell)</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.html">Englisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.fr.html">Franz&ouml;sich</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.id.html">Indonesisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.it.html">Italienisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ja.html">Japanisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ca.html">Katalanisch</A> 
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ko.html">Koreanisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.pl.html">Polnisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.pt.html">Portugisisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.es.html">Spanisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.sv.html">Schwedisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.cs.html">Tschechisch</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P>
-
-Das GNU Projekt hat ein vollst&auml;ndig freies Software System mit dem Namen
-``GNU'' (GNU's Not Unix, dt. GNU ist nicht Unix) entwickelt, welches 
aufw&auml;rtskompatibel
-zu Unix ist.  <A
-HREF="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</A>'s urspr&uuml;ngliches 
Dokument bez&uuml;glich des
-GNU Projekts nennt sich <A HREF="/gnu/manifesto.html">GNU Manifesto
-(31k Zeichen)</A>, welches in viele <A 
HREF="/gnu/manifesto.html#translations">verschiedene Sprachen</A>
-&uuml;bersetzt wurde.
-Genauso gibt es die <A 
HREF="/gnu/initial-announcement.html">urspr&uuml;ngliche Ank&uuml;ndigung</A> 
des GNU Projekts aus dem Jahre 1983.
-<P>
-
-Das oben genannte Wort ``frei'' betrifft die <A
-HREF="/philosophy/free-sw.html">Freiheit</A>, nicht den Preis.  Sie 
k&ouml;nnen etwas
-f&uuml;r Ihre GNU Software bezahlen oder auch nicht.  Jeder Weg gibt Ihnen 
drei bestimmte Freiheiten
-ihre erhaltene Software zu nutzen.  Erstens, die Freiheit die Programme zu
-kopieren und an Ihre Freunde und Arbeitskollegen weiterzugeben; Zweitens, die 
Freiheit die Programme zu ver&auml;dern wie Sie es w&uuml;nschen, weil
-Sie den vollst&auml;ndigen Zugriff auf den Quellcode haben; Drittens, die 
Freiheit eine verbesserte Version
-zu verteilen und dadurch mitzuhelfen die Gemeinschaft aufzubauen. (Wenn Sie
-GNU Software weiter verteilen, k&ouml;nnen Sie eine Geb&uuml;hr berechnen, 
f&uuml;r den eigentlichen
-Akt ein Kopie zu erstellen, oder Sie k&ouml;nnen Kopien verteilen.)
-
-<P>
-
-Das GNU Projekt war 1983 gedacht als ein Weg den gemeinschaftlichen Geist
-zur&uuml;ckzubringen, der in der Computer-Gemeinschaft in fr&uuml;hen
-Tagen vorherrschte---Zusammenarbeit wieder zu erm&ouml;glichen, durch das
-beseitigen von Hindernissen an der Zusammenarbeit, welche von den
-Eigent&uuml;mern urheberrechtlich gesch&uuml;tzer Software auferlegt wurden.
-
-<P>
-
-Als Richard Stallmann 1971 seine Karriere am MIT begann, arbeitete er
-in einer Gruppe, welche ausschliesslich <A 
HREF="/philosophy/free-sw.html">freie
-Software</A> benutzte. Sogar Computerfirmen verteilten freie Software.
-Programmierer hatten die Freiheit miteinander zu arbeiten und taten
-dies h&auml;ufig auch.
-
-<P>
-
-In den 1980'ern gab es fast nur <A 
HREF="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">rechtlich
-gesch&uuml;tzte Software (18k Zeichen)</A>, was bedeutete, dass es 
Eigent&uuml;mer gab, welche
-die Zusammenarbeit von Benutzern verboten und verhinderten. Dies machte das 
GNU Projekt notwendig.
-
-<P>
-
-Jeder Nutzer eines Computers braucht ein Betriebssystem; wenn es kein
-Freies gibt, k&ouml;nnen Sie den Computer noch nichteinmal starten, ohne
-sich an gesch&uuml;tzte Software zu begeben. Also ist der erste Punkt auf
-der Tagesordnung der freien Software ein freies Betriebssystem.
-
-<P>
-
-Ein Betriebssystem ist aber nicht nur ein Kernel; es beinhaltet auch Compiler,
-Editoren, Textformatierung, Mailsoftware und eine Menge anderer Dinge. Deshalb
-ist es ein grosses St&uuml;ck Arbeit, ein Betriebssystem zu schreiben. Es hat
-viele Jahre gebraucht.
-
-<P>
-
-Wir haben uns entschieden das Betriebssystem kompatibel zu Unix zu machen,
-weil das gesamte Konzept bereits gepr&uuml;ft und portierbar war, und weil
-die Kompatibilit&auml;t es f&uuml;r Unix-Benutzer einfach macht, von Unix
-zu GNU zu wechseln.
-
-<P>
-
-Das urspr&uuml;ngliche Ziel eines freien Unix-&auml;hnlichen Betriebssystems
-wurde erreicht. In den 1990ern hatten wir alle Hauptkomponenten entweder 
gefunden
-oder geschrieben, bis auf eine---den Kernel. Dann wurde Linux, ein freier 
Kernel, von
-Linus Torvalds entwickelt. Die Kombination von Linux und dem weitestgehend 
kompletten
-GNU System resultierte in einem kompletten Betriebssystem: einem 
Linux-basierten GNU System.
-Nach heutigen Sch&auml;tzung gibt es hunderttausende Menschen, welche 
Linux-basierte GNU Systeme
-benutzen, einschliesslich Slackware, Debian, Red Hat, SuSE und anderen.
-
-<P>
-
-Wie auch immer ist das GNU System nicht auf das Betriebssystem beschr&auml;nkt.
-Wir streben eine grosse Vielfalt von Software an, was auch immer von einer
-Menge von Benutzern gew&uuml;nscht wird. Das schliesst auch 
Anwendungs-Software ein. Es
-gibt bereits eine Tabellenkalkulation. Wir hoffen den GNU Emacs in den 
kommenden
-Jahren zu einem WYSIWYG Desktop Publishing System erweitern zu k&ouml;nnen.
-
-<P>
-
-Wir m&ouml;chten auch Software anbieten, f&uuml;r Benutzer, die keine 
Computerexperten sind.
-Hierf&uuml;r arbeiten wir an einer <A 
HREF="http://www.gnome.org/";>Drag-and-Drop Oberfl&auml;che mit Icons</A>,
-welche den Einsteigern helfen soll, das GNU System zu benutzen.
-
-<P>
-
-
-Wir m&ouml;chten auch Computerspiele und anderes Entspannendes anbieten.
-Einige freie Spiele sind bereits erh&auml;ltlich.
-
-<P>
-
-Wie weit freie Software gehen kann? Es gibt keine Grenzen, ausser wenn
-Gesetze wie das Patentgesetz freie Software g&auml;nzlich verbieten. Das
-absolute Ziel ist es, frei Software anzubieten, um alle Aufgaben zu erledigen,
-die ein Benutzer erledigen will--und somit w&auml;re gesch&uuml;tzte Software
-&uuml;berfl&uuml;ssig.
-
-<P>
-
-<HR>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/gnu/gnu-history.de.html">Deutsch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.zh-cn.html">Chinesisch(Vereinfacht)</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.zh-tw.html">Chinesisch(Traditionell)</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.html">Englisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.fr.html">Franz&ouml;sich</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.id.html">Indonesisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.it.html">Italienisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ja.html">Japanisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ca.html">Katalanisch</A> 
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ko.html">Koreanisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.pl.html">Polnisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.pt.html">Portugisisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.es.html">Spanisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.sv.html">Schwedisch</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.cs.html">Tschechisch</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-<p>
-Zur&uuml;ck zur <A HREF="/home.html">GNU Homepage</A>.
-<P>
-Richten Sie Fragen bez&uuml;glich an FSF &amp; GNU inquiries &amp;
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Es gibt auch <A HREF="/home.html#ContactInfo">andere M&ouml;glichkeiten</A>, 
mit der FSF in Verbindung zu treten.
-<P>
-Schicken Sie Kommentare zu dieser Webseite an
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Senden Sie andere Fragen an
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Die unver&auml;nderte Vervielf&auml;ltigung des gesamten Textes ist auf 
beliebigem Wege gestattet, sofern
-dieser Hinweis beibehalten bleibt.
-<P>
-&Uuml;bersetzt von <A HREF="mailto:address@hidden";>Matthias Blazejak</A>.
-<P>
-Aktualisiert:
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Überblick über das GNU-System - GNU Projekt - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Projekt, FSF, Freie Software, Free 
Software Foundation (FSF),
+Geschichte" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Überblick über das GNU Betriebssystem</h2>
+
+<p>
+Das GNU Betriebssystem ist vollständig Freie Software und aufwärtskompatibel
+zu Unix. <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> machte  im
+September 1983 eine <a href="/gnu/initial-announcement.de.html">erste
+Ankündigung</a> des Projekts <span title="GNU's Nicht Unix">GNU</span>. Im
+März 1985 wurde eine ausführliche Version namens <a
+href="/gnu/manifesto.de.html">GNU Manifest</a> veröffentlicht und <a
+href="/gnu/manifesto.de.html#translations">mehrsprachig</a> übersetzt.</p>
+
+<p>
+Der Name &#8222;GNU&#8220; wurde gewählt, weil er einige Voraussetzungen
+erfüllt; Erstens war es ein rekursives Akronym für &#8222;GNU's Nicht
+Unix&#8220; (englisch &#8222;<span xml:lang="en" lang="en">GNU&#8217;s Not
+Unix</span>&#8220;), zweitens, weil es ein reales Wort war, und drittens, es
+hat Spaß gemacht, es auszusprechen (oder zu <a
+href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>singen</a>).</p>
+
+<p>
+Das Wort &#8222;<span title="Frei wie in Freiheit">Frei</span>&#8220; in
+&#8222;Freie Software&#8220; bezieht sich auf <a
+href="/philosophy/free-sw.de.html">Freiheit</a>, nicht den Preis. Sie können
+einen Preis, oder auch nicht, bezahlen, um GNU Software zu erhalten. So oder
+so, wenn Sie einmal die Software besitzen, haben Sie drei bestimmte
+Freiheiten, sie zu benutzen. Erstens, die Freiheit, das Programm zu kopieren
+und an Freunde und Kollegen weiter zu geben; Zweitens, die Freiheit, das
+Programm zu ändern wie Sie möchten, durch den uneingeschränkten Zugang zum
+Quellcode; drittens die Freiheit, eine verbesserte Version zu vertreiben und
+damit beim Aufbau der Gemeinschaft zu helfen. (Wenn Sie GNU Software
+weitervertreiben, können Sie ein Entgelt für den physischen Akt einer Kopie
+berechnen oder Kopien verschenken.)</p>
+
+<p>
+Das Vorhaben, ein System namens GNU zu entwickeln, wurde &#8222;<dfn>GNU
+Projekt</dfn>&#8220; benannt. Das GNU Projekt sollte 1983 den Geist der
+Zusammenarbeit auf einen Weg zurückführen, der in der Computerwelt in den
+früheren Zeiten herrschte&nbsp;s&ndash;&nbsp;die durch von Eigentümern
+proprietärer Software auferlegten Hindernisse zu entfernen, die die
+Zusammenarbeit verhinderten und dadurch die Zusammenarbeit wieder möglich
+werden zu lassen.</p>
+
+<p>
+Im Jahr 1971, als Richard Stallman seine Karriere am <span xml:lang="en"
+lang="en"><abbr title="Massachusetts Institute of
+Technology">MIT</abbr></span> begann, arbeitete er in einer Gruppe, die
+ausschließlich <a href="/philosophy/free-sw.de.html">Freie Software</a>
+verwendete. Selbst Computerunternehmen vertrieben oft Freie
+Software. Programmierer konnten jederzeit miteinander zusammenarbeiten, und
+taten es häufig.</p>
+
+<p>
+In den 80er Jahren war fast die gesamte Software <a
+href="/philosophy/categories.de.html#ProprietarySoftware">proprietär</a>,
+d. h., sie hatte Eigentümer, die die Zusammenarbeit von Anwendern verbieten
+und verhindern konnten. Dies machte das GNU Projekt notwendig.</p>
+
+<p>
+Jeder PC-Anwender benötigt ein Betriebssystem; wenn es kein freies
+Betriebssystem gibt, dann können Sie noch nicht einmal ohne proprietäre
+Software einen Computer starten. Also musste der erste Tagesordnungspunkt
+von Freie Software offensichtlich der eines freien Betriebssystems sein.</p>
+
+<p>
+Wir beschlossen, das Betriebssystem mit Unix kompatibel machen, weil das
+Gesamtkonzept bereits bewährt und portierbar war, und weil Kompatibilität es
+Unix-Benutzern leicht macht, von Unix auf GNU zu wechseln.</p>
+
+<p>
+Ein Unix-ähnliches Betriebssystem ist viel mehr als ein Betriebssystemkern;
+es enthält auch Compiler, Editoren, Textverarbeitungen, E-Mail-Software und
+vieles andere mehr. Folglich ist das Schreiben eines ganzen Betriebssystems
+eine sehr große Aufgabe. Wir begannen im Januar 1984. Es dauerte viele
+Jahre. Die <a href="http://fsf.org/"; xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</a> wurde im Oktober 1985, um anfänglich an Geld für die
+Entwicklung von <span title="GNU's Nicht Unix!">GNU</span> zu kommen,
+gegründet.</p>
+
+<p>Im Jahr 1990 hatten wir entweder die wichtigsten Komponenten gefunden oder
+geschrieben, mit einer Ausnahme&nbsp;&ndash;&nbsp;dem
+Betriebssystemkern. Dann war da Linux, ein Unix-ähnlicher
+Betriebssystemkern, von Linus Torvalds im Jahr 1991 entwickelt und seit 1992
+Freie Software. Aus der Kombination von Linux mit dem fast vollständigem
+GNU-System resultierte ein vollständiges Betriebssystem:
+GNU/Linux. Schätzungen zufolge verwenden heute zig Millionen Menschen
+GNU/Linux-Systeme, typischerweise über <a
+href="/distros/distros.de.html">Distributionen</a> wie Slackware, Debian,
+Red Hat und andere.</p>
+
+<p>
+(Die Hauptversion von Linux enthält inzwischen unfreie Firmware, sog. <span
+xml:lang="en" lang="en" title="Binary Large
+Object">&#8222;BLOBs&#8220;</span>. Freie-Software-Aktivisten pflegen eine
+modifizierte <a href="http://directory.fsf.org/project/linux";>Freie
+Version</a> von Linux.)</p>
+
+<p>
+Allerdings ist das GNU Projekt nicht nur auf das Kern-Betriebssystem
+beschränkt. Unser Ziel ist eine breite Auswahl an Software bereitzustellen,
+was auch immer von Anwendern gewünscht wird. Siehe das <a href="/directory"
+hreflang="en">Freie Software-Verzeichnis</a> für eine Übersicht freier
+Softwareanwendungen.</p>
+
+<p>
+Wir möchten auch Software für Anwender anbieten, die keine Computerexperten
+sind. Deshalb entwickelten wir eine <a
+href="http://www.gnome.org/";>grafische Arbeitsumgebung (namens <span
+xml:lang="en" lang="en" title="GNU Network Object Model
+Environment">GNOME</span>)</a>, um Anfängern den Einstieg in das GNU-System
+zu vereinfachen.</p>
+
+<p>Ebenso möchten wir Spiele und anderes Vergnügliches anbieten. Viele <a
+href="http://directory.fsf.org/category/games/";>Freie Spiele</a> sind
+bereits erhältlich.</p>
+
+<p>
+Wie weit kann Freie Software gehen? Es gibt keine Grenzen, außer wenn <a
+href="/philosophy/fighting-software-patents.de.html">Gesetze, wie das
+Patentsystem, Freie Software völlig verbieten</a>. Das ultimative Ziel ist,
+Freie Software für alle Aufgaben, die ein Computeranwender tun möchte,
+anzubieten&nbsp;&ndash;&nbsp;und damit proprietäre Software überflüssig
+macht.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH für
+Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und
+Einsendung von Übersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009
+Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Übersetzung:</b> Matthias Blazejak, 2003. Joerg Kohne, 2011.</div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/03/31 15:29:49 $ $Author: yavor $
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/07/23 08:41:31 $
+
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Übersetzungen dieser Seite</h4>
 
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Persian (Farsi) -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Bahasa Indonesia -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x00e3;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Swedish -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.sv.html">svenska</a>&nbsp;[sv]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gnu/gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/gnu.de.html     14 Jul 2011 08:35:13 -0000      1.2
+++ gnu/gnu.de.html     23 Jul 2011 08:41:31 -0000      1.3
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 <p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br 
/>
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
@@ -88,21 +88,21 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 08:35:13 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/manifesto.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/manifesto.de.html       26 Jun 2011 08:30:00 -0000      1.5
+++ gnu/manifesto.de.html       23 Jul 2011 08:41:31 -0000      1.6
@@ -5,7 +5,7 @@
 <title>Das GNU Manifest - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Das GNU Manifest</h2>
+<h2>GNU Manifest</h2>
 
 <p> Das unten stehende GNU Manifest wurde von <a
 href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> zur Entstehungszeit des
@@ -25,7 +25,7 @@
 href="/help/help.de.html">Ein Leitfaden zur Unterstützung des
 Betriebssystems GNU</a>.  </p>
 
-<h3>Was ist GNU? Gnu's ist Nicht Unix!</h3>
+<h3>Was ist GNU? Gnu&#8217;s Nicht Unix!</h3>
 
 <p>
    GNU steht für &#8222;Gnu's Nicht Unix&#8220; und ist der Name für ein
@@ -191,7 +191,7 @@
 von der Notwendigkeit freimache, ihren Lebensunterhalt auf andere Weise zu
 verdienen.</p>
 
-<h3>Warum allen Computeranwender profitieren werden</h3>
+<h3>Warum alle Computeranwender profitieren werden</h3>
 
 <p>
    Sobald GNU geschrieben ist, wird jeder gute Systemsoftware frei erhalten
@@ -739,13 +739,12 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Peter Gerwinski, 2002. Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Peter Gerwinski, 2002. Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/06/26 08:30:00 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/about-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/about-gnu.de.po      23 Jul 2011 03:16:36 -0000      1.4
+++ gnu/po/about-gnu.de.po      23 Jul 2011 08:41:31 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-history.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu-history.de.po    23 Jul 2011 03:16:36 -0000      1.4
+++ gnu/po/gnu-history.de.po    23 Jul 2011 08:41:31 -0000      1.5
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -258,12 +258,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
-#| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
-#| "system prohibit free software</a> entirely.  The ultimate goal is to "
-#| "provide free software to do all of the jobs computer users want to "
-#| "do&mdash;and thus make proprietary software obsolete."
 msgid ""
 "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
 "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
@@ -286,12 +280,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -303,12 +291,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: gnu/po/gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu.de.po    23 Jul 2011 03:16:36 -0000      1.4
+++ gnu/po/gnu.de.po    23 Jul 2011 08:41:31 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -78,17 +78,17 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?";
-"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;"
-"pagewanted=1\"> One Man's Fight for Free Software</a>, an article about "
-"Richard Stallman and the early GNU development, published at <cite>The New "
-"York Times</cite> on January 11, 1989. One problem with the article is that "
-"it uses the propaganda term &ldquo;intellectual property&rdquo; as if that "
-"referred to something coherent.  The term is such a confusion that talking "
-"about it <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">makes no sense</a>. The "
-"article is also somewhat confused in regard to Symbolics.  What Stallman "
-"did, while still working at MIT, was to write, independently, replacement "
-"improvements comparable to the improvements that Symbolics made in its "
-"version of the MIT Lisp Machine System."
+"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1"
+"\"> One Man's Fight for Free Software</a>, an article about Richard Stallman "
+"and the early GNU development, published at <cite>The New York Times</cite> "
+"on January 11, 1989. One problem with the article is that it uses the "
+"propaganda term &ldquo;intellectual property&rdquo; as if that referred to "
+"something coherent.  The term is such a confusion that talking about it <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">makes no sense</a>. The article is also "
+"somewhat confused in regard to Symbolics.  What Stallman did, while still "
+"working at MIT, was to write, independently, replacement improvements "
+"comparable to the improvements that Symbolics made in its version of the MIT "
+"Lisp Machine System."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?";
 "res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1\" "

Index: gnu/po/manifesto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/manifesto.de.po      23 Jul 2011 03:16:36 -0000      1.3
+++ gnu/po/manifesto.de.po      23 Jul 2011 08:41:31 -0000      1.4
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"

Index: graphics/graphics.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/graphics.de.html   14 Jul 2011 16:41:41 -0000      1.2
+++ graphics/graphics.de.html   23 Jul 2011 08:41:32 -0000      1.3
@@ -165,9 +165,10 @@
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -178,7 +179,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:41 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/license-logos.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/license-logos.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/license-logos.de.html      14 Jul 2011 16:41:42 -0000      1.2
+++ graphics/license-logos.de.html      23 Jul 2011 08:41:32 -0000      1.3
@@ -13,13 +13,14 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>GNU Lizenz-Logos</h2>
 
-<p>Haben Sie ihr Werk unter Version 3 der <a href="/licenses/gpl.de.html">GNU
-General Public License (GPL)</a>, <a href="/licenses/lgpl.de.html">GNU
-Lesser General Public License (LGPL)</a> oder <a
-href="/licenses/agpl.de.html">GNU Affero General Public License (AGPL)</a>
-freigeben, können Sie diese Logos gerne auf Ihrem Webauftritt oder Ihrer
-Anwendung nutzen, um für die Lizenz zu werben. Diese Logos werden sofort
-erkannt und versichern Ihren Benutzern, dass ihre Freiheit geschützt ist. </p>
+<p>Haben Sie ihr Werk unter Version 3 der <a
+href="/licenses/gpl-3.9.de.html">GNU General Public License (GPL)</a>, <a
+href="/licenses/lgpl-3.0.de.html">GNU Lesser General Public License
+(LGPL)</a> oder <a href="/licenses/agpl-3.0.de.html">GNU Affero General
+Public License (AGPL)</a> freigeben, können Sie diese Logos gerne auf Ihrem
+Webauftritt oder Ihrer Anwendung nutzen, um für die Lizenz zu werben. Diese
+Logos werden sofort erkannt und versichern Ihren Benutzern, dass ihre
+Freiheit geschützt ist.</p>
 
 <p>Lizenz-Logos als Vektorgrafiken (SVG): <a href="gpl-v3-logo.svg">GPLv3</a>,
 <a href="lgpl-agpl-v3-logos.svg">LGPLv3 und AGPLv3</a>.
@@ -56,9 +57,9 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href="mailto:address@hidden";
-hreflang="en">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -68,9 +69,10 @@
 <p>
 Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -82,7 +84,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:42 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/graphics.de.po  23 Jul 2011 03:16:37 -0000      1.4
+++ graphics/po/graphics.de.po  23 Jul 2011 08:41:32 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"

Index: graphics/po/license-logos.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/license-logos.de.po     23 Jul 2011 03:16:37 -0000      1.4
+++ graphics/po/license-logos.de.po     23 Jul 2011 08:41:32 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -42,7 +42,14 @@
 "or in your application to advertise the license.  These logos are "
 "immediately recognizable, and will assure your users that their freedom is "
 "being protected."
-msgstr "Haben Sie ihr Werk unter Version 3 der <a 
href=\"/licenses/gpl-3.9.de.html\">GNU General Public License (GPL)</a>, <a 
href=\"/licenses/lgpl-3.0.de.html\">GNU Lesser General Public License 
(LGPL)</a> oder <a href=\"/licenses/agpl-3.0.de.html\">GNU Affero General 
Public License (AGPL)</a> freigeben, können Sie diese Logos gerne auf Ihrem 
Webauftritt oder Ihrer Anwendung nutzen, um für die Lizenz zu werben. Diese 
Logos werden sofort erkannt und versichern Ihren Benutzern, dass ihre Freiheit 
geschützt ist."
+msgstr ""
+"Haben Sie ihr Werk unter Version 3 der <a href=\"/licenses/gpl-3.9.de.html"
+"\">GNU General Public License (GPL)</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.de.html"
+"\">GNU Lesser General Public License (LGPL)</a> oder <a href=\"/licenses/"
+"agpl-3.0.de.html\">GNU Affero General Public License (AGPL)</a> freigeben, "
+"können Sie diese Logos gerne auf Ihrem Webauftritt oder Ihrer Anwendung "
+"nutzen, um für die Lizenz zu werben. Diese Logos werden sofort erkannt und "
+"versichern Ihren Benutzern, dass ihre Freiheit geschützt ist."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: help/directory.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/directory.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- help/directory.de.html      14 Jul 2011 16:41:45 -0000      1.2
+++ help/directory.de.html      23 Jul 2011 08:41:32 -0000      1.3
@@ -96,12 +96,13 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -115,22 +116,22 @@
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008,
 2009 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:45 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/evaluation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/evaluation.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- help/evaluation.de.html     14 Jul 2011 16:41:45 -0000      1.2
+++ help/evaluation.de.html     23 Jul 2011 08:41:32 -0000      1.3
@@ -288,7 +288,7 @@
 
 <p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br 
/>
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
@@ -309,12 +309,11 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:45 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/help-hardware.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help-hardware.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- help/help-hardware.de.html  14 Jul 2011 16:41:45 -0000      1.2
+++ help/help-hardware.de.html  23 Jul 2011 08:41:32 -0000      1.3
@@ -60,7 +60,7 @@
 <p>
 Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -76,22 +76,22 @@
 
 <p>
 Copyright &copy; 2001, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:45 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/help.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- help/help.de.html   14 Jul 2011 16:41:45 -0000      1.4
+++ help/help.de.html   23 Jul 2011 08:41:32 -0000      1.5
@@ -114,9 +114,10 @@
 href="/philosophy/philosophy.de.html">Philosophie</a> und <a
 href="/software/software.de.html">Software</a> von GNU.</li>
 
-        <li>Informieren Sie Ihre Freunde darüber, dass das 
„Linux“-Betriebssystem
-tatsächlich <a href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">GNU/Linux</a> heißt: Das
-GNU Betriebssystem, plus Linux, den Betriebssystemkern
+        <li>Informieren Sie Ihre Freunde darüber, dass das
+&#8222;Linux&#8220;-Betriebssystem tatsächlich <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">GNU/Linux</a> heißt: Das GNU
+Betriebssystem, plus Linux, den Betriebssystemkern
 (engl. Kernel). Unterscheiden Sie einfach konsequent und unfehlbar zwischen
 GNU/Linux (das Gesamtsystem) und Linux (der Betriebssystemkern). Schreiben
 oder sprechen Sie über das System, ist <a
@@ -140,9 +141,9 @@
     <li>Helfen Sie der FSF die Mittel zu erhöhen, durch
     <ul>
         <li>
-         making a donation, either <a href="http://donate.fsf.org/";>directly 
to the
-FSF</a> or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via
-Flattr</a>.
+         mit einer Spende, entweder <a href="http://donate.fsf.org/";>direkt an 
die
+FSF</a> oder <a
+href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via Flattr</a>.
         </li>
         <li>
         eine <a href="http://member.fsf.org/";>außerordentliche 
Mitgliedschaft</a>,
@@ -178,21 +179,24 @@
     </ul></li>
 
     <li>
-    Volunteer to make sure that essays from our <a
-href="/philosophy/philosophy.html">philosophy page</a> and other GNU URLs
-are on and/or linked from WWW directory, portal, and various hierarchical
-web index sites, such as Yahoo!, dmoz.org, and Google.  Get these sites to
-add detailed entries about our different web pages.  Make sure that essays
-from our <a href="/philosophy/philosophy.html">philosophy page</a> and other
-GNU URLs are linked to often in the appropriate categories.  If you'd like
-to help us with this task, please contact the GNU Volunteer Coordinators <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+    Unterstützen Sie uns, um sicherzustellen, dass die Aufsätze aus unserer 
<a
+href="/philosophy/philosophy.de.html">Philosophie</a>-Seite und anderen
+GNU-Internetadressen auf und/oder vom WWW-Verzeichnis, Portal und
+verschiedenen hierarchische Webverzeichnissen wie Google, Yahoo! und
+dmoz.org verweisen. Holen Sie sich dieser Seiten, um detaillierte Angaben
+über unsere verschiedenen Webseiten hinzuzufügen. Stellen Sie sicher, dass
+die Aufsätze aus unserer <a
+href="/philosophy/philosophy.de.html">Philosophie</a>-Seite und anderen
+GNU-Internetadressen häufig mit den entsprechenden Kategorien verwiesen
+sind. Wenn Sie uns bei dieser Aufgabe helfen möchten, kontaktieren Sie bitte
+die GNU Volunteer-Koordinatoren unter <a href="mailto:address@hidden";
+hreflang="en">&lt;address@hidden&gt;</a>.
     </li>
 
-    <li>Spenden Sie <a href="/help/help-hardware.html">Hardware</a>.</li>
+    <li>Spenden Sie <a href="/help/help-hardware.de.html">Hardware</a> an die 
FSF.</li>
 
-    <li>Übernehmen Sie eine der <a href="/server/tasks.html">Aufgaben</a>, 
die für
-den <a href="/server/server.html" hreflang="en">Webserver</a> erledigt
+    <li>Übernehmen Sie eine der <a href="/server/tasks.de.html">Aufgaben</a>, 
die
+für den <a href="/server/server.html" hreflang="en">Webserver</a> erledigt
 werden müssen.</li>
 
     <li id="ServiceDirectory">Unterstützen oder Entwickeln Sie oder Ihr 
Unternehmen gewerblich in
@@ -206,8 +210,8 @@
 
     <li>Angebot für Unternehmen, die auf der Suche nach zusätzlichen
 Stellenausschreibungen auf unserer <a
-href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>Free Software Job</a> sind. Wenn
-Sie interessiert sind, kontaktieren Sie bitte <a
+href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>Freie Software-Aufgaben</a>
+sind. Wenn Sie interessiert sind, kontaktieren Sie bitte <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
 
 </ul>
@@ -224,7 +228,7 @@
 <p>
 Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -235,22 +239,22 @@
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 <br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:45 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/linking-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/linking-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- help/linking-gnu.de.html    29 Jun 2011 00:28:59 -0000      1.1
+++ help/linking-gnu.de.html    23 Jul 2011 08:41:32 -0000      1.2
@@ -31,7 +31,7 @@
 
 <pre>
 &lt;p&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/"; title=
-"The GNU Project"&gt;&lt;img alt="GNU" src="gnu-head-sm.jpg" width=
+"GNU Projekt"&gt;&lt;img alt="GNU" src="gnu-head-sm.png" width=
 "129" height="122" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 </pre>
 
@@ -59,12 +59,13 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -78,23 +79,22 @@
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
-<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten
-Textes<!--sind weltweit ohne Lizenzgebühren und--> ist mit jedem Medium,
-sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist,
-erlaubt.
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/06/29 00:28:59 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/directory.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/directory.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- help/po/directory.de.po     23 Jul 2011 03:16:37 -0000      1.4
+++ help/po/directory.de.po     23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>

Index: help/po/evaluation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- help/po/evaluation.de.po    23 Jul 2011 03:16:37 -0000      1.3
+++ help/po/evaluation.de.po    23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"

Index: help/po/help-hardware.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help-hardware.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- help/po/help-hardware.de.po 23 Jul 2011 03:16:37 -0000      1.4
+++ help/po/help-hardware.de.po 23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- help/po/help.de.po  23 Jul 2011 03:16:37 -0000      1.5
+++ help/po/help.de.po  23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.6
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: help/po/linking-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/linking-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- help/po/linking-gnu.de.po   23 Jul 2011 03:16:37 -0000      1.4
+++ help/po/linking-gnu.de.po   23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -104,11 +104,6 @@
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "&lt;p&gt;&lt;a href=\"http://www.gnu.org/\"; title=\n"
-#| "\"The GNU Project\"&gt;&lt;img alt=\"GNU\" src=\"gnu-head-sm.jpg\" 
width=\n"
-#| "\"129\" height=\"122\" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;\n"
 msgid ""
 "&lt;p&gt;&lt;a href=\"http://www.gnu.org/\"; title=\n"
 "\"The GNU Project\"&gt;&lt;img alt=\"GNU\" src=\"gnu-head-sm.jpg\" width=\n"
@@ -160,12 +155,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -177,10 +166,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "If you can create better versions of these images, more suitable for "
-#| "links, write to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
-#| "org&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: licenses/agpl-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/agpl-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/agpl-3.0.de.html   14 Jul 2011 16:41:48 -0000      1.2
+++ licenses/agpl-3.0.de.html   23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.3
@@ -2,8 +2,8 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>GNU Affero General Public License (AGPL) - GNU Projekt - Free Software
-Foundation (FSF)</title>
+<title>GNU Affero General Public License - GNU Projekt - Free Software 
Foundation
+(FSF)</title>
 <link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
       href="/licenses/agpl-3.0.rdf" /> 
 
@@ -15,9 +15,8 @@
 
 <ul>
   <li><a href="/licenses/why-affero-gpl.de.html">Warum die GNU Affero 
GPL</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-faq.de.html">GNU GPL: Häufig gestellte 
Fragen</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Wie man GNU Lizenzen für eigene
-Software verwendet</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.de.html">Häufig gestellte Fragen</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Tipps zu GNU Lizenzen</a></li>
   <li><a href="/licenses/translations.de.html">Übersetzungen der GNU 
AGPL</a></li>
   <li>Die GNU AGPL in weiteren Formaten: <a href="/licenses/agpl-3.0.txt"
 hreflang="en">Nur Text</a>, <a href="/licenses/agpl-3.0.dbk"
@@ -44,9 +43,9 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href="mailto:address@hidden";
-hreflang="en">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -64,8 +63,8 @@
 Copyright-Hinweis siehe oben.</p>
 <address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>
-Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
-document, but changing it is not allowed.
+Jeder hat das Recht, dieses Lizenzdokument zu vervielfältigen und
+unveränderte Kopien zu verbreiten, Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.
 </p>
 
 
@@ -77,7 +76,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:48 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/exceptions.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/exceptions.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/exceptions.de.html 12 Jul 2011 08:32:51 -0000      1.1
+++ licenses/exceptions.de.html 23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.2
@@ -16,7 +16,7 @@
 werden würde&nbsp;&ndash;&nbsp;in seiner Ausgabe enthält.</p>
 
 <ul>
-<li><a href="/licenses/autoconf-exception.html" hreflang="en">Autoconf
+<li><a href="/licenses/autoconf-exception-3.0.de.html">Autoconf
 Konfigurationsskript-Ausnahme</a></li>
 </ul>
 
@@ -29,9 +29,9 @@
 GPL-lizenzierten Code in Binärdateien einschließt, den er erstellt.</p>
 
 <ul>
-<li><a href="/licenses/gcc-exception.de.html">GCC
+<li><a href="/licenses/gcc-exception-3.1.de.html">GCC
 Laufzeitbibliothek-Ausnahme</a></li>
-<li><a href="/licenses/gcc-exception-faq.de.html">Hintergrund und Häufig
+<li><a href="/licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html">Hintergrund und Häufig
 gestellte Fragen</a></li>
 </ul>
 
@@ -71,11 +71,12 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
+<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br 
/>
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>Bitte beachten Sie die <a
 href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH für
@@ -84,9 +85,11 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
-sind weltweit ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern dieser
-Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt.</p>
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -96,7 +99,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/12 08:32:51 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3-faq.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/fdl-1.3-faq.de.html        14 Jul 2011 16:41:48 -0000      1.2
+++ licenses/fdl-1.3-faq.de.html        23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.3
@@ -88,8 +88,9 @@
 Berechtigung enthält. Wenn das Werk unter den Bedingungen der "GNU Free
 Documentation License, Version 1.2 oder (nach Ihrer Option) jeder späteren
 Version" freigegeben wurde, ist dieses Kriterium erfüllt.</p></li>
-<li><p>Das Werk darf keine „Umschlagtexte“ oder „unveränderliche 
Abschnitte“. Dies
-sind optionale Merkmale in allen Versionen des FDL.</p></li>
+<li><p>Das Werk darf keine &#8222;Umschlagtexte&#8220; oder 
&#8222;unveränderliche
+Abschnitte&#8220;. Dies sind optionale Merkmale in allen Versionen der GNU
+FDL.</p></li>
 <li><p>Wenn das Werk ursprünglich irgendwo anders als ein öffentliches Wiki
 veröffentlicht wurde, muss es einem Wiki (oder eine andere Art von
 Webauftritt, wo die breite Öffentlichkeit Materialien überprüfen und
@@ -139,9 +140,9 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href="mailto:address@hidden";
-hreflang="en">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -159,9 +160,10 @@
 Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 <address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -173,7 +175,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:48 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/fdl-1.3.de.html    14 Jul 2011 16:41:48 -0000      1.2
+++ licenses/fdl-1.3.de.html    23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.3
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>GNU Free Documentation License v1.3 - GNU Projekt - Free Software 
Foundation
+<title>GNU Free Documentation License - GNU Projekt - Free Software Foundation
 (FSF)</title>
 <link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
       href="/licenses/fdl-1.3.rdf" /> 
@@ -13,12 +13,12 @@
 License">FDL</abbr></span>)</h2>
 
 <ul>
-  <li><a href="/licenses/fdl-1.3-faq.de.html">GNU FDL: Häufig gestellte 
Fragen</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-1.3-faq.de.html">Häufig gestellte Fragen</a></li>
   <li><a href="/licenses/fdl-1.3-pdiff.ps">Hervorgehobene Änderungen zwischen 
FDL
 1.2 und FDL 1.3 (PostScript)</a></li>
-  <li><a href="/licenses/fdl-howto.de.html">Tipps zur Verwendung</a></li>
-  <li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.de.html">Wie man die optionalen 
Funktionen
-der GNU FDL nutzt</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-howto.de.html">Tipps zur GNU FDL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.de.html">Tipps zu optionalen Merkmalen 
der
+GNU FDL</a></li>
   <li><a href="/licenses/translations.de.html">Übersetzungen der GNU 
FDL</a></li>
 
   <li>Die GNU FDL ist auch in anderen Formaten verfügbar: <a
@@ -91,7 +91,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:48 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto-opt.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto-opt.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/fdl-howto-opt.de.html      13 Jul 2011 17:35:39 -0000      1.2
+++ licenses/fdl-howto-opt.de.html      23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.3
@@ -2,33 +2,41 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Wie man die optionalen Merkmale der GNU FDL verwendet - GNU Projekt - 
Free
-Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Tipps zu optionalen Merkmalen der GNU FDL - GNU Projekt - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Wie man die optionalen Merkmale der GNU FDL verwendet</h2>
+<h2>Tipps zu optionalen Merkmalen der GNU FDL</h2>
 
 <p>von <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
 
 <p>
-Die <a href="/licenses/fdl.de.html">GNU Free Documentation License</a> (GNU
-<abbr title="Free Documentation License">FDL</abbr>) umfasst zwei optionale
-Merkmale, <a href="#SEC1"><strong>unveränderliche Abschnitte</strong></a>
-und <a href="#SEC2"><strong>Umschlagtexte</strong></a>, die Sie verwenden
-können, wenn Sie möchten. Der Lizenzhinweis des Handbuchs sollte sagen, ob
-Sie diese Merkmale verwenden.</p>
+Die <a href="/licenses/fdl-1.3.de.html">GNU Free Documentation License</a>
+(GNU <abbr title="Free Documentation License">FDL</abbr>) umfasst zwei
+optionale Merkmale, <a href="#SEC1"><strong>unveränderliche
+Abschnitte</strong></a> und <a
+href="#SEC2"><strong>Umschlagtexte</strong></a>, die Sie verwenden können,
+wenn Sie möchten. Der Lizenzhinweis des Handbuchs sollte sagen, ob Sie diese
+Merkmale verwenden.</p>
 
 <p>
 Das einfachste ist, diese Merkmale nicht zu verwenden. Dann sollte der
 Lizenzhinweis so formuliert werden: </p>
 
 <pre>
-      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+      <span xml:lang="en" lang="en">Permission is granted to copy, distribute 
and/or modify this
       document under the terms of the GNU Free Documentation License,
       Version 1.3 or any later version published by the Free Software
       Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and
       no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the
-      section entitled "GNU Free Documentation License".
+      section entitled "GNU Free Documentation License".</span>
+
+      <em>Dieses Dokument darf unter den Bedingungen der GNU Free Documentation
+      License, Version 1.3 oder einer späteren von der Free Software 
Foundation
+      veröffentlichten Version, vervielfältigt, verbreitet und/oder 
modifiziert
+      werden; keine unveränderliche Abschnitte, keinen vorderen Umschlagtext 
und
+      keinen hinteren Umschlagtext. Eine Kopie der Lizenz ist im
+      Kapitel &#8222;GNU <span xml:lang="en" lang="en">Free Documentation 
License</span>&#8220; enthalten.</em>
 </pre>
 <p>
 Aber wenn Sie diese Merkmale verwenden möchten, ist hier eine Erklärung,
@@ -56,17 +64,24 @@
 Lizenzhinweis:</p>
 
 <pre>
-      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+      <span xml:lang="en" lang="en">Permission is granted to copy, distribute 
and/or modify this
       document under the terms of the GNU Free Documentation License,
       Version 1.3 or any later version published by the Free Software
       Foundation; with the Invariant Sections being just "GNU
       Manifesto", with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
       Texts.  A copy of the license is included in the section
-      entitled "GNU Free Documentation License".
+      entitled "GNU Free Documentation License".</span>
+
+      <em>Dieses Dokument darf unter den Bedingungen der GNU Free Documentation
+      License, Version 1.3 oder einer späteren von der Free Software 
Foundation
+      veröffentlichten Version, vervielfältigt, verbreitet und/oder 
modifiziert
+      werden; mit den unveränderlichen Abschnitten &#8222;GNU 
Manifest&#8220;, keinen vorderen
+      Umschlagtext und keinen hinteren Umschlagtext. Eine Kopie der Lizenz ist 
im
+      Kapitel &#8222;<span xml:lang="en" lang="en">GNU Free Documentation 
License</span>&#8220; enthalten.</em>
 </pre>
 <p>
-Das heißt der Abschnitt „GNU Manifesto“ ist der einzige unveränderliche
-Abschnitt.</p>
+Dies besagt, dass der Abschnitt &#8222;GNU Manifesto&#8220; der einzige
+unveränderliche Abschnitt ist.</p>
 <p>
 Die alte Emacs-Handbuchlizenz erlaubte keine Änderung und Weiterverbreitung,
 um neue unveränderliche Abschnitte hinzuzufügen. Doch bei der Formulierung
@@ -86,13 +101,14 @@
 modifizierbar sein. Die Bedingungen der GNU FDL zum Hinzufügen von
 unveränderlichen Abschnitten bieten diesen Schutz. </p>
 <p>
-There is no need for a manual to have any invariant sections.  The simplest
-case is to have none at all.  You do not have to list the GNU FDL itself as
-an invariant section, because the FDL explicitly says that the FDL itself
-may not be changed.  The FDL also distinguishes certain section titles,
-&ldquo;History&rdquo; and &ldquo;Dedications&rdquo; and others.  You should
-not list these sections as invariant, because the FDL already gives the
-rules for these sections.</p>
+Es gibt für ein Handbuch keinen Grund für invariante Abschnitte. Der
+einfachste Fall ist, überhaupt keine zu haben. Sie müssen die GNU FDL selbst
+nicht als einen invarianten Abschnitt auflisten, weil die GNU FDL
+ausdrücklich sagt, dass die GNU FDL selbst nicht geändert werden kann. Die
+GNU FDL unterscheidet auch, dass bestimmter Abschnitt überschreibt,
+&#8222;Protokoll&#8220; und &#8222;Zweckbestimmungen&#8220; und Andere. Sie
+sollten diese Abschnitte nicht als Invariant auflisten, weil die GNU FDL
+diese Abschnitte bereits regelt. </p>
 
 <h3 id="SEC2">Umschlagtexte</h3>
 <p>
@@ -110,8 +126,12 @@
 could imagine specifying this as a back-cover text:</p>
 
 <pre>
-    Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual
-    and asks for your support through buying the Free Manuals edition.
+    <span xml:lang="en" lang="en">Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to 
write this manual
+    and asks for your support through buying the Free Manuals edition.</span>
+
+      <em>Alyssa P. Hacker wird von Free Manuals Inc. bezahlt, dieses Handbuch 
zu
+      schreiben und bittet um Ihre Unterstützung durch den Kauf der Freie
+      Handbücher-Edition.</em>
 </pre>
 <p>
 Dies könnte Free Manuals Inc. mit der Veröffentlichung von freien
@@ -120,14 +140,23 @@
 Umschlagtext anzugeben, würde der Lizenzhinweis wie folgt aussehen: </p>
 
 <pre>
-      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+      <span xml:lang="en" lang="en">Permission is granted to copy, distribute 
and/or modify this
       document under the terms of the GNU Free Documentation License,
       Version 1.3 or any later version published by the Free Software
       Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and
       one Back-Cover Text: "Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to
       write this manual and asks for your support through buying the
       Free Manuals edition."  A copy of the license is included in the
-      section entitled "GNU Free Documentation License".
+      section entitled "GNU Free Documentation License".</span>
+
+      <em>Dieses Dokument darf unter den Bedingungen der GNU Free Documentation
+      License, Version 1.3 oder einer späteren von der Free Software 
Foundation
+      veröffentlichten Version, vervielfältigt, verbreitet und/oder 
modifiziert
+      werden; keine unveränderliche Abschnitte, keinen vorderen Umschlagtext 
und
+      einen hinteren Umschlagtext: &#8222;Alyssa P. Hacker wird von Free 
Manuals Inc.
+      bezahlt, dieses Handbuch zu schreiben und bittet um Ihre Unterstützung
+      durch den Kauf der Freie-Handbücher-Edition.&#8220; Eine Kopie der 
Lizenz ist im
+      Kapitel &#8222;<span xml:lang="en" lang="en">GNU Free Documentation 
License</span>&#8220; enthalten.</em>
 </pre>
 
 
@@ -141,12 +170,13 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -160,9 +190,10 @@
 Copyright &copy; 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>
-Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
-<!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern
-dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -174,7 +205,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/13 17:35:39 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/fdl-howto.de.html  13 Jul 2011 17:35:39 -0000      1.2
+++ licenses/fdl-howto.de.html  23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.3
@@ -6,21 +6,20 @@
 Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Tipps zur GNU <span xml:lang="en" lang="en">Free Documentation
-License</span></h2>
+<h2>Tipps zur GNU FDL</h2>
 
 <p>Dies ist eine kurze Erläuterung, wie ein Dokument unter der <a
-xml:lang="en" lang="en" href="/licenses/fdl.de.html">GNU Free Documentation
-License</a> (GNU <abbr title="GNU Free Documentation License">FDL</abbr>)
-lizenziert werden kann. Weitere Informationen zu GNU Lizenzen, wie der <a
-xml:lang="en" lang="en" href="/licenses/fdl.de.html">GNU General Public
-License</a> (GNU <abbr title="GNU General Public License">GPL</abbr>),
-finden Sie unter <a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Tipps zur GNU
-GPL</a>.</p>
+xml:lang="en" lang="en" href="/licenses/fdl-1.3.de.html">GNU Free
+Documentation License</a> (GNU <abbr title="GNU Free Documentation
+License">FDL</abbr>) lizenziert werden kann. Weitere Informationen zu GNU
+Lizenzen, wie der <a  xml:lang="en" lang="en"
+href="/licenses/gpl-3.0.de.html">GNU General Public License</a> (GNU <abbr
+title="GNU General Public License">GPL</abbr>), finden Sie unter <a
+href="/licenses/gpl-howto.de.html">Tipps zu GNU Lizenzen</a>.</p>
 
 <dl>
-<dt><a href="/licenses/fdl-howto-opt.de.html">Wie werden die optionalen 
Merkmale
-der GNU FDL verwendet?</a></dt>
+<dt><a href="/licenses/fdl-howto-opt.de.html">Tipps zu optionalen Merkmalen der
+GNU FDL</a></dt>
 <dd>
 Weitere <a href="/licenses/fdl-howto-opt.de.html">Tipps zu optionalen
 Merkmalen der GNU FDL</a> beschreiben, wie Sie die optionalen Merkmale
@@ -36,11 +35,11 @@
 schreiben:
 
 <pre>
address@hidden -*-texinfo-*-
+<span xml:lang="en" lang="en">@c -*-texinfo-*-
 @c This is part of the GNU Emacs Lisp Reference Manual.
 @c Copyright (C) 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1999
 @c   Free Software Foundation, Inc.
address@hidden See the file elisp.texi for copying conditions.
address@hidden See the file elisp.texi for copying conditions.</span>
 </pre></dd>
 
 <dt>Was macht man mit Skripten, die nötig sind, um ein Dokument richtig
@@ -99,12 +98,13 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -117,9 +117,10 @@
 <p>
 Copyright &copy; 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
-<!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, sofern
-dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -131,7 +132,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/13 17:35:39 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/gcc-exception-3.0.de.html  12 Jul 2011 08:32:51 -0000      1.1
+++ licenses/gcc-exception-3.0.de.html  23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.2
@@ -27,12 +27,13 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -47,10 +48,8 @@
 <address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 
 <p>
-Die unveränderte Vervielfältigung und Verteilung dieses gesamten Textes
-<!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und -->auf jedem Medium,
-sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist,
-erlaubt.
+Jeder hat das Recht, dieses Lizenzdokument zu vervielfältigen und
+unveränderte Kopien zu verbreiten, Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.
 </p>
 
 
@@ -62,7 +61,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/12 08:32:51 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.1.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.1.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/gcc-exception-3.1.de.html  12 Jul 2011 08:32:51 -0000      1.1
+++ licenses/gcc-exception-3.1.de.html  23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.2
@@ -30,12 +30,13 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -50,9 +51,8 @@
 <address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 
 <p>
-Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
-<!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, sofern
-dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
+Jeder hat das Recht, dieses Lizenzdokument zu vervielfältigen und
+unveränderte Kopien zu verbreiten, Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.
 </p>
 
 
@@ -64,7 +64,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/12 08:32:51 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/gpl-3.0.de.html    12 Jul 2011 08:32:51 -0000      1.1
+++ licenses/gpl-3.0.de.html    23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.2
@@ -2,8 +2,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>GNU General Public License (GPL) v3.0 - GNU Projekt - Free Software
-Foundation (FSF)</title>
+<title>GNU General Public License - GNU Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
 <link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
       href="/licenses/gpl-3.0.rdf" /> 
 
@@ -19,8 +18,7 @@
 aktualisieren</a></li>
   <li><a href="/licenses/gpl-faq.de.html">Häufig gestellte Fragen über GNU
 Lizenzen.</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Wie man GNU Lizenzen für eigene
-Software benutzt</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Tipps zu GNU Lizenzen</a></li>
   <li><a href="/licenses/translations.de.html">Übersetzungen der GPL</a></li>
   <li>Die GNU GPL in anderen Formaten: <a href="/licenses/gpl-3.0.txt"
 hreflang="en">Nur Text</a>, <a href="/licenses/gpl-3.0.texi"
@@ -57,12 +55,13 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -77,9 +76,8 @@
 <address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 
 <p>
-Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
-<!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, sofern
-dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
+Jeder hat das Recht, dieses Lizenzdokument zu vervielfältigen und
+unveränderte Kopien zu verbreiten, Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.
 </p>
 
 
@@ -91,7 +89,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/12 08:32:51 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-howto.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/gpl-howto.de.html  14 Jul 2011 16:41:48 -0000      1.1
+++ licenses/gpl-howto.de.html  23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.2
@@ -9,16 +9,12 @@
 
 <p>Dies ist eine kurze Erläuterung, wie eine Anwendung unter der <a
 href="/licenses/gpl-3.0.de.html" xml:lang="en" lang="en">GNU General Public
-License</a> (GNU <abbr title="GNU General Public License">GPL</abbr>), der
-<a href="/licenses/lgpl-3.0.de.html" xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser
-General Public License</a> (GNU <abbr title="GNU Lesser General Public
-License">LGPL</abbr>) oder der <a href="/licenses/agpl-3.0.de.html"
-xml:lang="en" lang="en">GNU Affero General Public License</a> (GNU <abbr
-title="GNU Affero General Public License">AGPL</abbr>) lizenziert
-wird. Weitere Informationen zur <a href="/licenses/fdl-3.0.de.html"
-xml:lang="en" lang="en">GNU
-Free Documentation License</a> (GNU <abbr title="GNU Free Documentation
-License">FDL</abbr>) finden Sie unter <a
+License</a> (GNU GPL), der <a href="/licenses/lgpl-3.0.de.html"
+xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser General Public License</a> (GNU LGPL)
+oder der <a href="/licenses/agpl-3.0.de.html" xml:lang="en" lang="en">GNU
+Affero General Public License</a> (GNU AGPL) lizenziert wird. Weitere
+Informationen zur <a href="/licenses/fdl-3.0.de.html" xml:lang="en"
+lang="en">GNU Free Documentation License</a> (GNU FDL) finden Sie unter <a
 href="/licenses/fdl-howto.de.html">Tipps zur GNU FDL</a>.</p>
 
 <p>Ausführlichere Informationen finden Sie unter <a
@@ -27,7 +23,7 @@
 
 <p>Möchten Sie die GNU LGPL verwenden, lesen Sie bitte zuerst den Artikel
 &#8222;<a href="/licenses/why-not-lgpl.de.html">Warum man nicht die LGPL für
-die nächste Bibliothek versenden sollte</a>&#8220;. Der Artikel erklärt,
+die nächste Bibliothek verwenden sollte</a>&#8220;. Der Artikel erklärt,
 warum es besser sein kann, stattdessen die gewöhnliche GNU GPL zu verwenden,
 und wie wir die Entscheidung treffen würden.</p>
 
@@ -252,9 +248,10 @@
 Copyright &copy; 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -266,7 +263,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:48 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-violation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/gpl-violation.de.html      13 Jul 2011 17:35:40 -0000      1.2
+++ licenses/gpl-violation.de.html      23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.3
@@ -111,12 +111,13 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -130,9 +131,10 @@
 Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
 </p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
-sind weltweit ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern dieser
-Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt.
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -144,7 +146,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Altualisierung:
 
-$Date: 2011/07/13 17:35:40 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -186,6 +188,8 @@
 <li><a 
href="/licenses/gpl-violation.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/licenses/gpl-violation.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/licenses/gpl-violation.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Chinese (Simplified) -->
 <li><a 
href="/licenses/gpl-violation.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 <!-- Chinese (Traditional) -->

Index: licenses/hessla.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/hessla.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/hessla.de.html     14 Jul 2011 16:41:48 -0000      1.1
+++ licenses/hessla.de.html     23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.2
@@ -60,12 +60,13 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -79,9 +80,10 @@
 Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
 <p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -93,7 +95,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:48 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/lgpl-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/lgpl-3.0.de.html   15 Jul 2011 16:35:18 -0000      1.1
+++ licenses/lgpl-3.0.de.html   23 Jul 2011 08:41:33 -0000      1.2
@@ -17,9 +17,9 @@
 die nächste Bibliothek verwenden sollte</a></li>
   <li><a href="/licenses/gpl-faq.de.html">Häufig gestellte Fragen über GNU
 Lizenzen.</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Wie man GNU Lizenzen für eigene
-Software verwendet</a></li>
-  <li><a href="/licenses/translations.de.html">Übersetzungen der GNU 
FDL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Tipps zu GNU Lizenzen für eigene
+Software</a></li>
+  <li><a href="/licenses/translations.de.html">Übersetzungen der GNU 
LGPL</a></li>
   <li>Die GNU LGPL in weiteren Formaten: <a href="/licenses/lgpl-3.0.txt"
 hreflang="en">Nur Text</a>, <a href="/licenses/lgpl-3.0.dbk"
 hreflang="en">Docbook</a>, <a href="/licenses/lgpl-3.0-standalone.html"
@@ -92,7 +92,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/15 16:35:18 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/licenses.de.html   14 Jul 2011 16:41:48 -0000      1.1
+++ licenses/licenses.de.html   23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.2
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>GNU Lizenzen - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Lizenzen</h2>
@@ -23,19 +23,18 @@
 Menschen sie zusammen mit der Software weiterverbreiten und verbessern
 können. Um Freie Dokumentation anzubieten, müssen Sie sie unter einer freien
 Dokumentationslizenz freigeben. Wir verwenden normalerweise die <a
-href="#FDL">GNU <span xml:lang="en" lang="en" >Free Documentation
-License</span></a> (GNU FDL), aber gelegentlich auch <a
-href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">andere freie
+href="#FDL">GNU FDL</a>, aber gelegentlich auch <a
+href="/licenses/license-list.de.html#DocumentationLicenses">andere freie
 Dokumentationslizenzen.</a>.
 </p>
 
-<p>If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a
-href="/licenses/license-recommendations.html">&ldquo;How to choose a license
-for your own work&rdquo;</a> details our recommendations in an
-easy-to-follow guide.  If you just want a quick list reference, we have a
-page that names our <a
-href="/licenses/recommended-copylefts.html">recommended copyleft
-licenses</a>.</p>
+<p>Wenn Sie bereits ein neues Projekt gestartet haben und nicht sicher sind,
+was für eine Lizenz zu nutzen ist, siehe <a
+href="/licenses/license-recommendations.de.html">Wie man eine Lizenz für
+eigene Werke wählt</a> für Details unserer Empfehlungen in einem leicht
+verständlichen Leitfaden. Wenn Sie nur eine Schnellreferenz benötigen, siehe
+unsere <a href="/licenses/recommended-copylefts.html">empfohlenen
+Copyleft-Lizenzen</a>.</p>
 
 <p>
 Unsere Dokumentationslizenzen werden derzeit überarbeitet, und wir begrüßen
@@ -53,14 +52,14 @@
 
   <li><a href="/licenses/gpl-faq.de.html">Häufig gestellte Fragen über GNU
 Lizenzen</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Wie man GNU Lizenzen für eigene
-Software verwendet</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Tipps zu GNU Lizenzen für eigene
+Software</a></li>
   <li><a href="/licenses/gpl-violation.de.html">Was ist bei einem Verstoß 
gegen
 eine GNU Lizenz zu tun</a></li>
   <li><a href="/philosophy/university.de.html">Freie Software freigeben, wenn 
Sie
 an einer Universität arbeiten</a></li>
-  <li><a href="/licenses/why-assign.html" hreflang="en">Warum die FSF das
-Copyright erhält</a></li>
+  <li><a href="/licenses/why-assign.de.html">Warum die FSF das Copyright
+erhält</a></li>
   <li><a href="/graphics/license-logos.de.html">GNU Lizenz-Logos</a> mit Ihrem
 Projekt verwenden</li>
   <li>Mailingliste <a href="/licenses/license-list.html#LicensingMailingList"
@@ -242,19 +241,25 @@
 
 <h3 id="VerbatimCopying">Unveränderte Vervielfältigung und Distribution</h3>
 
-<p>
-The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span
-class="highlight">This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Der Standard-Copyrighthinweis für GNU Webseiten ist: <br />
+&#8222;Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a></span></em>.
-</p>
-
-<p>
-&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any
-medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or
-other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and
-non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
-non-HTML media) is required&rdquo;.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.&#8220;<br />
+Es war (und ist für einige Seiten immer noch): <br />
+<span class="highlight">&#8222;Die unveränderte Vervielfältigung und
+Verbreitung dieses gesamten Textes ist ohne Lizenzgebühren und auf jedem
+Medium, sofern dieser Hinweis angegeben ist, erlaubt.&#8220;</span><br />
+Ein Kommentar von Eben Moglen:</p>
+
+<p>
+&#8222;Unsere Absicht bei der Verwendung der Formulierung
+&#8218;&hellip;unveränderte Vervielfältigung &hellip; mit jedem
+Medium&hellip;&#8216; ist nicht zur Beibehaltung der Kopf- und Fußzeilen
+oder anderen Formatierungen erforderlich. Die Beibehaltung von
+Internetverweisen in sowohl verwiesenen als auch nicht-verwiesenen Medien
+(wie Hinweise oder eine andere Form von gedruckten Internetadressen in
+Nicht-HTML-Medien) ist erforderlich.&#8220;
 </p>
 
 <h3>Freie Softwarelizenzen</h3>
@@ -353,9 +358,10 @@
 </p>
 
 <p>
-Proprietary software developers use copyright to take away the users'
-freedom; we use copyright to guarantee their freedom.  That's why we reverse
-the name, changing &ldquo;copyright&rdquo; into &ldquo;copyleft&rdquo;.
+Entwickler proprietärer Software verwenden das Copyright, um Benutzern die
+Freiheit zu nehmen; wir verwenden das Copyright, um ihre Freiheit zu
+garantieren. Deshalb haben wir den Namen umgekehrt und
+&#8222;Copyright&#8220; in &#8222;Copyleft&#8220; geändert.
 </p>
 
 <p>
@@ -403,14 +409,15 @@
 </p>
 
 <p>
-Essays und wissenschaftliche Arbeiten empfehlen wir die einfache
+Für Essays und wissenschaftliche Arbeiten empfehlen wir die einfache
 &#8222;unveränderte Vervielfältigung&#8220;-Lizenz, die für diese Webseite
 verwendet wird.</p>
 
 <p>
 Wir nehmen nicht die Position ein, dass die künstlerische oder unterhaltsame
 Werke frei sein müssen, aber wenn, empfehlen wir die <a
-href="http://artlibre.org/licence/lalgb.html";>Free Art License</a>.</p>
+href="http://artlibre.org/licence/lalgb.html"; xml:lang="en" lang="en">Free
+Art License</a>.</p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
 <!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
@@ -427,12 +434,13 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -447,9 +455,10 @@
 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
 <p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -461,7 +470,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:48 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/translations.de.html       14 Jul 2011 16:41:48 -0000      1.2
+++ licenses/translations.de.html       23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.3
@@ -442,9 +442,10 @@
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
 2011 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -455,7 +456,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:48 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-not-lgpl.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/why-not-lgpl.de.html       14 Jul 2011 16:41:48 -0000      1.2
+++ licenses/why-not-lgpl.de.html       23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.3
@@ -2,11 +2,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Warum sollte man nicht die Lesser GPL für die nächste Bibliothek 
verwenden -
+<title>Warum man nicht die Lesser GPL für die nächste Bibliothek verwenden 
sollte -
 GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Warum sollte man nicht die Lesser GPL für die nächste Bibliothek 
verwenden</h2>
+<h2>Warum man nicht die Lesser GPL für die nächste Bibliothek verwenden 
sollte</h2>
 
 <!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
 <!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
@@ -33,21 +33,21 @@
 freizugeben.</p>
 <p>
 Entwickler proprietärer Software den Vorzug des Geldes; Entwickler freier
-Software müssen Vorzüge für einander machen. Die gewöhnliche GPL für eine
-Bibliothek zu verwenden gibt freien Softwareentwicklern einen Vorteil
+Software müssen Vorzüge für einander machen. Die gewöhnliche GNU GPL für
+eine Bibliothek zu verwenden gibt freien Softwareentwicklern einen Vorteil
 gegenüber proprietären Entwicklern: Eine Bibliothek, die sie verwenden
 können, während proprietäre Entwickler sie nicht verwenden können.</p>
 <p>
-Die Verwendung der gewöhnlichen GPL ist nicht für jede Bibliothek
+Die Verwendung der gewöhnlichen GNU GPL ist nicht für jede Bibliothek
 vorteilhaft. Es gibt Gründe, in denen es in bestimmten Fällen besser sein
-kann, die LGPL zu verwenden. Der häufigste Fall ist, wenn die Funktionen
+kann, die GNU LGPL zu verwenden. Der häufigste Fall ist, wenn die Funktionen
 einer freien Bibliothek für proprietäre Software durch andere
 Alternativbibliotheken leicht zugänglich sind. In diesem Fall kann die
 Bibliothek freier Software keinen bestimmten Vorteil geben, so dass es
-besser ist, die LGPL für diese Bibliothek zu verwenden.</p>
+besser ist, die GNU LGPL für diese Bibliothek zu verwenden.</p>
 <p>
-Deshalb haben wir der LGPL für die GNU C-Bibliothek eingesetzt. Immerhin
-gibt es viele weitere C-Bibliotheken; mithilfe der GPL wären Entwickler
+Deshalb haben wir der GNU LGPL für die GNU C-Bibliothek eingesetzt. Immerhin
+gibt es viele weitere C-Bibliotheken; mithilfe der GNU GPL wären Entwickler
 proprietärer Software gezwungen gewesen, eine Andere zu
 verwenden&nbsp;&ndash;&nbsp;kein Problem für sie, nur für uns.</p>
 <p>
@@ -126,9 +126,10 @@
 Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
 </p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -140,7 +141,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:41:48 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/agpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/agpl-3.0.de.po  23 Jul 2011 03:15:32 -0000      1.4
+++ licenses/po/agpl-3.0.de.po  23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: licenses/po/exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/exceptions.de.po        23 Jul 2011 03:15:32 -0000      1.4
+++ licenses/po/exceptions.de.po        23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -147,12 +147,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -164,12 +158,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po       23 Jul 2011 03:15:32 -0000      1.4
+++ licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po       23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GFDL v1.3 FAQ - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -38,8 +38,8 @@
 "<abbr title=\"GNU Free Documentation License\">FDL</abbr>) am 3. November "
 "2008. Diese Häufig gestellte Fragen beschäftigen sich damit, warum wir 
diese "
 "neue Version der Lizenz freigegeben haben, und wie sie sich auf FDLv2 "
-"bezieht. Weitere Ressourcen finden Sie unter <strong><a href=\"/licenses/"
-"fdl-1.3.de.html\">GNU Free Documentation License</a></strong>."
+"bezieht. Weitere Ressourcen finden Sie unter <strong><a href=\"/licenses/fdl-"
+"1.3.de.html\">GNU Free Documentation License</a></strong>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Why did you release a new minor version of the FDL?"

Index: licenses/po/fdl-1.3.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/fdl-1.3.de.po   23 Jul 2011 03:15:32 -0000      1.4
+++ licenses/po/fdl-1.3.de.po   23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -65,12 +65,12 @@
 "standalone.html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.xml"
 "\">DocBook/XML</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.tex\">LaTeX</a>"
 msgstr ""
-"Die GNU FDL ist auch in anderen Formaten verfügbar: <a href=\"/licenses/"
-"fdl-1.3.txt\" hreflang=\"en\">Nur Text</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.texi"
-"\" hreflang=\"en\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html"
-"\" hreflang=\"en\">HTML (allein stehend)</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.xml"
-"\" hreflang=\"en\">DocBook/XML</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.tex\" "
-"hreflang=\"en\">LaTeX</a>"
+"Die GNU FDL ist auch in anderen Formaten verfügbar: <a href=\"/licenses/fdl-"
+"1.3.txt\" hreflang=\"en\">Nur Text</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.texi\" "
+"hreflang=\"en\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\" "
+"hreflang=\"en\">HTML (allein stehend)</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.xml\" "
+"hreflang=\"en\">DocBook/XML</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.tex\" hreflang="
+"\"en\">LaTeX</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/po/fdl-howto-opt.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/fdl-howto-opt.de.po     23 Jul 2011 03:15:32 -0000      1.4
+++ licenses/po/fdl-howto-opt.de.po     23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -37,10 +37,10 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a> (GNU Free Documentation "
-"License)  includes two optional features, <a href="
-"\"#SEC1\"><strong>invariant sections</strong></a> and <a href="
-"\"#SEC2\"><strong>cover texts</strong></a>, which you can use if you wish.  "
-"The manual's license notice should say whether you are using these features."
+"License)  includes two optional features, <a href=\"#SEC1"
+"\"><strong>invariant sections</strong></a> and <a href=\"#SEC2"
+"\"><strong>cover texts</strong></a>, which you can use if you wish.  The "
+"manual's license notice should say whether you are using these features."
 msgstr ""
 "Die <a href=\"/licenses/fdl-1.3.de.html\">GNU Free Documentation License</a> "
 "(GNU <abbr title=\"Free Documentation License\">FDL</abbr>) umfasst zwei "
@@ -61,14 +61,6 @@
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
-#| "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
-#| "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-#| "      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
-#| "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
-#| "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgid ""
 "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
 "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
@@ -148,15 +140,6 @@
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
-#| "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
-#| "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-#| "      Foundation; with the Invariant Sections being just \"GNU\n"
-#| "      Manifesto\", with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover\n"
-#| "      Texts.  A copy of the license is included in the section\n"
-#| "      entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgid ""
 "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
 "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
@@ -279,10 +262,6 @@
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "    Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual\n"
-#| "    and asks for your support through buying the Free Manuals edition.\n"
 msgid ""
 "    Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual\n"
 "    and asks for your support through buying the Free Manuals edition.\n"
@@ -309,16 +288,6 @@
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
-#| "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
-#| "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-#| "      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
-#| "      one Back-Cover Text: \"Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to\n"
-#| "      write this manual and asks for your support through buying the\n"
-#| "      Free Manuals edition.\"  A copy of the license is included in the\n"
-#| "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgid ""
 "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
 "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
@@ -355,12 +324,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -372,12 +335,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: licenses/po/fdl-howto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/fdl-howto.de.po 23 Jul 2011 03:15:32 -0000      1.4
+++ licenses/po/fdl-howto.de.po 23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -86,13 +86,6 @@
 # type: Content of: <dl><dd><pre>
 #. type: Content of: <dl><dd><pre>
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "@c -*-texinfo-*-\n"
-#| "@c This is part of the GNU Emacs Lisp Reference Manual.\n"
-#| "@c Copyright (C) 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1999\n"
-#| "@c   Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "@c See the file elisp.texi for copying conditions.\n"
 msgid ""
 "@c -*-texinfo-*-\n"
 "@c This is part of the GNU Emacs Lisp Reference Manual.\n"
@@ -221,12 +214,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -238,12 +225,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po 23 Jul 2011 03:15:33 -0000      1.4
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po 23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -35,12 +35,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -52,12 +46,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po 23 Jul 2011 03:15:33 -0000      1.4
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po 23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -44,12 +44,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -61,12 +55,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: licenses/po/gpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gpl-3.0.de.po   23 Jul 2011 03:15:33 -0000      1.4
+++ licenses/po/gpl-3.0.de.po   23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -68,8 +68,8 @@
 "The GPL in other formats: <a href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">plain text</a>, "
 "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0."
 "tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">standalone "
-"HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/"
-"gpl-3.0.dbk\">Docbook</a>"
+"HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl-"
+"3.0.dbk\">Docbook</a>"
 msgstr ""
 "Die GNU GPL in anderen Formaten: <a href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\" hreflang="
 "\"en\">Nur Text</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\" hreflang=\"en"
@@ -111,12 +111,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -128,12 +122,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: licenses/po/gpl-howto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/gpl-howto.de.po 23 Jul 2011 03:15:33 -0000      1.3
+++ licenses/po/gpl-howto.de.po 23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -325,8 +325,8 @@
 msgstr ""
 "Für interaktive Programme ist es normalerweise eine gute Idee, das Programm "
 "beim Startvorgang einen kurzen Hinweis über Copyright und Kopierberechtigung 
"
-"anzeigen zu lassen. Siehe für weitere Informationen <a href=\"/licenses/"
-"gpl-3.0.de.html#howto\">Wie diese Bedingungen auf neue Programme angewendet "
+"anzeigen zu lassen. Siehe für weitere Informationen <a href=\"/licenses/gpl-"
+"3.0.de.html#howto\">Wie diese Bedingungen auf neue Programme angewendet "
 "werden</a>."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: licenses/po/gpl-violation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gpl-violation.de.po     23 Jul 2011 03:15:33 -0000      1.4
+++ licenses/po/gpl-violation.de.po     23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -229,12 +229,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -246,12 +240,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: licenses/po/hessla.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/hessla.de.po    23 Jul 2011 03:15:33 -0000      1.3
+++ licenses/po/hessla.de.po    23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -125,12 +125,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -142,12 +136,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: licenses/po/lgpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/lgpl-3.0.de.po  23 Jul 2011 03:15:33 -0000      1.3
+++ licenses/po/lgpl-3.0.de.po  23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: licenses/po/licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/licenses.de.po  23 Jul 2011 03:15:33 -0000      1.4
+++ licenses/po/licenses.de.po  23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
@@ -12,11 +12,10 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "GNU Lizenzen - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
 
@@ -570,12 +569,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
-#| "\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article "
-#| "are permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this "
-#| "notice is preserved</span>.</em> Please note the following commentary by "
-#| "Eben Moglen:"
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -599,12 +592,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
-#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
-#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
-#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-#| "HTML media) is required.&rdquo;"
 msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
@@ -782,11 +769,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software developers use copyright to take away the users' "
-#| "freedom; we use copyright to guarantee their freedom.  That's why we "
-#| "reverse the name, changing &ldquo;copyright&rdquo; into &ldquo;copyleft."
-#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "Proprietary software developers use copyright to take away the users' "
 "freedom; we use copyright to guarantee their freedom.  That's why we reverse "
@@ -907,12 +889,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -924,12 +900,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: licenses/po/translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/translations.de.po      23 Jul 2011 03:15:33 -0000      1.5
+++ licenses/po/translations.de.po      23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.6
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -615,8 +615,8 @@
 #~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3\";> Italian</"
 #~ "a> translation of the GPL"
 #~ msgstr ""
-#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/";
-#~ "gplv3\">Italienisch</a>"
+#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3";
+#~ "\">Italienisch</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
@@ -654,11 +654,11 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/";
-#~ "GPL3\">Catalan</a>"
+#~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";
+#~ "\">Catalan</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/";
-#~ "GPL3\">Katalanisch</a>"
+#~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3";
+#~ "\">Katalanisch</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
@@ -676,11 +676,11 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[ro]</code> <a href=\"http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen"
-#~ "%C8%9Ba,_versiunea_3)\">Romanian</a>"
+#~ "<code>[ro]</code> <a href=\"http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%"
+#~ "9Ba,_versiunea_3)\">Romanian</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<code>[ro]</code> <a href=\"http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen"
-#~ "%C8%9Ba,_versiunea_3)\">Rumänisch</a>"
+#~ "<code>[ro]</code> <a href=\"http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%"
+#~ "9Ba,_versiunea_3)\">Rumänisch</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
@@ -695,8 +695,8 @@
 #~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3\";> "
 #~ "Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA"
 #~ msgstr ""
-#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/";
-#~ "GPLv3\">Spanisch</a> &ndash; durch FSFLA"
+#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3";
+#~ "\">Spanisch</a> &ndash; durch FSFLA"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
@@ -747,19 +747,19 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/";
-#~ "LGPLv3\"> Brazilian Portuguese</a>"
+#~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";
+#~ "\"> Brazilian Portuguese</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/";
-#~ "LGPLv3\">Brasilianisches Portugiesisch</a> (durch FSFLA)"
+#~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";
+#~ "\">Brasilianisches Portugiesisch</a> (durch FSFLA)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3\";> "
 #~ "Spanish</a> (both are lead by FSFLA)"
 #~ msgstr ""
-#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/";
-#~ "LGPLv3\">Spanisch</a> (durch FSFLA)"
+#~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3";
+#~ "\">Spanisch</a> (durch FSFLA)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""

Index: licenses/po/why-not-lgpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/why-not-lgpl.de.po      23 Jul 2011 03:15:33 -0000      1.4
+++ licenses/po/why-not-lgpl.de.po      23 Jul 2011 08:41:34 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: links/companies.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/companies.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- links/companies.de.html     6 Jul 2011 00:28:42 -0000       1.1
+++ links/companies.de.html     23 Jul 2011 08:41:35 -0000      1.2
@@ -46,12 +46,13 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.  
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -70,7 +71,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/06 00:28:42 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/links.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/links.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- links/links.de.html 6 Jul 2011 00:28:43 -0000       1.1
+++ links/links.de.html 23 Jul 2011 08:41:35 -0000      1.2
@@ -34,8 +34,8 @@
 <h3 id="FreeGNULinuxDistributions">Freie GNU/Linux-Distributionen</h3>
 
 <p>
-<a href="/distros/distros.html">See here</a> for information about
-fully-free GNU/Linux distributions.</p>
+Weitere Informationen finden Sie unter <a
+href="/distros/distros.de.html">Freie GNU/Linux-Distributionen</a>.</p>
 
 <h3>Weitere freie Betriebssysteme</h3>
 
@@ -162,14 +162,15 @@
 Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu
 bearbeiten.</li>
 
-  <li><a href="http://www.freemodelfoundry.com/";>The Free Model Foundry</a> - 
for
-electrical engineers, free simulation models of digital components.</li>
+  <li><a href="http://www.freemodelfoundry.com/"; xml:lang="en" lang="en">The 
Free
+Model Foundry</a> &ndash; für Elektroingenieure, freie Simulationsmodelle
+digitaler Komponenten.</li>
 
   <li><a href="http://www.crynwr.com/cgi-bin/ezmlm-cgi/0/"; xml:lang="en"
 lang="en">Free Software Business Archives</a>-Mailingliste</li>
 
-  <li><a href="http://www.ffii.org";>Foundation for a Free Informational
-Infrastructure (FFII)</a></li>
+  <li><a href="http://www.ffii.org"; xml:lang="en" lang="en">Foundation For a 
Free
+Informational Infrastructure (FFII)</a></li>
 
   <li><a href="http://www.opencode.org/";>OpenCode</a></li>
 
@@ -184,7 +185,9 @@
 
   <li><a href="http://www.cipsga.org.br/";>CIPSGA</a></li>
 
-  <li> </li>
+  <li><a href="http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/";
+xml:lang="en" lang="en">plugincinema Free Film Project (pFFP)</a> fördert
+den Einsatz von freier Software, um Filme zu erstellen und zu vertreiben.</li>
 
   <li><a href="http://www.softwarelivre.org"; xml:lang="en" lang="en">Free 
Software
 Project in Brazil</a></li>
@@ -386,9 +389,10 @@
 
 <p>
 Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
-<!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, sofern
-dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -400,7 +404,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/06 00:28:43 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -413,7 +417,7 @@
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/links/links.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- German -->
-<li><a href="/links/links.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[]</li>
+<li><a href="/links/links.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/links/links.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->

Index: links/po/companies.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- links/po/companies.de.po    23 Jul 2011 03:16:37 -0000      1.3
+++ links/po/companies.de.po    23 Jul 2011 08:41:35 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team:German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -122,12 +122,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -139,12 +133,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: links/po/links.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- links/po/links.de.po        23 Jul 2011 03:16:37 -0000      1.4
+++ links/po/links.de.po        23 Jul 2011 08:41:35 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -64,9 +64,6 @@
 msgstr "Freie GNU/Linux-Distributionen"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/distros\">See here</a> for information about fully-free GNU/"
-#| "Linux distributions."
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/distros.html\">See here</a> for information about fully-"
 "free GNU/Linux distributions."
@@ -362,9 +359,6 @@
 "bearbeiten."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.vhdl.org/fmf\";>The Free Model Foundry</a> - for "
-#| "electrical engineers, free simulation models of digital components."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.freemodelfoundry.com/\";>The Free Model Foundry</a> - "
 "for electrical engineers, free simulation models of digital components."
@@ -382,9 +376,6 @@
 "\"en\">Free Software Business Archives</a>-Mailingliste"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.ffii.org\";>Association For a Free Informational "
-#| "Infrastructure (FFII)</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ffii.org\";>Foundation for a Free Informational "
 "Infrastructure (FFII)</a>"

Index: people/people.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- people/people.de.html       14 Jul 2011 16:42:24 -0000      1.2
+++ people/people.de.html       23 Jul 2011 08:41:35 -0000      1.3
@@ -1800,9 +1800,10 @@
 <p>
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007,
 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -1814,7 +1815,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:42:24 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- people/po/people.de.po      23 Jul 2011 03:16:38 -0000      1.4
+++ people/po/people.de.po      23 Jul 2011 08:41:35 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -1181,8 +1181,8 @@
 "Schrieb das VC (Version Control), GUD (Grand Unified Debugger) und asm "
 "(Assembler)-Modi in <a href=\"/software/emacs/emacs.html\" hreflang=\"en"
 "\">GNU Emacs</a>. Auch verantwortlich für einen großen Teil der "
-"Kopfzeilenkommentare in der Emacs Lisp-Bibliothek. Schrieb die mit "
-"groff-1.11 freigegebene Bilddokumentation."
+"Kopfzeilenkommentare in der Emacs Lisp-Bibliothek. Schrieb die mit groff-"
+"1.11 freigegebene Bilddokumentation."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Eric A. Schulman <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
@@ -1605,9 +1605,9 @@
 "Findutils</a> und Autor von <a href=\"/software/cssc/\">GNU CSSC</a>.  Er "
 "hat auch zu einer Vielzahl von anderen GNU Projekten beigetragen, darunter "
 "<a href=\"/software/gnulib/\">gnulib</a> und <a href=\"/software/coreutils/"
-"\">Coreutils</a>.  James hat an den <a href=\"http://www.opengroup.org/";
-"susv3\">2004 POSIX standard</a> und mit der <a href=\"http://www.ukuug.org/";
-"\">UK Unix Users' Group</a> gearbeitet."
+"\">Coreutils</a>.  James hat an den <a href=\"http://www.opengroup.org/susv3";
+"\">2004 POSIX standard</a> und mit der <a href=\"http://www.ukuug.org/\";>UK "
+"Unix Users' Group</a> gearbeitet."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.xs4all.nl/~jantien\";>Jan Nieuwenhuizen</a>"
@@ -3489,9 +3489,9 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"He started working on Savannah in the post-compromise context, since "
-"2004-02-07, so he's had the time to work on about every aspect of the "
-"service. Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
+"He started working on Savannah in the post-compromise context, since 2004-02-"
+"07, so he's had the time to work on about every aspect of the service. "
+"Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
 msgstr ""
 "Begann seine Arbeit an Savannah nach den beeinträchtigenden Zusammenhang "
 "seit dem 02.07.2004, also hatte er die Zeit, über jeden Aspekt des Dienstes "

Index: philosophy/15-years-of-free-software.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/15-years-of-free-software.de.html        14 Jul 2011 16:42:33 
-0000      1.5
+++ philosophy/15-years-of-free-software.de.html        23 Jul 2011 08:41:36 
-0000      1.6
@@ -99,9 +99,9 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Bitte senden Sie Anfragen bezüglich FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Es gibt auch <a
-href="/contact/">andere Möglichkeiten zur Kontaktaufname</a> mit der FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -118,9 +118,10 @@
 <p>
 Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman
 <br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -133,7 +134,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisiert:
 
-$Date: 2011/07/14 16:42:33 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-for-freedom.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.de.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/free-software-for-freedom.de.html        14 Jul 2011 16:42:35 
-0000      1.10
+++ philosophy/free-software-for-freedom.de.html        23 Jul 2011 08:41:36 
-0000      1.11
@@ -446,9 +446,9 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href="mailto:address@hidden";
-hreflang="en">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -467,9 +467,10 @@
 Inc.,
 </p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -482,7 +483,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisiert:
 
-$Date: 2011/07/14 16:42:35 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-intro.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-intro.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/free-software-intro.de.html      10 Jul 2011 00:29:02 -0000      
1.4
+++ philosophy/free-software-intro.de.html      23 Jul 2011 08:41:36 -0000      
1.5
@@ -78,12 +78,13 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -96,10 +97,11 @@
 <p>
 Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
-<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten
-Textes<!--sind weltweit ohne Lizenzgebühren und--> ist mit jedem Medium,
-sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist,
-erlaubt.</p>
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -110,7 +112,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/10 00:29:02 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html 10 Jul 2011 00:29:03 -0000      
1.2
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html 23 Jul 2011 08:41:36 -0000      
1.3
@@ -152,12 +152,13 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -170,8 +171,10 @@
 <p>
 Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman
 <br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
-medium without royalty provided this notice is preserved.
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -183,7 +186,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualsierung:
 
-$Date: 2011/07/10 00:29:03 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-power.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/freedom-or-power.de.html 10 Jul 2011 00:29:03 -0000      1.2
+++ philosophy/freedom-or-power.de.html 23 Jul 2011 08:41:36 -0000      1.3
@@ -184,7 +184,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/10 00:29:03 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/no-word-attachments.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-word-attachments.de.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/no-word-attachments.de.html      30 Jun 2011 00:29:16 -0000      
1.10
+++ philosophy/no-word-attachments.de.html      23 Jul 2011 08:41:36 -0000      
1.11
@@ -255,8 +255,8 @@
 <hr />
 
 <p>
-<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.<br />
-See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p>
+<em>Bitte vermeiden Sie es, mir Word- oder PowerPoint-Anhänge zu senden.<br />
+Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.de.html.</em></p>
 
 <hr />
 
@@ -291,12 +291,13 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -309,21 +310,22 @@
 <p>
 Copyright &copy; 2002, 2007 Richard M. Stallman
 <br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
-medium without royalty provided this notice is preserved.
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Übersetzung:</b> Guido Arnold, 2002. Joerg Kohne <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011.</div>
+<b>Übersetzung:</b> Guido Arnold, 2002. Joerg Kohne, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/06/30 00:29:16 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/open-source-misses-the-point.de.html     14 Jul 2011 16:42:35 
-0000      1.3
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.de.html     23 Jul 2011 08:41:36 
-0000      1.4
@@ -377,9 +377,10 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2007, 2010 Richard Stallman
 <br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -392,7 +393,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:42:35 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/philosophy.de.html       6 Jul 2011 00:28:50 -0000       1.5
+++ philosophy/philosophy.de.html       23 Jul 2011 08:41:36 -0000      1.6
@@ -17,6 +17,8 @@
 <p>Druckfrisch, hier sind die neusten veröffentlichten Artikel zu freier
 Software und dem GNU Projekt.</p>
 <ul>
+  <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html">Die Gefahr von
+E-Büchern</a></li>
   <li><a href="/philosophy/practical.de.html">Vorteile von Freie 
Software</a></li>
   <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html" hreflang="en">Wenn ein
 Unternehmen nach Ihrem Copyright fragt</a></li>
@@ -89,14 +91,14 @@
 Interviews.</a> Interviews und Transkriptionen von Vorträgen über Freie
 Software und dem GNU Projekt.</li>
 
-<li id="History"><a href="/gnu/gnu.de.html">Die Geschichte von GNU und die 
Diskussion um GNU
+<li id="History"><a href="/gnu/gnu.de.html">Die Historie von GNU, und die 
Diskussion um GNU
 und Linux.</a></li>
 
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Ideen 
Dritter</a>. Diese
-Artikel geben philosophische Meinungen anderen Menschen zur Unterstützung
-von freier Software und verwandten Themen wieder und sprechen nicht für das
-GNU Projekt&nbsp;&ndash;&nbsp;aber wir sind mehr oder weniger mit ihnen
-einverstanden.</li>
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html" 
hreflang="en">Ideen
+Dritter</a>. Diese Artikel geben philosophische Meinungen anderen Menschen
+zur Unterstützung von freier Software und verwandten Themen wieder und
+sprechen nicht für das GNU Projekt&nbsp;&ndash;&nbsp;aber wir sind mehr oder
+weniger mit ihnen einverstanden.</li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -140,10 +142,10 @@
 <p>
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten
-Textes<!--sind weltweit ohne Lizenzgebühren und--> ist mit jedem Medium,
-sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist,
-erlaubt.
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -155,7 +157,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/06 00:28:50 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/practical.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/practical.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/practical.de.html        14 Jul 2011 16:42:36 -0000      1.2
+++ philosophy/practical.de.html        23 Jul 2011 08:41:36 -0000      1.3
@@ -60,9 +60,10 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman
 <br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -73,7 +74,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:42:36 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html     9 Jul 2011 16:28:47 -0000       
1.1
+++ philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html     23 Jul 2011 08:41:36 -0000      
1.2
@@ -117,7 +117,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/09 16:28:47 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po       23 Jul 2011 03:16:38 
-0000      1.4
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po       23 Jul 2011 08:41:36 
-0000      1.5
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -89,8 +89,8 @@
 msgstr ""
 "Das GNU Projekt wurde gegründet, um all das zu ändern. Das erste Ziel: Ein "
 "unix-kompatibles, portables Betriebssystem zu entwickeln, das 100&nbsp;% "
-"Freie Software sein würde. Nicht 95 %ig, nicht 99,5 %ig, sondern 100 "
-"%ig&nbsp;&ndash;&nbsp;damit steht den Benutzern frei, das gesamte System "
+"Freie Software sein würde. Nicht 95 %ig, nicht 99,5 %ig, sondern 100 %"
+"ig&nbsp;&ndash;&nbsp;damit steht den Benutzern frei, das gesamte System "
 "weiterzuverteilen, zu ändern und daran mitzuarbeiten. Der Name des Systems, "
 "<acronym title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</acronym>, ist ein rekursives "
 "Akronym für &#8222;GNU’s Nicht Unix&#8220;nbsp;&ndash;&nbsp; eine Art "

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po       23 Jul 2011 03:16:38 
-0000      1.8
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po       23 Jul 2011 08:41:36 
-0000      1.9
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: philosophy/po/free-software-intro.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/free-software-intro.de.po     23 Jul 2011 03:16:38 -0000      
1.4
+++ philosophy/po/free-software-intro.de.po     23 Jul 2011 08:41:36 -0000      
1.5
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -144,12 +144,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -161,12 +155,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po        23 Jul 2011 03:16:38 
-0000      1.4
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po        23 Jul 2011 08:41:36 
-0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -288,12 +288,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -305,12 +299,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/freedom-or-power.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/freedom-or-power.de.po        23 Jul 2011 03:16:38 -0000      
1.3
+++ philosophy/po/freedom-or-power.de.po        23 Jul 2011 08:41:36 -0000      
1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "Freedom Or Power? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"

Index: philosophy/po/no-word-attachments.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/no-word-attachments.de.po     23 Jul 2011 03:16:38 -0000      
1.4
+++ philosophy/po/no-word-attachments.de.po     23 Jul 2011 08:41:36 -0000      
1.5
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -504,18 +504,12 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p><em>
-#| msgid ""
-#| "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.<br /> See "
-#| "http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
 msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
 msgstr ""
 "<em>Bitte vermeiden Sie es, mir Word- oder PowerPoint-Anhänge zu senden."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
-#| "about this issue.</em>"
 msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
 msgstr "Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.de.html.</em>"
 
@@ -566,12 +560,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -583,12 +571,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po    23 Jul 2011 03:16:38 
-0000      1.6
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po    23 Jul 2011 08:41:36 
-0000      1.7
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -344,17 +344,17 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/";
-"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
-"a> to refer to user beta testing&mdash;letting a few users try an early "
-"version and give confidential feedback&mdash;which proprietary software "
-"developers have practiced for decades."
+"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-"
+"37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</a> to "
+"refer to user beta testing&mdash;letting a few users try an early version "
+"and give confidential feedback&mdash;which proprietary software developers "
+"have practiced for decades."
 msgstr ""
 "Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>New York Times</em></span> "
 "veröffentlichte einen <a href=\"http://www.nytimes.com/external/";
-"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\" hreflang=\"en\">Artikel der die Bedeutung des Begriffs "
-"dehnt</a>, um auf Betatests&nbsp;&ndash;&nbsp;ein paar Benutzer testen eine "
+"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-"
+"37415.html\" hreflang=\"en\">Artikel der die Bedeutung des Begriffs dehnt</"
+"a>, um auf Betatests&nbsp;&ndash;&nbsp;ein paar Benutzer testen eine "
 "Vorversion und geben vertrauliche Rückmeldung&nbsp;&ndash;&nbsp; aufmerksam "
 "zu machen, die Entwickler proprietärer Software seit Jahrzehnten "
 "praktizieren."
@@ -774,9 +774,9 @@
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Joe Barr's article, <a href=\"http://www.itworld.com/";
-"LWD010523vcontrol4\">&ldquo;Live and let license,&rdquo;</a> gives his "
-"perspective on this issue."
+"Joe Barr's article, <a href=\"http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4";
+"\">&ldquo;Live and let license,&rdquo;</a> gives his perspective on this "
+"issue."
 msgstr ""
 "Joe Barr hat einen Artikel mit dem Titel <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
 "\"><a href=\"http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4\";>Live and Let "

Index: philosophy/po/philosophy.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/philosophy.de.po      23 Jul 2011 03:16:38 -0000      1.5
+++ philosophy/po/philosophy.de.po      23 Jul 2011 08:41:37 -0000      1.6
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -56,8 +56,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
 msgstr ""

Index: philosophy/po/practical.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/practical.de.po       23 Jul 2011 03:16:38 -0000      1.4
+++ philosophy/po/practical.de.po       23 Jul 2011 08:41:37 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po    23 Jul 2011 03:16:39 -0000      
1.3
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po    23 Jul 2011 08:41:37 -0000      
1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Danger of E-Books - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: software/devel.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- software/devel.de.html      14 Jul 2011 16:44:01 -0000      1.2
+++ software/devel.de.html      23 Jul 2011 08:41:37 -0000      1.3
@@ -196,7 +196,7 @@
 
 <p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br 
/>
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
@@ -208,9 +208,10 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -221,7 +222,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:44:01 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/for-windows.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/for-windows.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- software/for-windows.de.html        6 Jul 2011 00:28:55 -0000       1.1
+++ software/for-windows.de.html        23 Jul 2011 08:41:37 -0000      1.2
@@ -252,7 +252,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/06 00:28:55 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/reliability.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software/reliability.de.html        14 Jul 2011 16:44:01 -0000      1.5
+++ software/reliability.de.html        23 Jul 2011 08:41:37 -0000      1.6
@@ -110,7 +110,7 @@
 
 <p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br 
/>
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
@@ -124,9 +124,10 @@
 2007, 2008, 2009, 2011 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
 Foundation</a>, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -137,7 +138,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:44:01 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/software.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- software/software.de.html   14 Jul 2011 16:44:01 -0000      1.9
+++ software/software.de.html   23 Jul 2011 08:41:37 -0000      1.10
@@ -167,9 +167,10 @@
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
 </p>
 
 
@@ -180,7 +181,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/07/14 16:44:01 $
+$Date: 2011/07/23 08:41:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/for-windows.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/for-windows.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- software/po/for-windows.de.po       23 Jul 2011 03:16:39 -0000      1.3
+++ software/po/for-windows.de.po       23 Jul 2011 08:41:37 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: software/po/reliability.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- software/po/reliability.de.po       23 Jul 2011 03:16:39 -0000      1.4
+++ software/po/reliability.de.po       23 Jul 2011 08:41:37 -0000      1.5
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: software/po/software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- software/po/software.de.po  23 Jul 2011 03:16:39 -0000      1.4
+++ software/po/software.de.po  23 Jul 2011 08:41:37 -0000      1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]