www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/lgpl-3.0.de.po philosophy/freed...


From: Yavor Doganov
Subject: www licenses/po/lgpl-3.0.de.po philosophy/freed...
Date: Fri, 15 Jul 2011 16:35:32 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/07/15 16:35:31

Modified files:
        licenses/po    : lgpl-3.0.de.po 
        philosophy     : freedom-or-copyright.pl.html 
                         netscape-npl.ru.html netscape.ru.html 
                         reevaluating-copyright.ru.html 
Added files:
        licenses       : lgpl-3.0.de.html why-assign.ru.html 
        philosophy     : freedom-or-copyright.ru.html 
                         netscape-npl-old.ru.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-3.0.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/netscape-npl.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/netscape.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/reevaluating-copyright.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright.ru.html?cvsroot=www&rev=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/netscape-npl-old.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: licenses/po/lgpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/lgpl-3.0.de.po  15 Jul 2011 10:09:42 -0000      1.1
+++ licenses/po/lgpl-3.0.de.po  15 Jul 2011 16:35:22 -0000      1.2
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: philosophy/freedom-or-copyright.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/freedom-or-copyright.pl.html     15 Jul 2011 00:30:31 -0000      
1.19
+++ philosophy/freedom-or-copyright.pl.html     15 Jul 2011 16:35:28 -0000      
1.20
@@ -247,7 +247,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2011/07/15 00:30:31 $
+$Date: 2011/07/15 16:35:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -277,6 +277,8 @@
 <li><a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: philosophy/netscape-npl.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/netscape-npl.ru.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/netscape-npl.ru.html     5 May 2005 19:37:15 -0000       1.2
+++ philosophy/netscape-npl.ru.html     15 Jul 2011 16:35:28 -0000      1.3
@@ -1,184 +1,163 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ru">
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=koi8-r">
-<TITLE>ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ìÉÃÅÎÚÉÑ Netscape - ðÒÏÅËÔ GNU - æÏÎÄ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðï 
(FSF)</TITLE>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ìÉÃÅÎÚÉÑ Netscape<BR>
-(<A HREF="/philosophy/netscape-npl.html">On the Netscape Public License</A>)
-</H3>
-
-<P>
-òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ <A HREF="http://www.stallman.org/";><STRONG>Richard 
Stallman</STRONG></A>
-
-<P>
-óÅÒÇÅÊ ëÏÒÏÐ (ÐÅÒ. Ó ÁÎÇÌ.)
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html">
-<IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Head of a GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122">
-</A>
-
-<P>
-(<A HREF="/philosophy/netscape-npl-old.html">ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÁÑ 
-×ÅÒÓÉÑ</A> ÜÔÏÊ ÓÔÁÔØÉ ÂÙÌÁ ÎÁÐÉÓÁÎÁ × ÍÁÒÔÅ 1998&nbsp;Ç. Ï ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÍ
-×ÁÒÉÁÎÔÅ NPL. îÁÛÅÊ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÁÔØÅÊ ÎÁ ÜÔÕ ÔÅÍÕ ÂÙÌÁ 
-"<A HREF="/philosophy/netscape.ru.html">Netscape ÎÁÍÅÒÅ×ÁÅÔÓÑ ÓÄÅÌÁÔØ Ó×ÏÊ 
ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒ
-Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ</A>".)
-
-<P>
-ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ìÉÃÅÎÚÉÑ Netscape (Netscape Public License ÉÌÉ NPL), ËÁË
-ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÏËÏÎÞÁÔÅÌØÎÏ ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎÁ × 1998&nbsp;Ç, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ 
-ÌÉÃÅÎÚÉÅÊ, ÎÏ ÉÍÅÅÔ ÔÒÉ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÁ.  ðÅÒ×ÙÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ
-ÉÄÅÏÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÐÏÄÔÅËÓÔ, ×ÔÏÒÏÊ ÓÔÁ×ÉÔ ÓÏÏÂÝÅÓÔ×Ï
-Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðï × ÎÅÕÓÔÏÊÞÉ×ÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ, Á ÔÒÅÔÉÊ ÓÏÚÄÁÅÔ ÇÌÁ×ÎÕÀ
-ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÕÀ ÐÒÏÂÌÅÍÕ ×ÎÕÔÒÉ ÎÁÛÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÓÔ×Á. ä×Á ÉÚ ÜÔÉÈ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÏ×
-ÔÁËÖÅ ÈÁÒÁËÔÅÒÎÙ É ÄÌÑ Mozilla Public License. ÷ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ ÜÔÏÇÏ,
-ÍÙ ÓÏ×ÅÔÕÅÍ ×ÁÍ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ NPL ÌÉÂÏ MPL ÄÌÑ ×ÁÛÉÈ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ.
-
-<P>
-
-<H4>1. îÅ ×ÓÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÒÁ×ÎÙ</H4>
-
-<P>
-ðÅÒ×ÁÑ ÐÒÏÂÌÅÍÁ, ËÏÔÏÒÕÀ Ñ ÚÁÍÅÔÉÌ × NPL, ÓÏÓÔÏÉÔ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÎÅ ÄÁÅÔ
-Netscape É ×ÓÅÍ ÎÁÍ ÒÁ×ÎÙÅ ÐÒÁ×Á, ËÁË ÜÔÏ ÄÅÌÁÅÔ GNU GPL. óÏÇÌÁÓÎÏ
-NPL, ÍÙ ÍÏÖÅÍ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÄ Netscape ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ NPL, × ÔÏ
-×ÒÅÍÑ, ËÁË Netscape ×ÐÒÁ×Å ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÎÁÛÉÍÉ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÑÍÉ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÏ,
-ÄÁÖÅ × ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ ÌÉÃÅÎÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ×ÅÒÓÉÑÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ.
-
-<P>
-üÔÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÎÅÚÎÁÞÉÔÅÌØÎÁ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÎÅ ÄÅÌÁÅÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÎÅÓ×ÏÂÏÄÎÏÊ.
-ïÎÁ ÎÅ ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÎÁÍ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÌÉÂÏ ÅÅ ÄÏÒÁÂÏÔËÕ, ÎÁÓ
-ÎÅ ÌÉÛÁÀÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÏÎËÒÅÔÎÏÊ Ó×ÏÂÏÄÙ.
-ó ÞÉÓÔÏ ÐÒÁÇÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÔÏÞËÉ ÚÒÅÎÉÑ, ÏÎÁ ÍÏÖÅÔ ×ÏÏÂÝÅ ÎÅ ÓÞÉÔÁÔØÓÑ ÐÒÏÂÌÅÍÏÊ.
-
-<P>
-ðÒÏÂÌÅÍÁ ËÒÏÅÔÓÑ × ÇÌÕÂÉÎÅ ÜÔÏÇÏ ÓÏÇÌÁÛÅÎÉÑ. ïÎÁ
-Ó×ÏÄÉÔ ÎÁ ÎÅÔ ÉÄÅÀ ÒÁ×ÎÏÐÒÁ×ÎÏÇÏ ÓÏÔÒÕÄÎÉÞÅÓÔ×Á, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÏÓÎÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ
-ÎÁÛÅ ÓÏÏÂÝÅÓÔ×Ï, É ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÒÁÂÏÔÁ ÎÁÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ
-ÍÏÖÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ×ÚÎÏÓ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÕÀ.
-ôÅ, ËÔÏ ÐÒÉÍÕÔ ÜÔÏ ÕÓÌÏ×ÉÅ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ÉÚÍÅÎÑÔÓÑ ÐÏÄ ÅÇÏ ×ÌÉÑÎÉÅÍ, É
-ÔÁËÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÎÅ ÓÄÅÌÁÅÔ ÎÁÓ ÓÉÌØÎÅÅ.
-
-<P>
-ïÄÎÉÍ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÙÍ ÒÅÛÅÎÉÅÍ ÜÔÏÊ ÁÓÉÍÍÅÔÒÉÉ ÂÕÄÅÔ ÎÁÌÏÖÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ
-ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ--ÓËÁÖÅÍ, ÁÎÎÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÀ ÓÐÕÓÔÑ ÔÒÉ-ÐÑÔØ ÌÅÔ.  
-üÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÙÍ ÕÌÕÞÛÅÎÉÅÍ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÒÁÍËÉ ÕÓÔÒÁÎÑÔ 
-×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÅÖÅÌÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÒÁÚ×ÉÔÉÑ ÓÏÂÙÔÉÊ.
-
-<P>
-ðÒÁËÔÉÞÅÓËÉÊ ÜÆÆÅËÔ ÜÔÏÇÏ ÕÓÌÏ×ÉÑ ÍÉÎÉÍÉÚÉÒÕÅÔÓÑ ÄÒÕÇÉÍ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÏÍ NPL:
-ÏÎÁ ÎÅ ÐÏÄ×ÅÒÇÁÌÁÓØ ÔÝÁÔÅÌØÎÏÊ ÐÒÏÒÁÂÏÔËÅ, ÞÔÏÂÙ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÔØ ÉÄÅÅ 
"Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ 
-ÌÅ×Á". äÒÕÇÉÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ, ÏÎÁ ÎÅ ÐÒÉËÌÁÄÙ×ÁÅÔ ÎÉËÁËÉÈ ÕÓÉÌÉÊ, ÞÔÏÂÙ ÇÁÒÁÎÔÉÒÏ×ÁÔØ
-ÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔØ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÊ, ÓÄÅÌÁÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍÉ, ËÁË Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðï.
-
-<P>
-ìÉÃÅÎÚÉÑ MPL (Mozilla Public License)  <em>ÎÅ</em> ÉÍÅÅÔ ÔÁËÏÊ
-ÐÒÏÂÌÅÍÙ. ÷ ÜÔÏÍ ÐÒÉÎÃÉÐÉÁÌØÎÏÅ ÏÔÌÉÞÉÅ MPL É NPL.
-
-<P>
-<H4>2. ìÉÃÅÎÚÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ "Á×ÔÏÒÓËÉÍ ÌÅ×ÏÍ"</H4>
-
-<P>
-NPL ÉÍÅÅÔ ÆÏÒÍÕ "Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ ÌÅ×Á"; ÏÎÁ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÓÅ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ,
-ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍÉ, ÄÏÌÖÎÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØÓÑ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ NPL.  
-îÏ ÜÔÏ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ ÔÏÌØËÏ Ë ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÑÍ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ËÏÄÁ, ÎÏ ÎÅ
-Ë ÄÏÂÁ×ÌÅÎÎÙÍ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍ, ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÒÁÚÍÅÝÅÎÙ × ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÁÈ.
-îÁ ÐÒÁËÔÉËÅ ÜÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÖÅÌÁÎÉÉ ÌÅÇËÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ 
-ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÍÉ: ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ×ÁÛ ËÏÄ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ É ÎÁÚ×ÁÔØ
-ËÏÎÅÞÎÙÊ ÐÒÏÄÕËÔ âÏÌØÛÅÊ òÁÂÏÔÏÊ (Larger Work).  
-ôÏÌØËÏ ×ÙÚÏ×Ù ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÄÏÂÁ×ÌÅÎÎÙÅ × ÓÔÁÒÙÅ ÆÁÊÌÙ, ÏÂÑÚÁÎÙ 
-ÐÏÄÞÉÎÑÔØÓÑ ÕÓÌÏ×ÉÑÍ NPL, Á ÓÁÍÉ ÐÏ ÓÅÂÅ ÏÎÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÏÞÅÎØ ÐÏÌÅÚÎÙ.
-
-<P>
-ïÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ "Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ ÌÅ×Á" ÎÅ ËÁÔÁÓÔÒÏÆÁ; ÜÔÏ ÎÅ ÄÅÌÁÅÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ
-ÎÅÓ×ÏÂÏÄÎÏÊ.  ë ÐÒÉÍÅÒÕ, ÕÓÌÏ×ÉÑ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ XFree86 ×ÏÏÂÝÅ ÎÅ 
-ÐÙÔÁÀÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "Á×ÔÏÒÓËÏÅ ÌÅ×Ï", ÎÏ ÔÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ XFree86 Ñ×ÌÑÅÔÓÑ
-Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. BSD ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ  Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ðï,
-ÎÅ ÐÏÄÞÉÎÑÀÝÉÍÓÑ "Á×ÔÏÒÓËÏÍÕ ÌÅ×Õ" (ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ÌÉÃÅÎÚÉÑ BSD ÉÍÅÅÔ 
-<A HREF="/philosophy/bsd.ru.html">ÓÅÒØÅÚÎÙÅ ÕÐÕÝÅÎÉÑ</A> É ÎÅ ÖÅÌÁÔÅÌØÎÁ ÄÌÑ 
-ÐÏÄÒÁÖÁÎÉÑ--ÅÓÌÉ ×Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ×ÙÐÕÓÔÉÔØ Ó×ÏÂÏÄÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ, 
-ÎÅ ÐÏÌØÚÕÑÓØ "Á×ÔÏÒÓËÉÍ ÌÅ×ÏÍ", ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÅ ÌÉÃÅÎÚÉÀ 
XFree86). 
-ðÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÌÉÃÅÎÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ NPL, ÔÁËÖÅ ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ 
-<A HREF="/philosophy/categories.ru.html">Ó×ÏÂÏÄÎÙÍÉ</A>,
-ÈÏÔÑ É ÎÅ ÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ "Á×ÔÏÒÓËÉÍ ÌÅ×ÏÍ", É ÜÔÏ ÓÁÍÏ ÐÏ ÓÅÂÅ ÎÅ ÄÅÌÁÅÔ
-NPL ÈÕÖÅ ÄÒÕÇÉÈ ÌÉÃÅÎÚÉÊ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ðï, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÈÓÑ "Á×ÔÏÒÓËÉÍ ÌÅ×ÏÍ".
-
-<P>
-ôÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ÈÏÔÑ ÜÔÏ ÎÅ ËÁÔÁÓÔÒÏÆÁ, ÜÔÏ ×ÓÅ ÖÅ ÎÅÄÏÓÔÁÔÏË.
-ðÏÓËÏÌØËÕ NPL ÎÁÐÏÍÉÎÁÅÔ "Á×ÔÏÒÓËÏÅ ÌÅ×Ï", ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÍÏÇÕÔ ×ÐÁÓÔØ
-× ÚÁÂÌÕÖÄÅÎÉÅ É ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÅÅ ÄÌÑ Ó×ÏÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÄÕÍÁÑ, ÞÔÏ ÎÁÄÅÌÑÀÔ ÉÈ
-ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×ÁÍÉ "Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ ÌÅ×Á", × ÔÏ ×ÒÅÍÑ, ËÁË ÜÔÏ ÎÅ ÔÁË.
-þÔÏÂÙ ÕÓÔÒÁÎÉÔØ ÔÁËÕÀ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÎÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÓÅÒØÅÚÎÏ ÐÏÒÁÂÏÔÁÔØ É
-ÒÁÚßÑÓÎÉÔØ ÏÂÝÅÓÔ×Õ ÜÔÏÔ ×ÏÐÒÏÓ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÔÁË ÐÒÏÓÔ, ÞÔÏÂÙ È×ÁÔÉÌÏ ÐÁÒÙ
-ÓÌÏ×.
-
-<P>
-
-<H4>3. îÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ Ó GPL</H4>
-
-<P>
-óÁÍÁÑ ÓÅÒØÅÚÎÁÑ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÒÏÂÌÅÍÁ NPL × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁ
-Ó GNU GPL.  îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÞÅÔÁÔØ NPL-ËÏÄ É GNU GPL-ËÏÄ ×ÍÅÓÔÅ × ÏÄÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ,
-ÄÁÖÅ ÐÕÔÅÍ ËÏÍÐÏÎÏ×ËÉ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÏÂßÅËÔÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× É ÂÉÂÌÉÏÔÅË; ËÁËÉÍ ÂÙ ÐÕÔÅÍ
-ÜÔÏ ÎÉ ÄÅÌÁÌÏÓØ, ÂÕÄÅÔ ÎÁÒÕÛÁÔØÓÑ ÔÏ ÏÄÎÁ, ÔÏ ÄÒÕÇÁÑ ÌÉÃÅÎÚÉÑ.
-
-<P>
-üÔÏÔ ËÏÎÆÌÉËÔ ×ÏÚÎÉËÁÅÔ ÐÏÔÏÍÕ, ÞÔÏ GPL Ô×ÅÒÄÏ ÓÏÂÌÀÄÁÅÔ "Á×ÔÏÒÓËÏÅ ÌÅ×Ï", ÏÎÁ
-ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏ ÂÙÌÁ ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎÁ, ÞÔÏÂÙ ÇÁÒÁÎÔÉÒÏ×ÁÔØ Ó×ÏÂÏÄÕ ×ÓÅÈ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÊ
-É ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ. ðÏÜÔÏÍÕ × ÎÅÊ ÎÅÔ ÓËÒÙÔÏÊ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ
-ÄÅÌÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÍÉ, ÐÒÏÓÔÏ ÐÏÍÅÝÁÑ ÉÈ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ
-ÆÁÊÌ. þÔÏÂÙ ÌÉË×ÉÄÉÒÏ×ÁÔØ ÔÁËÕÀ "ÄÙÒÕ", GPL ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ËÏÍÐÏÎÏ×ËÕ 
-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÚÁÝÉÝÅÎÎÏÊ "Á×ÔÏÒÓËÉÍ ÌÅ×ÏÍ", Ó ËÏÄÏÍ, ËÏÔÏÒÙÊ ÉÍÅÅÔ ÄÒÕÇÉÅ 
-ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÉÌÉ ÕÓÌÏ×ÉÑ, ÔÁËÉÅ ËÁË ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÔ NPL.
-
-<P>
-îÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ Ó GPL ÎÅ ÄÅÌÁÅÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÎÅÓ×ÏÂÏÄÎÏÊ, ÎÅ ÚÁÔÒÁÇÉ×ÁÅÔ
-ÂÁÚÏ×ÙÈ ÜÔÉÞÅÓËÉÈ ÐÒÉÎÃÉÐÏ×. îÏ ÜÔÏ ÄÁÅÔ ÐÏ×ÏÄ ÏÖÉÄÁÔØ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ
-× ÎÁÛÅÍ ÓÏÏÂÝÅÓÔ×Å ÓÅÒØÅÚÎÏÊ ÐÒÏÂÌÅÍÙ: ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÎÁÒÁÂÏÔÁÎÎÏÇÏ ËÏÄÁ
-ÎÁ Ä×Å ÇÒÕÐÐÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÓÍÅÛÉ×ÁÔØ. îÁ ÐÒÁËÔÉËÅ ÜÔÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ
-ÏÞÅÎØ ×ÁÖÎÁ.
-
-<P>
-îÁÊÔÉ ËÏÍÐÒÏÍÉÓÓ ÉÚÍÅÎÑÑ GPL ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÏ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÏ×ÌÅÞØ ÚÁ ÓÏÂÏÊ
-ÏÔËÁÚ ÏÔ "Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ ÌÅ×Á", ÞÔÏ ÐÒÉÎÅÓÅÔ ÂÏÌØÛÅ ×ÒÅÄÁ, ÞÅÍ ÐÏÌØÚÙ.  îÏ ×ÐÏÌÎÅ 
-ÒÅÁÌØÎÏ ÄÏÂÉÔØÓÑ ÓÏÇÌÁÛÅÎÉÑ ÐÕÔÅÍ ÎÅÂÏÌØÛÉÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ NPL.  (îÉÖÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÙ
-ËÏÎËÒÅÔÎÙÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ.)
-
-<P>
-<H4>4. úÁÍÅÞÁÎÉÅ ÏÂ ÉÍÅÎÁÈ</H4>
-<P>
-
-<P>
-NPL ÏÚÎÁÞÁÅÔ Netscape Public License, × ÔÏ ×ÒÅÍÑ, ËÁË GPL ÎÅ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ, 
-ËÁË GNU Public License.  ðÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÎÁÛÅÊ ÌÉÃÅÎÚÉÉ  GNU General
-Public License, ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ--GNU GPL.  éÎÏÇÄÁ ÓÌÏ×Ï ``GNU'' ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ
-É ÐÉÛÅÔÓÑ ÐÒÏÓÔÏ GPL.
-
-<P>
-(üÔÏ ÎÅ ÐÒÏÂÌÅÍÁ, Á ÌÉÛØ ÆÁËÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÎÁÔØ.)
-
-<P>
-<H4>úÁËÌÀÞÅÎÉÅ</H4>
-
-<P>
-ðÏÓËÏÌØËÕ ÐÒÏÂÌÅÍÁ 3 ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÓÅÒØÅÚÎÁ, Ñ ÎÁÄÅÀÓØ, ÞÔÏ ÌÀÄÉ ÂÕÄÕÔ
-×ÅÖÌÉ×Ï É ÏÂÏÓÎÏ×ÁÎÎÏ ÒÁÚßÑÓÎÑÔØ Netscape ×ÁÖÎÏÓÔØ ÅÅ ÒÅÛÅÎÉÑ.
-üÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÌÉÛØ ÓÏÇÌÁÓÉÅ ÓÏ ÓÔÏÒÏÎÙ ËÏÍÐÁÎÉÉ.
-
-<HR>
-
-<P>
-÷ÏÔ ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÐÕÔØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ËÏÍÐÏÎÏ×ËÕ NPL-ËÏÄÁ ×ÍÅÓÔÅ Ó ËÏÄÏÍ
-GPL.  ïÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÏÐÌÏÝÅÎ × ÖÉÚÎØ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅÍ ÜÔÉÈ Ä×ÕÈ ÁÂÚÁÃÅ× Ë NPL:
 
-<P>
-<PRE>
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Общественная лицензия Netscape - проект GNU - 
Фонд свободного программного
+обеспечения (ФСПО)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Общественная лицензия Netscape</h2>
+
+<p>
+<a href="http://www.stallman.org/";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a></p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>
+(<a href="/philosophy/netscape-npl-old.ru.html">Первоначальная 
версия</a>
+этой статьи была написана в марте 
1998&nbsp;года о черновой редакции
+NPL. Нашей первой статьей на эту тему была <a
+href="/philosophy/netscape.ru.html">&ldquo;Netscape рассматривает
+возможность сделать браузер Netscape 
свободной программой&rdquo;</a>.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>
+Общественная лицензия Netscape, или NPL, в том 
виде, в каком она в конце
+концов была составлена в 1998&nbsp;году, 
является лицензией свободных
+программ; но в ней есть три серьезных 
упущения. Во-первых, она содержит
+плохое с философской точки зрения 
заявление, во-вторых, она ставит
+сообщество свободного программного 
обеспечения в слабое положение, а
+в-третьих, она создает серьезную 
практическую проблему внутри сообщества
+свободного программного обеспечения. Два 
из этих упущений присущи также
+Общественной лицензии Mozilla. Из-за этих 
упущений мы настоятельно просим
+вас не применять NPL и MPL для своих свободных 
программ.</p>
+
+<h4>1. Не все пользователи равны</h4>
+
+<p>
+Первая проблема, которую я заметил в 
NPL&nbsp;&mdash; что лицензия не дает
+Netscape и нам, всем остальным, равные права, 
как это делает GNU GPL. По NPL
+мы можем пользоваться текстами Netscape 
только так, как указано в NPL, а
+Netscape может применять наши изменения как 
угодно&nbsp;&mdash; даже в
+несвободно лицензированных версиях 
программы.</p>
+
+<p>
+Это тонкий вопрос, потому что это не делает 
программу несвободной. Это
+положение не мешает нам распространять 
программу или изменять ее; оно не
+отказывает нам ни в какой конкретной 
свободе. Если смотреть с чисто
+прагматической точки зрения, то это даже 
не похоже на проблему.</p>
+
+<p>
+Проблема лежит в более глубоком заявлении, 
заключающемся в этом условии. Оно
+отрицает мысль о сотрудничестве между 
равными, на котором покоится наше
+сообщество, и утверждает, что работа над 
свободной программой&nbsp;&mdash;
+это вклад в фирменный программный продукт. 
Это условие может изменить тех,
+кто принимает его, и эта перемена не усилит 
наше сообщество.</p>
+
+<p>
+Одно из предложений по устранению этой 
асимметрии&nbsp;&mdash; наложить на
+это временное ограничение (например, три 
или пять лет). Это сильно улучшило
+бы положение, потому что ограничение срока 
сняло бы проблематичное более
+глубокое заявление.</p>
+
+<p>
+Практические следствия этого условия 
минимальны из-за другого недостатка
+NPL: она не заключает в себе сильного 
авторского лева. Другими словами, она
+не прилагает очень больших усилий, чтобы 
гарантировать, что модификации,
+сделанные пользователями, будут доступны 
как свободные программы.</p>
+
+<p>
+У Общественной лицензии Mozilla (MPL) этой 
проблемы <em>нет</em>. В этом
+состоит основное различие между MPL и NPL.</p>
+
+<h4>2. Нет авторского лева</h4>
+
+<p>
+NPL оформлена как авторское лево; в ней явно 
сказано, что все модификации,
+внесенные пользователями, должны 
выпускаться под NPL. Но это относится
+только к модификациям существующих 
текстов, а не к добавленным
+подпрограммам, если они размещаются в 
отдельных файлах. Практически это
+значит, что при желании легко внести 
несвободные изменения: достаточно
+просто поместить основную массу своего 
текста в отдельный файл и назвать все
+это вместе &ldquo;Более Крупным 
Произведением&rdquo;. Выпускать по NPL
+придется только вызовы функций, 
добавленные в старые файлы, а они сами по
+себе будут не очень полезны.</p>
+
+<p>
+Отсутствие настоящего авторского 
лева&nbsp;&mdash; не катастрофа; это не
+делает программу несвободной. Например, 
условия распространения X.org даже
+не пытаются применять авторское лево, и 
тем не менее программы X.org
+свободны. Программы BSD тоже свободны и без 
авторского лева, (хотя у старых
+условий BSD есть <a href="/philosophy/bsd.html">важный 
недостаток</a>, и им
+не следует подражать&nbsp;&mdash; если вы хотите 
выпускать свободные
+программы без авторского лева, 
пользуйтесь, пожалуйста, вместо них 
условиями
+X.org). Программы под NPL&nbsp;&mdash; это тоже <a
+href="/philosophy/categories.html">свободные программы</a> 
без авторского
+лева, и это само по себе не делает NPL хуже 
других лицензий свободных
+программ без авторского лева.</p>
+
+<p>
+Однако хотя это не катастрофично, тем не 
менее это недостаток. А поскольку
+NPL выглядит как авторское лево, некоторые 
пользователи могут быть введены в
+заблуждение и воспользоваться NPL, думая, 
что они получают выгоды авторского
+лева по отношению к своим программам, 
когда на деле это не так. Чтобы
+избежать таких последствий, нам нужно 
будет усиленно работать над
+просвещением людей по этому вопросу, 
который нелегко объяснить в немногих
+словах.</p>
+
+<h4>3. Несовместима с GPL</h4>
+
+<p>
+Наиболее серьезная практическая проблема 
NPL&nbsp;&mdash; что она
+несовместима с GNU GPL. Нельзя сочетать 
тексты, выпущенные под NPL, с
+текстами, выпущенными под GNU GPL, в одной 
программе, даже когда связываются
+раздельные объектные файлы и библиотеки; 
независимо от того, как это
+делается, это нарушит одну или другую 
лицензию.</p>
+
+<p>
+Это противоречие возникает, потому что GPL 
серьезно относится к авторскому
+леву: она составлена, чтобы гарантировать, 
что все изменения и расширения
+свободной программы будут свободны. Таким 
образом, она не оставляет лазейки
+для того, чтобы сделать изменения 
несвободными, поместив их в отдельный
+файл. Чтобы закрыть эту лазейку, GPL не 
позволяет связывать программу под
+авторским левом с программами, у которых 
есть другие ограничения или
+условия&nbsp;&mdash; такие, как NPL.</p>
+
+<p>
+Несовместимость с GPL не делает программу 
несвободной; это не приводит к
+фундаментальной этической проблеме. Но 
это может создать серьезную проблему
+для сообщества свободного программного 
обеспечения, разделив фонд исходных
+текстов на два корпуса, которые нельзя 
смешивать. С практической точки
+зрения эта проблема очень важна. </p>
+
+<p>
+Это можно устранить, изменив GPL, но это 
привело бы к отказу от авторского
+лева&nbsp;&mdash; что принесло бы больше вреда, 
чем пользы. Но проблему
+можно решить небольшим изменением в NPL (как 
именно это сделать, см. ниже).</p>
+
+<h4>4. Замечание о названиях</h4>
+<p>
+NPL означает &ldquo;Общественная лицензия Netscape 
(Netscape Public
+License)&rdquo;, но GPL не означает 
&ldquo;Общественная лицензия
+GNU&rdquo;. Полное название нашей 
лицензии&nbsp;&mdash; &ldquo;Стандартная
+общественная лицензия GNU (GNU General Public 
License)&rdquo;, сокращенно
+GNU GPL. Иногда &ldquo;GNU&rdquo; опускают и пишут 
просто &ldquo;GPL&rdquo;.</p>
+
+<p>
+(Это не проблема, а просто факт, который вы 
должны знать.)</p>
+
+<h4>Заключение</h4>
+
+<p>
+Поскольку проблема&nbsp;3 наиболее серьезна, 
я надеюсь, что люди будут
+вежливо и разумно объяснять компании Netscape 
важность ее устранения. Пути к
+этому есть; им нужно только принять 
решение об этом.</p>
+
+<p>
+Вот один из возможных способов разрешить 
связывать программы под NPL с
+программами под GPL. Это можно сделать, 
добавив в NPL следующие два пункта:</p>
+
+<pre>
 A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
      General Public License, version 2 or newer, as published by the
      Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
@@ -191,101 +170,146 @@
      of this Larger Work, you have the option of altering these
      portions to say that their distribution terms are that version or
      that choice of versions of GNU General Public License.
-</PRE>
-
-<P>
-÷ ÐÅÒÅ×ÏÄÅ (ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÁÑ ÔÅÒÍÉÎÏÌÏÇÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÊ, ÅÓÌÉ
-÷ÁÍ ÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ NPL ÎÁ ÒÕÓÓËÉÊ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ
-ÍÎÅ Ï ÜÔÏÍ --<EM>ðÒÉÍ. ÐÅÒÅ×.</EM>):
-<PRE>
-A.1. ÷Ù ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ×Ï ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ïÂßÅËÔ ìÉÃÅÎÚÉÒÏ×ÁÎÉÑ (Covered Work)
-     ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ GNU General Public License, ×ÅÒÓÉÑ 2 ÌÉÂÏ ÎÏ×ÅÅ, ËÁË 
-     ÏÎÁ ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÁ Free Software Foundation, ËÏÇÄÁ ÜÔÏÔ ïÂßÅËÔ 
-     ×ËÌÀÞÁÅÔÓÑ × âÏÌØÛÕÀ òÁÂÏÔÕ (Larger Work), ËÏÔÏÒÁÑ ÃÅÌÉËÏÍ
-     ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÔÏÊ ÖÅ ×ÅÒÓÉÅÊ GNU General Public License.
-
-A.2. åÓÌÉ ×Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ËÏÐÉÀ âÏÌØÛÅÊ òÁÂÏÔÙ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ×ÅÒÓÉÉ ÌÉÂÏ
-     ÎÁÂÏÒÁ ×ÅÒÓÉÊ GNU General Public License, É ×Ù ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÔÅ
-     ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÒÁÇÍÅÎÔÙ âÏÌØÛÅÊ òÁÂÏÔÙ, ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÅ NPL, ×ÁÍ 
-     ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ×ÁÛÉ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÄ 
-     ÄÅÊÓÔ×ÉÅ GNU General Public License ÔÏÊ ÖÅ ×ÅÒÓÉÉ ÌÉÂÏ ÎÁÂÏÒÁ
-     ×ÅÒÓÉÊ. 
-</PRE>
-
-
-<P>
-üÔÏ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ ËÏÍÂÉÎÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÄ, ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ NPL É GPL, É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ
-ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÕÀ ÒÁÂÏÔÕ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ GNU GPL.
-
-<P>
-ìÀÄÉ ÂÕÄÕÔ ÉÍÅÔØ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ×ÙÐÕÓÔÉÔØ Ó×ÏÉ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ÔÁËÏÇÏ
-ËÏÍÂÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÐÒÏÄÕËÔÁ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ GNU GPL, × ÔÏ ×ÒÅÍÑ, ËÁË ÐÒÏÝÅ
-×ÓÅÇÏ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÕÓÔÉÔØ ÉÈ Ó NPL.
-
-<P>
-ëÏÇÄÁ ÏÂÝÅÓÔ×Ï ÒÅÁÌÉÚÕÅÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Á ÐÕÎËÔÁ A.2, ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ÂÕÄÕÔ
-ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ GNU GPL; ÔÁË ÞÔÏ ÏÎÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ 
-ÄÏÓÔÕÐÎÙ Netscape ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ ÐÒÏÅËÔÁÈ.  
-÷ÐÏÌÎÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÞÔÏ Netscape ÐÒÉÚÎÁÅÔ ÜÔÏ ÎÅÐÒÉÅÍÌÅÍÙÍ.
-
-<P>
-÷ ÔÏ ÖÅ ×ÒÅÍÑ, NPL ÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁÍ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÌÅÇËÉÊ
-ÐÕÔØ ÓÄÅÌÁÔØ Ó×ÏÉ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ×ÏÏÂÝÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙÍÉ ÄÌÑ Netscape--ÐÒÏÓÔÏ
-ÐÏÍÅÓÔÉÔØ Ó×ÏÊ ËÏÄ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ É ÎÁÚ×ÁÔØ ×ÓÅ ×ÍÅÓÔÅ "âÏÌØÛÅÊ òÁÂÏÔÏÊ".
-æÁËÔÉÞÅÓËÉ, ÉÍ ÜÔÏ ÌÅÇÞÅ ÓÄÅÌÁÔØ, ÞÅÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ GPL--ÐÒÉÍÅÎÉÔØ 
-ÐÕÎËÔ A.2.
-
-<P>
-åÓÌÉ Netscape ÎÅ ÐÕÇÁÀÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ (ÌÅÇËÏ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÉÍÙÈ)
-ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÊ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ÕÝÅÒ ÏÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ GPL
-ÓÒÁ×ÎÉÔÅÌØÎÏ ÎÅ×ÅÌÉË. åÓÌÉ Netscape ×ÅÒÉÔ, ÞÔÏ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÒÁÖÅÎÉÑ
-×ÙÎÕÄÑÔ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏ× ×ÏÚ×ÒÁÝÁÔØ ÐÌÏÄÙ Ó×ÏÉÈ
-ÔÒÕÄÏ× ÓÁÍÏÊ Netscape ÂÅÚ ×ÓÑËÏÇÏ Ë ÔÏÍÕ ÐÒÉÎÕÖÄÅÎÉÑ, ÔÅ ÖÅ ÐÒÉÞÉÎÙ
-ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÒÉÚÎÁÎÙ ÓÐÒÁ×ÅÄÌÉ×ÙÍÉ É ÄÌÑ ÍÉÒÁ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ.
-Netscape ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÒÉÚÎÁÔØ, ÞÔÏ ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÍÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÉÅÍÌÅÍÙ, É
-ÐÒÉÎÑÔØ ÉÈ, ÄÁÂÙ ÐÒÅÄÏÔ×ÒÁÔÉÔØ ÓÅÒØÅÚÎÕÀ ÄÉÌÅÍÍÕ, ÐÅÒÅÄ ËÏÔÏÒÏÊ ÍÏÇÕÔ
-ÏÞÕÔÉÔØÓÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÉ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ.
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.ru.html">äÒÕÇÉÅ ÔÅËÓÔÙ</A></H4>
-
-<HR>
-÷ÏÚ×ÒÁÔ Ë 
-<A HREF="/home.html">ÔÉÔÕÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ GNU</A> 
- (áÎÇÌ.).
-<P>
-÷ÏÐÒÏÓÙ Ï ÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔÉ FSF É ÐÒÏÅËÔÅ GNU ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-ÌÉÂÏ Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó FSF 
-<A HREF="/home.html#ContactInfo">ÉÎÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ</A>.
-
-<P> <B> ÷ÎÉÍÁÎÉÅ!</B> üÔÁ ÓÔÒÁÎÉÃÁ îå ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ FSF, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ
-ÎÅÓÅÔ ÎÉËÁËÏÊ ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ ÚÁ ÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ É/ÉÌÉ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÅ.
-
-<P> <B>âÅÔÁ-×ÅÒÓÉÑ!</B> üÔÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ
-ÍÏÖÅÔ × ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ ÐÏÄ×ÅÒÇÁÔØÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑÍ. åÓÌÉ ÷Ù ÚÁÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÎÙ
-× ÅÅ ÐÕÂÌÉËÁÃÉÉ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÍ, É Ñ ×ÙÛÌÀ ÷ÁÍ ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ
-ÒÁÂÏÔÙ ÇÏÔÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ. åÓÌÉ Õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ËÏÎÓÔÒÕËÔÉ×ÎÙÅ ÚÁÍÅÞÁÎÉÑ 
-ÐÏ ÓÔÉÌÀ É ËÁÞÅÓÔ×Õ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ---<A HREF="mailto:address@hidden";>ÐÉÛÉÔÅ</A>.
-
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA.
-
-<P>
-&copy; 2000 ðÅÒÅ×ÏÄ ÎÁ ÒÕÓÓËÉÊ ÑÚÙË: óÅÒÇÅÊ ëÏÒÏÐ 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>.<BR>
-<P>
-òÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ ÜÔÏÊ ÓÔÁÔØÉ ÌÀÂÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ ÂÅÚ 
-×ÎÅÓÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ, ÐÒÉ ÕÓÌÏ×ÉÉ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ.
-<P>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<P>
-ðÅÒÅ×ÏÄ ×ÙÐÏÌÎÅÎ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ ÓÔÁÔØÉ ÏÔ 23 ÁÐÒÅÌÑ 2000.
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
 
+(A.1. Вы можете распространять Произведение 
на условиях Стандартной
+      общественной лицензии GNU версии 2 или 
более новой, в том виде,
+      в каком она опубликована Фондом 
свободного программного
+      обеспечения, когда она включается в 
Более Крупное Произведение,
+      которое в целом распространяется на 
условиях той же самой версии
+      Стандартной общественной лицензии GNU.
+
+ A.2. Если Вы получили копию Более Крупного 
Произведения на условиях
+      одной из версий Стандартной 
общественной лицензии GNU (или
+      нескольких версий по выбору) и Вы 
вносите изменения в некоторые
+      части этого Более Крупного 
Произведения, распространяемые по
+      NPL, то при желании Вы можете изменить 
эти части, чтобы в них
+      было сказано, что условиями их 
распространения является та
+      версия Стандартной общественной 
лицензии GNU (или набор версий
+      по выбору).
+)
+</pre>
+<p>
+Это позволяет сочетать тексты под NPL с 
текстами под GPL и распространять
+объединенное произведение на условиях GNU 
GPL.</p>
+
+<p>
+Это разрешает людям выпускать модификации 
таких объединенных произведений на
+условиях GNU GPL&nbsp;&mdash; но легче всего их 
выпускать под NPL.</p>
+
+<p>
+Когда люди пользуются пунктом A.2, их 
изменения будут выпускаться только на
+условиях GNU GPL; эти изменения не будут 
доступны Netscape для применения в
+несвободных версиях. Разумеется, компанию 
Netscape это не порадовало бы.</p>
+
+<p>
+Однако NPL дает разработчикам несвободных 
программ простой способ сделать их
+изменения полностью недоступными для 
Netscape: поместить их в отдельные
+файлы и назвать все это вместе &ldquo;Более 
Крупным Произведением&rdquo;. На
+самом деле для них это проще, чем 
воспользоваться пунктом A.2 для
+пользователей GPL.</p>
+
+<p>
+Если Netscape полагает, что может мириться с 
беспокойствами, связанными с
+(фактически) несвободными модификациями, 
то модификации, распространяемые по
+GPL, доставят, безусловно, гораздо меньше 
беспокойства. Если Netscape
+считает, что практические соображения 
будут поощрять большинство в мире
+несвободных программ возвращать 
изменения в компанию Netscape, даже без
+принуждения, то те же доводы должны 
убеждать и мир свободных
+программ. Компании следует признать, что 
это изменение допустимо, и принять
+его, чтобы не ставить разработчиков 
свободных программ перед серьезной
+дилеммой.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1998, 2003, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2011/07/15 16:35:28 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div id="translations">
+<h4>Переводы этой страницы</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/netscape-npl.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/netscape-npl.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/netscape-npl.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/philosophy/netscape-npl.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/netscape-npl.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/netscape-npl.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/netscape-npl.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/netscape.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/netscape.ru.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/netscape.ru.html 5 May 2005 19:37:15 -0000       1.2
+++ philosophy/netscape.ru.html 15 Jul 2011 16:35:28 -0000      1.3
@@ -1,93 +1,135 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ru">
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=koi8-r">
-<TITLE>Netscape - ðÒÏÅËÔ GNU - æÏÎÄ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðï (FSF)</TITLE>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Netscape É Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ<BR>
-(<A HREF="/philosophy/netscape.html">Netscape 
- and Free Software</A>)</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html">
-<IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Head of a GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122">
-</A>
-
-<P>
-
-<center>
-<A HREF="/philosophy/netscape-npl.ru.html"> âÏÌÅÅ Ó×ÅÖÉÅ ÎÏ×ÏÓÔÉ Ï 
Netscape</A>.
-</center>
-
-<P>
-íÎÏÇÉÅ Ó ÒÁÄÏÓÔØÀ ÓÏÏÂÝÁÌÉ ÎÁÍ, ÞÔÏ Netscape ÁÎÏÎÓÉÒÏ×ÁÎ ÐÌÁÎ ×ÙÐÕÓËÁ
-Ó×ÏÅÇÏ ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒÁ ËÁË Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ GNU GPL.
-
-<P>
-üÔÏ --- ÐÏÐÙÔËÁ ÐÒÏÌÅÚÔØ × ÐÅËÌÏ ×ÐÅÒÅÄÉ ÂÁÔØËÉ. ÷ ÚÁÑ×ÌÅÎÉÉ Netscape 
-ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ GNU GPL, É ÎÅ ÓÏÏÂÝÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ
-ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÂÕÄÅÔ 
-<A HREF="/philosophy/free-sw.ru.html">Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ</A>,
-ËÁË ÜÔÏ ÐÒÉÎÑÔÏ ÐÏÎÉÍÁÔØ × ÎÁÛÅÍ ÏÂÝÅÓÔ×Å.  ñÓÎÏ, ÞÔÏ Netscape ÄÅÌÁÅÔ
-ÂÏÌØÛÏÊ ÛÁÇ × ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðï, ÎÏ ÍÙ ÎÅ ÚÎÁÅÍ, ÐÒÏÊÄÕÔ ÌÉ
-ÏÎÉ ×ÅÓØ ÐÕÔØ ÃÅÌÉËÏÍ ÉÌÉ ÂÙÓÔÒÏ ÓÏÊÄÕÔ Ó ÎÅÇÏ. 
-æÁËÔÉÞÅÓËÉ, × Netscape ÐÏËÁ ÅÝÅ ÌÉÛØ ÒÅÛÁÀÔ, ÞÔÏ ÉÍ ÄÅÌÁÔØ.
-
-<P>
-ëÏÇÄÁ ÒÅÛÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÑÔÏ, Ä×ÕÍÑ ÇÌÁ×ÎÙÍÉ ×ÏÐÒÏÓÁÍÉ ÂÕÄÅÔ: ×ÏÚÍÏÖÎÏ
-ÌÉ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ ËÏÐÉÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÚÁ ÐÌÁÔÕ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, × ÓÏÓÔÁ×Å 
-ÓÂÏÒÎÉËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÎÁ CD-ROM) É ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ÌÉ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ
-ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÊ, ËÁË ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ. åÓÌÉ ÌÀÂÁÑ ÉÚ ÜÔÉÈ Ó×ÏÂÏÄ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ,
-ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÞÉÔÁÔØÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ.
-
-<P>
-åÓÌÉ Netscape ×ÙÐÕÓÔÉÔ Ó×ÏÊ ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒ ËÁË Ó×ÏÂÏÄÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ, ÜÔÏ
-ÂÕÄÅÔ ×ÅÌÉËÉÍ ÄÎÅÍ ÄÌÑ Ä×ÉÖÅÎÉÑ ÚÁ Ó×ÏÂÏÄÕ ðï.  îÏ ×ÍÅÓÔÏ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ
-ÐÒÅÄÁ×ÁÔØÓÑ ÔÏÒÖÅÓÔ×Õ ÌÉÂÏ ËÒÉÔÉËÅ ÓÅÊÞÁÓ, ÄÁ×ÁÊÔÅ ÐÏÖÉ×ÅÍ É Õ×ÉÄÉÍ,
-ÞÔÏ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÐÒÏÉÚÏÊÄÅÔ É ÓÔÏÉÔ ÌÉ ÐÒÁÚÄÎÏ×ÁÔØ. 
-þÔÏ ÍÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÍÏÖÅÍ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÅÇÏÄÎÑ, ÜÔÏ ÓÐÏËÏÊÎÏ É ×ÅÖÌÉ×Ï ÕÂÅÖÄÁÔØ
-Netscape ÓÄÅÌÁÔØ Ó×ÏÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍÉ É ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÉÈ ÐÏÄ ÓÏÇÌÁÛÅÎÉÑ  
-<A HREF="/copyleft/gpl.html"> GNU General Public License</A>.
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.ru.html">äÒÕÇÉÅ ÔÅËÓÔÙ</A></H4>
-<HR>
-÷ÏÚ×ÒÁÔ Ë 
-<A HREF="/home.html">ÔÉÔÕÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ GNU</A> 
- (áÎÇÌ.).
-<P>
-÷ÏÐÒÏÓÙ Ï ÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔÉ FSF É ÐÒÏÅËÔÅ GNU ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-ÌÉÂÏ Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó FSF 
-<A HREF="/home.html#ContactInfo">ÉÎÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ</A>.
-
-<P> <B> ÷ÎÉÍÁÎÉÅ!</B> üÔÁ ÓÔÒÁÎÉÃÁ îå ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ FSF, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ
-ÎÅÓÅÔ ÎÉËÁËÏÊ ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ ÚÁ ÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ É/ÉÌÉ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÅ.
-
-<P> <B>âÅÔÁ-×ÅÒÓÉÑ!</B> üÔÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ
-ÍÏÖÅÔ × ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ ÐÏÄ×ÅÒÇÁÔØÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑÍ. åÓÌÉ ÷Ù ÚÁÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÎÙ
-× ÅÅ ÐÕÂÌÉËÁÃÉÉ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÍ, É Ñ ×ÙÛÌÀ ÷ÁÍ ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ
-ÒÁÂÏÔÙ ÇÏÔÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ. åÓÌÉ Õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ËÏÎÓÔÒÕËÔÉ×ÎÙÅ ÚÁÍÅÞÁÎÉÑ 
-ÐÏ ÓÔÉÌÀ É ËÁÞÅÓÔ×Õ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ---<A HREF="mailto:address@hidden";>ÐÉÛÉÔÅ</A>.
-
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA.
-
-<P>
-&copy; 2000 ðÅÒÅ×ÏÄ ÎÁ ÒÕÓÓËÉÊ ÑÚÙË: óÅÒÇÅÊ ëÏÒÏÐ 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>.<BR>
-<P>
-òÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ ÜÔÏÊ ÓÔÁÔØÉ ÌÀÂÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ ÂÅÚ 
-×ÎÅÓÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ, ÐÒÉ ÕÓÌÏ×ÉÉ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ.
-<P>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<P>
-ðÅÒÅ×ÏÄ ×ÙÐÏÌÎÅÎ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ ÓÔÁÔØÉ ÏÔ 6 ÎÏÑÂÒÑ 1999.
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Netscape - проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения (ФСПО)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Netscape и свободные программы</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>
+<a href="/philosophy/netscape-npl.ru.html">Более свежие 
новости о
+Netscape</a>.
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>
+Мы получили радостные письма, в которых 
говорится, что компания Netscape
+объявила о плане сделать свой браузер 
свободной программой под GNU GPL.</p>
+
+<p>
+Они немного опережают события. В 
объявлении, которое сделала компания
+Netscape, на самом деле не говорится, что они 
будут применять GNU GPL и не
+утверждается, что программа будет <a
+href="/philosophy/free-sw.ru.html">свободной</a> в том 
смысле, какой наше
+сообщество вкладывает в этот термин. Ясно, 
что Netscape сделает большой шаг
+в направлении к свободной программе, но мы 
не знаем, пройдут ли они весь
+путь или остановятся достаточно далеко. На 
самом деле Netscape еще думает,
+как поступить.</p>
+
+<p>
+Когда они примут решение, двумя важнейшими 
вопросами будут разрешено ли
+свободное распространение копий за плату 
(в сборниках программ на
+компакт-дисках, например) и разрешено ли 
такое же свободное распространение
+модифицированных версий, как и исходной 
версии. Если одной из этих свобод не
+будет, программа не будет свободна.</p>
+
+<p>
+Если компания действительно выпустит 
браузер Netscape как свободную
+программу, это будет большим праздником 
для движения за свободное
+программное обеспечение. Но пока вместо 
того, чтобы радоваться или
+критиковать, давайте поймем, что в 
действительности происходит, и тогда мы
+узнаем, следует ли нам ликовать. Что мы 
можем сделать полезного
+сейчас&nbsp;&mdash; это побуждать Netscape, спокойно 
и вежливо, сделать
+программу свободной и распространять ее 
по авторскому леву с помощью <a
+href="/copyleft/gpl.html">Стандартной общественной 
лицензии GNU</a>.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2011/07/15 16:35:28 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Переводы этой страницы</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/philosophy/netscape.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/netscape.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/philosophy/netscape.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/netscape.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/netscape.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/reevaluating-copyright.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/reevaluating-copyright.ru.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/reevaluating-copyright.ru.html   5 May 2005 19:37:16 -0000       
1.2
+++ philosophy/reevaluating-copyright.ru.html   15 Jul 2011 16:35:28 -0000      
1.3
@@ -1,488 +1,467 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ru">
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=koi8-r">
-<TITLE>ðÅÒÅÓÍÏÔÒ ÓÉÓÔÅÍÙ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×: ÏÂÝÅÓÔ×Ï ÄÏÌÖÎÏ ÐÒÅÏÂÌÁÄÁÔØ</TITLE>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>
-ðÅÒÅÓÍÏÔÒ ÓÉÓÔÅÍÙ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×: ÏÂÝÅÓÔ×Ï ÄÏÌÖÎÏ ÐÒÅÏÂÌÁÄÁÔØ<BR>
-(<A HREF="/philosophy/reevaluating-copyright.html">Reevaluating 
-Copyright: The Public Must Prevail</A>)
-</H3>
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [image of a Philosophical Gnu] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-<P>
-<PRE>
-               Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail
-               [Published in Oregon Law Review, Spring 1996]
-
-                           Richard Stallman
-</PRE>
-<P>
-àÒÉÓÔÙ ÚÎÁÀÔ, ÞÔÏ ÃÉÆÒÏ×ÙÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÅ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÉ ÐÏÒÏÖÄÁÀÔ
-"ÐÒÏÂÌÅÍÕ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×," ÎÏ ÎÉËÔÏ ÎÅ ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÌ ÅÅ, ÞÔÏÂÙ ×ÙÑÓÎÉÔØ
-ÉÓÔÏËÉ: ÆÕÎÄÁÍÅÎÔÁÌØÎÙÊ ËÏÎÆÌÉËÔ ÍÅÖÄÕ ÉÚÄÁÔÅÌÑÍÉ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍÉ ÒÁÂÏÔ, 
-ÐÏÄÞÉÎÑÀÝÉÈÓÑ Á×ÔÏÒÓËÏÍÕ ÐÒÁ×Õ. éÚÄÁÔÅÌÉ, ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×ÕÑÓØ Ó×ÏÉÍÉ
-ÉÎÔÅÒÅÓÁÍÉ, ×ÙÄ×ÉÎÕÌÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÃÉÉ ëÌÉÎÔÏÎÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÅ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ
-ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÒÁÚÒÅÛÉ× ËÏÎÆÌÉËÔ × ÉÈ ÐÏÌØÚÕ. üÔÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÅ ìÅÍÁÎÁ, 
-(Lehman White Paper)&nbsp;<A HREF="#[2]">[2]</A>, ÂÙÌÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÔÅÍÏÊ
-ÎÁ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÉ "éÎÎÏ×ÁÃÉÉ É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÒÅÄÁ" 
-("Innovation and the Information Environment"), ÐÒÏÈÏÄÉ×ÛÅÊ ×
-ÕÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔÅ ÛÔÁÔÁ ïÒÅÇÏÎ × ÎÏÑÂÒÅ 1995&nbsp;ÇÏÄÁ.
-
-<P>
-äÖÏÎ ðÅÒÒÉ âÁÒÌÏÕ (John Perry Barlow)&nbsp;<A HREF="#[3]">[3]</A>, 
-ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÄÏËÌÁÄÞÉË, ÎÁÞÁÌ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÀ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÔÏÞËÅ ÚÒÅÎÉÑ
-ÎÁ ËÏÎÆÌÉËÔ ÇÒÕÐÐÙ Greatful Dead, Á ÔÁËÖÅ Ï ÔÏÍ, ËÁË ÏÎ 
-ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ. ïÎÉ ÓÞÉÔÁÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ÐÒÅÐÑÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÀ ÉÈ
-ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÊ ÎÁ ÌÅÎÔÙ ÉÌÉ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÀ ÞÅÒÅÚ éÎÔÅÒÎÅÔ, 
-ÎÏ ÎÅ ×ÉÄÅÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÐÌÏÈÏÇÏ × ÖÅÓÔËÏÍ ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ ÐÒÁ×Á
-ÎÁ CD-ÚÁÐÉÓÉ Ó×ÏÅÊ ÍÕÚÙËÉ.
-
-<P>
-âÁÒÌÏÕ ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÌ ÐÒÉÞÉÎ, ÐÏÂÕÖÄÁÀÝÉÈ ÔÒÁËÔÏ×ÁÔØ ÜÔÉ ÎÏÓÉÔÅÌÉ
-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÏ-ÒÁÚÎÏÍÕ, É ÐÏÚÄÎÅÅ çÁÒÒÉ çÌÉÓÓÏÎ 
-(Gary Glisson)&nbsp;<A HREF="#[4]">[4]</A> ËÒÉÔÉËÏ×ÁÌ ÉÄÅÀ âÁÒÌÏÕ, 
-ÞÔÏ éÎÔÅÒÎÅÔ ÎÅÏÂßÑÓÎÉÍÏ ÕÎÉËÁÌÅÎ É ÎÅ ÐÏÈÏÖ ÎÉ ÎÁ ÞÔÏ ÄÒÕÇÏÅ × ÍÉÒÅ.
-ïÎ ÕÔ×ÅÒÖÄÁÌ, ÞÔÏ ÍÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÌÉÑÎÉÅ éÎÔÅÒÎÅÔ
-ÎÁ ÐÏÌÉÔÉËÕ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ× ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÔÅÈ ÖÅ ÓÁÍÙÈ ÍÅÔÏÄÏ× ÁÎÁÌÉÚÁ, ËÏÔÏÒÙÅ
-ÐÒÉÍÅÎÑÀÔÓÑ ÄÌÑ ÄÒÕÇÉÈ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÊ. ÷ ÜÔÏÊ ÓÔÁÔØÅ ÐÒÅÄÐÒÉÎÑÔÁ ÐÏÐÙÔËÁ
-ÓÄÅÌÁÔØ ÉÍÅÎÎÏ ÜÔÏ.
-
-<P>
-âÁÒÌÏÕ ÐÒÅÄÌÁÇÁÌ ÎÅ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÎÁÛÉ ÉÎÔÕÉÔÉ×ÎÙÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ Ï
-×ÌÁÄÅÎÉÉ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍÉ ÏÂßÅËÔÁÍÉ  ÎÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÏÎÎÕÀ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÓÔØ, 
-ÐÏÓËÏÌØËÕ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ "ÁÂÓÔÒÁËÔÎÁ."  ëÁË ÚÁÍÅÔÉÌ óÔÉ×ÅÎ ÷ÉÎÔÅÒ 
-(Steven Winter)&nbsp;<A HREF="#[5]">[5]</A>, ÁÂÓÔÒÁËÔÎÁÑ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÓÔØ
-ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÕÖÅ ÎÅ ÏÄÎÏ ÓÔÏÌÅÔÉÅ. áËÃÉÉ ËÏÍÐÁÎÉÊ, ÓÒÏÞÎÙÅ ÔÏ×ÁÒÎÙÅ ÓÄÅÌËÉ
-É ÄÁÖÅ ÂÕÍÁÖÎÙÅ ÄÅÎØÇÉ --- ×ÓÅ ÜÔÏ ÆÏÒÍÙ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ, ËÏÔÏÒÙÅ
-ÂÏÌÅÅ ÉÌÉ ÍÅÎÅÅ ÁÂÓÔÒÁËÔÎÙ. âÁÒÌÏÕ É ÄÒÕÇÉÅ, ËÔÏ ÕÔ×ÅÒÖÄÁÅÔ, ÞÔÏ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ
-ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ, ÎÅ ÏÔ×ÅÒÇÁÀÔ ÜÔÉ ÒÁÚÎÏ×ÉÄÎÏÓÔÉ ÁÂÓÔÒÁËÔÎÏÊ 
-ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ. ñÓÎÏ, ÞÔÏ ÒÅÛÁÀÝÅÅ ÒÁÚÌÉÞÉÅ ÍÅÖÄÕ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ É 
-ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÍÉ ×ÉÄÁÍÉ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ ÎÅ ÅÓÔØ ÁÂÓÔÒÁËÔÎÏÓÔØ ÓÁÍÁ ÐÏ ÓÅÂÅ.
-ôÁË × ÞÅÍ ÖÅ ÏÎÁ?  ñ ÐÒÅÄÌÁÇÁÀ ÐÒÏÓÔÏÅ É ÐÒÁËÔÉÞÎÏÅ ÏÂßÑÓÎÅÎÉÅ.
-
-<P>
-úÁËÏÎÏÄÁÔÅÌØÓÔ×Ï óûá ÔÒÁËÔÕÅÔ Á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï ËÁË ÓÏÇÌÁÛÅÎÉÅ ÍÅÖÄÕ 
-ÏÂÝÅÓÔ×ÏÍ É "Á×ÔÏÒÁÍÉ" (ÈÏÔÑ ÎÁ ÐÒÁËÔÉËÅ ÏÔ ÉÍÅÎÉ Á×ÔÏÒÏ× ÞÁÝÅ ×ÓÅÇÏ 
-×ÙÓÔÕÐÁÀÔ ÉÚÄÁÔÅÌÉ).  ïÂÝÅÓÔ×Ï ÕÓÔÕÐÁÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ Ó×ÏÂÏÄÙ, ÞÔÏÂÙ × 
-ÏÂÍÅÎ ÎÁÓÌÁÄÉÔØÓÑ ÂÏÌØÛÉÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÙÈ ÒÁÂÏÔ,
-äÏ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÑ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ ìÅÍÁÎÁ ÎÁÛÅ ÐÒÁ×ÉÔÅÌØÓÔ×Ï ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÐÒÅÄÌÁÇÁÌÏ,
-ÞÔÏÂÙ ÏÂÝÅÓÔ×Ï ÒÁÓÓÔÁ×ÁÌÏÓØ ÓÏ *×ÓÅÍÉ* Ó×ÏÂÏÄÁÍÉ ÚÁ ÐÒÁ×Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ
-ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÙÅ ÒÁÂÏÔÙ. á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï
-ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ÏÔËÁÚ ÏÔ ÏÄÎÉÈ Ó×ÏÂÏÄ, ÎÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÄÒÕÇÉÈ.
-üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÓÏÇÌÁÛÅÎÉÊ, ËÏÔÏÒÙÅ
-ÏÂÝÅÓÔ×Ï ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÄÌÏÖÉÔØ ÉÚÄÁÔÅÌÑÍ. ëÁËÏÅ ÉÚ ÎÉÈ ×ÙÇÏÄÎÅÅ ÏÂÝÅÓÔ×Õ?
-ëÁËÉÍÉ Ó×ÏÂÏÄÁÍÉ ÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÕÐÉÔØÓÑ É ÎÁ ËÁËÏÅ ×ÒÅÍÑ?
-ïÔ×ÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ Ä×ÕÍÑ ÆÁËÔÏÒÁÍÉ: ÓËÏÌØËÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÐÕÂÌÉËÁÃÉÊ
-ÐÏÌÕÞÉÔ ÏÂÝÅÓÔ×Ï, ÕÓÔÕÐÉ× ÄÁÎÎÕÀ Ó×ÏÂÏÄÕ, É ÞÔÏ ÏÎÏ ÖÅ ÍÏÖÅÔ ×ÙÉÇÒÁÔØ,
-ÅÓÌÉ ÅÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔ.
-
-<P>
-ïÔÓÀÄÁ ×ÉÄÉÍ, ÞÔÏ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÒÅÛÅÎÉÑ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÉÎÔÅÌÌÅËÔÕÁÌØÎÏÊ
-ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ ÐÏ ÁÎÁÌÏÇÉÉ Ó ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍÉ ÏÂßÅËÔÁÍÉ ÉÌÉ ÄÁÖÅ ÓÏÇÌÁÓÎÏ
-ÓÔÁÒÏÊ ÐÏÌÉÔÉËÅ × ÜÔÏÊ ÏÂÌÁÓÔÉ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÛÉÂËÏÊ.
-÷ÉÎÔÅÒ ÐÒÉ×ÏÄÉÌ ÕÂÅÄÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÏ×ÏÄÙ ÚÁ ÔÏ, ÞÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÏÄÉÔØ 
-ÐÏÄÏÂÎÙÅ ÁÎÁÌÏÇÉÉ, ÚÁ ÔÏ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÓÛÉÒÉÔØ ÎÁÛÉ ÓÔÁÒÙÅ ËÏÎÃÅÐÃÉÉ
-É ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÉÈ Ë ÎÏ×ÙÍ ÒÅÛÅÎÉÑÍ <A HREF="#[6]">[6]</A>.  
-ïÞÅ×ÉÄÎÏ, ÞÔÏ ÍÙ ÐÏÌÕÞÉÍ ÏÔ×ÅÔÙ ÎÁ Ó×ÏÉ ×ÏÐÒÏÓÙ, ÎÏ ÎÅ ÓÁÍÙÅ ÌÕÞÛÉÅ.
-áÎÁÌÏÇÉÑ ÎÅ ÓÌÕÖÉÔ ÐÏÌÅÚÎÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ ÒÅÛÅÎÉÑ, ÞÔÏ ÐÏËÕÐÁÔØ É ÐÏ ËÁËÏÊ
-ÃÅÎÅ.
-
-<P>
-îÁÐÒÉÍÅÒ, ÍÙ ÎÅ ÒÅÛÁÅÍ, ÓÔÒÏÉÔØ ÌÉ ÛÏÓÓÅ × îØÀ-êÏÒËÅ, ÐÏ ÁÎÁÌÏÇÉÉ
-Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ ÒÅÛÅÎÉÅÍ ÐÏ ÐÒÏÅËÔÕ ÛÏÓÓÅ × ÛÔÁÔÅ áÊÏ×Á.
-÷ ËÁÖÄÏÍ ÔÁËÏÍ ÒÅÛÅÎÉÉ ÕÞÁÓÔ×ÕÀÔ ÏÄÎÉ É ÔÅ ÖÅ ÆÁËÔÏÒÙ (ÓÔÏÉÍÏÓÔØ, 
-ÐÌÏÔÎÏÓÔØ Ä×ÉÖÅÎÉÑ, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔØ ÏÔÞÕÖÄÅÎÉÑ ÚÅÍÅÌØ É ÓÔÒÏÅÎÉÊ). åÓÌÉ 
-ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÒÅÛÅÎÉÑ ÐÏ ÁÎÁÌÏÇÉÉ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍÉ ÓÌÕÞÁÑÍÉ, ÍÙ ÌÉÂÏ ÄÏÌÖÎÙ
-ÓÔÒÏÉÔØ ×ÓÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÙÅ ÛÏÓÓÅ ÐÏÄÒÑÄ, ÌÉÂÏ ÎÅ ÓÔÒÏÉÔØ ×ÏÏÂÝÅ.
-÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÍÙ ÏÃÅÎÉ×ÁÅÍ "ÚÁ" É "ÐÒÏÔÉ×" ËÏÎËÒÅÔÎÏÇÏ ÐÒÏÅËÔÁ, ×ÅÓÏÍÏÓÔØ
-ËÏÔÏÒÙÈ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ÏÔ ÓÌÕÞÁÑ Ë ÓÌÕÞÁÀ.  ôÏÞÎÏ ÔÁË ÖÅ É × ×ÏÐÒÏÓÁÈ Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ 
-ÐÒÁ×Á ÍÙ ÄÏÌÖÎÙ ÏÃÅÎÉÔØ ÓÔÏÉÍÏÓÔØ É ×ÙÇÏÄÙ ÓÅÇÏÄÎÑÛÎÅÊ ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÓÅÇÏÄÎÑÛÎÉÈ
-ÎÏÓÉÔÅÌÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, Á ÎÅ ÔÅ, ÞÔÏ ÐÒÉÍÅÎÑÌÉÓØ Ë ÉÎÙÍ ÎÏÓÉÔÅÌÑÍ
-× ÐÒÏÛÌÏÍ.
-
-<P>
-üÔÏ ÔÁËÖÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÐÏÞÅÍÕ ÐÒÉÎÃÉÐ ìÏÕÒÅÎÓÁ ôÒÁÊÂÁ (Laurence Tribe), 
-ÞÔÏ ÐÒÁ×Á, ËÁÓÁÀÝÉÅÓÑ ÒÅÞÉ, ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÚÁ×ÉÓÅÔØ ÏÔ ×ÙÂÏÒÁ 
-ÎÏÓÉÔÅÌÑ&nbsp;<A HREF="#[7]">[7]</A>, 
-ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍ Ë ÒÅÛÅÎÉÑÍ × ÏÂÌÁÓÔÉ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×.
-á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÏÇÌÁÛÅÎÉÅÍ Ó ÏÂÝÅÓÔ×ÏÍ, Á ÎÅ ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÙÍ ÐÒÁ×ÏÍ.
-ðÒÅÄÍÅÔ ÐÏÌÉÔÉËÉ Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ ÐÒÁ×Á × ÔÏÍ, ËÁËÉÅ ÓÏÇÌÁÛÅÎÉÑ ÐÒÉÎÏÓÑÔ ×ÙÇÏÄÕ
-ÏÂÝÅÓÔ×Õ, Á ÎÅ ËÁËÉÍÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ ÍÏÇÕÔ ÏÂÌÁÄÁÔØ ÉÚÄÁÔÅÌÉ ÉÌÉ ÞÉÔÁÔÅÌÉ.
-
-<P>
-óÉÓÔÅÍÁ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ× ÒÁÚ×É×ÁÌÁÓØ ×ÍÅÓÔÅ Ó ËÎÉÇÏÐÅÞÁÔÁÎÉÅÍ. ÷Ï ×ÒÅÍÅÎÁ
-ÐÅÞÁÔÎÙÈ ÐÒÅÓÓÏ× ÏÂÙÞÎÙÊ ÞÉÔÁÔÅÌØ ÎÅ ÍÏÇ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÎÉÇÕ.
-äÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÒÅÂÏ×ÁÌÓÑ ÐÅÞÁÔÎÙÊ ÓÔÁÎÏË, ËÏÔÏÒÏÇÏ Õ ÎÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ.
-âÏÌÅÅ ÔÏÇÏ, ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ËÎÉÇ ÔÁËÉÍ ÐÕÔÅÍ ÏËÁÚÁÌÏÓØ ÂÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÏÒÏÇÉÍ
-ÐÒÉ ÍÁÌÏÍ ÔÉÒÁÖÅ; ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÌÏ, ÞÔÏ ÌÉÛØ ÉÚÄÁÔÅÌØ ÍÏÇ 
-ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÎÉÇÉ ÜËÏÎÏÍÎÏ.
-
-<P>
-ðÏÜÔÏÍÕ, ËÏÇÄÁ ÐÕÂÌÉËÁ ÕÓÔÕÐÁÌÁ ÉÚÄÁÔÅÌÑÍ Ó×ÏÂÏÄÕ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÎÉÇÉ,
-ÏÎÁ "ÐÒÏÄÁ×ÁÌÁ" ÉÍ ÔÏ, *ÞÅÍ ÎÅ ÍÏÇÌÁ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ*.  ïÂÍÅÎ ÞÅÇÏ-ÔÏ
-ÎÅÎÕÖÎÏÇÏ ÎÁ ÞÔÏ-ÔÏ ÎÕÖÎÏÅ ×ÓÅÇÄÁ ×ÙÇÏÄÅÎ.
-ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÓÉÓÔÅÍÁ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ× ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÅÄÍÅÔÏÍ ÓÐÏÒÁ
-×Ï ×ÒÅÍÅÎÁ ÐÅÞÁÔÎÙÈ ÐÒÅÓÓÏ× ÉÍÅÎÎÏ ÐÏÔÏÍÕ, ÞÔÏ ÎÅ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÌÁ ÞÉÔÁÔÅÌÅÊ 
-× ÔÏÍ, ÞÔÏ ÏÎÉ × ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Å Ó×ÏÅÍ ÍÏÇÌÉ ÄÅÌÁÔØ,
-
-<P>
-îÏ ÜÔÏ ×ÒÅÍÑ ÕÈÏÄÉÔ × ÐÒÏÛÌÏÅ.  ëÓÅÒÏËÓÙ,
-ÁÕÄÉÏ É ×ÉÄÅÏÚÁÐÉÓØ ÎÁÞÁÌÉ ÜÒÕ ÐÅÒÅÍÅÎ, ÃÉÆÒÏ×ÙÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÅ
-ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÉ ÐÒÉ×ÅÌÉ ÅÅ Ë ÐÒÏÃ×ÅÔÁÎÉÀ. ôÅÈÎÏÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÎÏ×ÛÅÓÔ×Á
-ÓÄÅÌÁÌÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙÍ ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÉÚÄÁÔÅÌÑÍ, ËÏÔÏÒÙÅ ×ÌÁÄÅÀÔ
-ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÅÍ, ÎÏ É ÐÒÏÓÔÙÍ ÌÀÄÑÍ. é ÏÎÉ ÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÜÔÉÍ!
-
-<P>
-ðÏÓËÏÌØËÕ ÓÅÇÏÄÎÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÌÅÚÎÙÍ É ÐÒÁËÔÉÞÎÙÍ
-×ÉÄÏÍ ÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÐÒÏÓÔÙÈ ÌÀÄÅÊ, ÏÎÉ ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÖÅÌÁÀÔ ÒÁÓÓÔÁ×ÁÔØÓÑ ÓÏ
-Ó×ÏÂÏÄÏÊ ÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ, Á ÎÁÏÂÏÒÏÔ, ÈÏÔÑÔ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ Ó×ÏÀ Ó×ÏÂÏÄÕ É 
-ÒÅÁÌÉÚÏ×Ù×ÁÔØ ÅÅ. óÅÇÏÄÎÑ ÓÏÇÌÁÛÅÎÉÑ Ï Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×ÁÈ ÂÏÌÅÅ ÎÅ
-Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÙÇÏÄÎÙÍÉ ÄÌÑ ÏÂÝÅÓÔ×Á, É ÎÁÓÔÁÌÏ ×ÒÅÍÑ ÐÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ÉÈ,
-×ÒÅÍÑ ÐÒÉÚÎÁÔØ ÚÁËÏÎÏÄÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÌØÚÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÉÚ×ÌÅËÁÅÔ ÏÂÝÅÓÔ×Ï 
-ÉÚ Ó×ÏÂÏÄÙ ÄÅÌÁÔØ É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ËÏÐÉÉ.
-
-<P>
-ðÒÏ×ÅÄÑ ÜÔÏÔ ÁÎÁÌÉÚ, ÍÙ ×ÉÄÉÍ, ÐÏÞÅÍÕ ÏÔËÁÚ ÏÔ ÓÔÁÒÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ
-Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ ÐÒÁ×Á ÎÅ ÏÓÎÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÉ, ÞÔÏ
-éÎÔÅÒÎÅÔ ÅÓÔØ ÞÔÏ-ÔÏ ÕÎÉËÁÌØÎÏÅ.  éÎÔÅÒÎÅÔ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÔÏÍÕ,
-ÞÔÏ ÓÐÏÓÏÂÓÔ×ÕÅÔ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÀ É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÀ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÊ
-ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÍÉ ÞÉÔÁÔÅÌÑÍÉ. þÅÍ ÐÒÏÝÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ
-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, ÔÅÍ ÐÏÌÅÚÎÅÅ ÏÎÁ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ, É ×ÓÅ ÍÅÎÅÅ ×ÙÇÏÄÎÙÍ ÄÌÑ ÎÁÓ
-ÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ Á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï, ËÁË ÏÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÓÅÊÞÁÓ.
-
-<P>
-üÔÏÔ ÁÎÁÌÉÚ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÑÅÔ, ÐÏÞÅÍÕ ÄÌÑ Grateful Dead ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÒÅÂÏ×ÁÔØ
-ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÑ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ× ÎÁ ×ÙÐÕÓË CD, ÎÅ  ÚÁÔÒÁÇÉ×ÁÑ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÏÇÏ
-ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ.  ðÒÏÉÚ×ÏÄÓÔ×Ï ËÏÍÐÁËÔ-ÄÉÓËÏ× ÐÏÄÏÂÎÏ ËÎÉÇÏÐÅÞÁÔÁÎÉÀ; ÓÅÇÏÄÎÑ
-ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÌÑ ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÈ ÌÀÄÅÊ, ÄÁÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÏÍÐØÀÔÅÒ, ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ
-ÏÄÉÎ ËÏÍÐÁËÔ-ÄÉÓË ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ. óÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ, Á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á, ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÉÅ
-×ÙÐÕÓË ÍÕÚÙËÁÌØÎÙÈ ËÏÍÐÁËÔ-ÄÉÓËÏ× ÏÓÔÁÀÔÓÑ ÂÅÚ×ÒÅÄÎÙÍÉ ÄÌÑ ÓÌÕÛÁÔÅÌÅÊ,
-ÐÏÄÏÂÎÏ ÔÏÍÕ, ËÁË Á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á ÎÅ ×ÒÅÄÉÌÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÁ ÐÅÞÁÔÎÙÈ ÐÒÅÓÓÏ×.
-÷ ÔÏ ÖÅ ×ÒÅÍÑ, ÚÁÐÒÅÔ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÖÅ ÍÕÚÙËÕ ÎÁ ÃÉÆÒÏ×ÙÅ ÁÕÄÉÏËÁÓÓÅÔÙ
-ÎÁÎÏÓÉÔ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑÍ ×ÒÅÄ, É ÏÎÉ ÉÍÅÀÔ ÐÒÁ×Ï ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ ÜÔÉ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ.
-(ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ 1999&nbsp;ÇÏÄÁ: ÓÉÔÕÁÃÉÑ Ó ËÏÍÐÁËÔ-ÄÉÓËÁÍÉ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ, ÐÏÓËÏÌØËÕ
-ÓÅÇÏÄÎÑ ÍÎÏÇÉÅ ÒÑÄÏ×ÙÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÍÏÇÕÔ ÉÈ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ. üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ
-ÔÅÐÅÒØ ÍÙ ÄÏÌÖÎÙ ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ CD ËÁË ÁÎÁÌÏÇ ÍÁÇÎÉÔÏÆÏÎÎÙÈ ÌÅÎÔ.)
-
-<P>
-ôÁËÖÅ ÍÙ ÍÏÖÅÍ ×ÉÄÅÔØ, ÐÏÞÅÍÕ ÁÂÓÔÒÁËÔÎÏÓÔØ ÉÎÔÅÌÌÅËÔÕÁÌØÎÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ
-ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÅÛÁÀÝÉÍ ÆÁËÔÏÒÏÍ.  äÒÕÇÉÅ ÆÏÒÍÙ ÁÂÓÔÒÁËÔÎÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ
-ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÀÔ ÓÏÂÏÊ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÃÅÎÎÙÅ ÂÕÍÁÇÉ. éÈ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ
-Ñ×ÌÑÅÔÓÑ "ÉÇÒÏÊ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÕÍÍÏÊ": ÔÏÔ, ËÔÏ ÚÁÎÉÍÁÅÔÓÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ, 
-ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÐÒÉÂÙÌØ, ÏÔÂÉÒÁÑ ÅÅ Õ ËÏÇÏ-ÔÏ ÅÝÅ. 
-ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÌÌÁÒÏ×ÏÊ ÂÁÎËÎÏÔÙ ÎÁ Ã×ÅÔÎÏÍ ËÓÅÒÏËÓÅ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ 
-×ÙÒÅÚÁÎÉÀ ÍÁÌÅÎØËÉÈ ËÕÓÏÞËÏ× ÉÚ ÄÒÕÇÉÈ ËÕÐÀÒ É ÓËÌÅÉ×ÁÎÉÀ ÉÈ × ÏÄÎÕ ÂÁÎËÎÏÔÕ.
-åÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÏ, ÍÙ ÐÏÌÁÇÁÅÍ ÜÔÏ ÎÅ×ÅÒÎÙÍ.
-
-<P>
-÷ ÏÔÌÉÞÉÅ ÏÔ ÜÔÏÇÏ, ÅÓÌÉ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÄÒÕÇÕ ÐÏÌÅÚÎÕÀ, ÐÏÕÞÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÌÉ 
-ÚÁÎÑÔÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, ÔÏ ÍÉÒ ÓÔÁÎÅÔ ÌÕÞÛÅ É ÓÞÁÓÔÌÉ×ÅÅ; ×ÁÛ ÄÒÕÇ ÐÏÌÕÞÁÅÔ 
ÐÏÌØÚÕ,
-É ÎÉËÏÍÕ ÎÅ ÎÁÎÏÓÉÔÓÑ ×ÒÅÄÁ. üÔÏ ËÏÎÓÔÒÕËÔÉ×ÎÁÑ ÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔØ, ËÏÔÏÒÁÑ
-Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔ ÓÐÌÏÞÅÎÎÏÓÔØ ÏÂÝÅÓÔ×Á.
-
-<P>
-îÅËÏÔÏÒÙÅ ÞÉÔÁÔÅÌÉ ÍÏÇÕÔ ÏÓÐÏÒÉÔØ ÔÁËÏÅ ÕÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÓÌÙÛÁÌÉ ÏÔ
-ÉÚÄÁÔÅÌÅÊ, ÞÔÏ ÎÅÌÅÇÁÌØÎÏÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁÎÏÓÉÔ ÉÍ "ÕÝÅÒÂ".
-ðÏÄÏÂÎÏÅ ÚÁÑ×ÌÅÎÉÅ ×ÅÓØÍÁ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ É ÞÁÓÔÉÞÎÏ ××ÏÄÉÔ × ÚÁÂÌÕÖÄÅÎÉÅ.  
-âÏÌÅÅ ×ÁÖÎÏ, ÓÔÏÌØ ÓÐÏÒÎÙÊ ×ÏÐÒÏÓ ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÕÖÅ ÒÅÛÅÎÎÙÍ.
-<UL>
-<LI>
-    üÔÉ ÓÌÏ×Á × ÂÏÌØÛÅÊ ÓÔÅÐÅÎÉ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ, ÔÁË ËÁË ÎÅÑ×ÎÏ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ,
-    ÞÔÏ × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×ÁÛ ÄÒÕÇ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÐÒÉÏÂÒÅÔÅÔ ËÏÐÉÀ Õ ÉÚÄÁÔÅÌÑ.
-    éÎÏÇÄÁ ÜÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÔÁË, ÎÏ ÞÁÝÅ ×ÓÅÇÏ --- ÎÅÔ; × ÐÏÓÌÅÄÎÅÍ ÓÌÕÞÁÅ
-    ÎÉËÁËÉÈ ÐÏÔÅÒØ ÎÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ.
-    <P>
-
-<LI>
-    ïÎÉ ××ÏÄÑÔ × ÚÁÂÌÕÖÄÅÎÉÅ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÓÌÏ×Ï "ÕÝÅÒÂ" ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ
-    ÓÏÂÙÔÉÑ ÏÞÅÎØ ÒÁÚÌÉÞÎÏÊ ÐÒÉÒÏÄÙ---ÓÏÂÙÔÉÑ, ÐÒÉ ËÏÔÏÒÙÈ ÎÅÞÔÏ ÉÚÙÍÁÅÔÓÑ
-    Õ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ. îÁÐÒÉÍÅÒ, ÅÓÌÉ × ËÎÉÖÎÏÍ ÍÁÇÁÚÉÎÅ ÓÇÏÒÁÅÔ ÓËÌÁÄ
-    ÉÌÉ ÖÅ ÉÚ ËÁÓÓÙ ÉÓÞÅÚÁÀÔ ÄÅÎØÇÉ, ÜÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ "ÕÝÅÒÂÏÍ".
-    íÙ × ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Å Ó×ÏÅÍ ÓÏÇÌÁÓÎÙ, ÞÔÏ ÔÁË ÐÏÓÔÕÐÁÔØ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÎÅÌØÚÑ.
-
-    <P>
-    îÏ ËÏÇÄÁ Õ ×ÁÛÅÇÏ ÄÒÕÇÁ ÉÓÞÅÚÁÅÔ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔØ ËÕÐÉÔØ ÜËÚÅÍÐÌÑÒ ËÎÉÇÉ, 
-    ÍÁÇÁÚÉÎ É ÉÚÄÁÔÅÌØ ÎÅ ÔÅÒÑÀÔ ÎÉÞÅÇÏ. âÏÌÅÅ ÔÏÞÎÏ, ÏÎÉ ÐÏÌÕÞÁÔ ÍÅÎØÛÉÊ
-    ÄÏÈÏÄ, ÞÅÍ ÍÏÇÌÉ ÂÙ. îÏ ÔÅ ÖÅ ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÑ ÉÍÅÌ ÂÙ É ÓÌÕÞÁÊ, ËÏÇÄÁ
-    ×ÁÛ ÄÒÕÇ ÒÅÛÉÔ ÐÏÉÇÒÁÔØ × ÂÒÉÄÖ ×ÍÅÓÔÏ ÞÔÅÎÉÑ ËÎÉÇ.
-    ÷ ÓÉÓÔÅÍÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÒÙÎÏÞÎÙÈ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÎÉ ÏÄÉÎ ÐÒÅÄÐÒÉÎÉÍÁÔÅÌØ ÎÅ ×ÐÒÁ×Å 
-    ËÒÉÞÁÔØ "ÐÒÏÔÅÓÔÕÀ" ÌÉÛØ ÐÏÔÏÍÕ, ÞÔÏ ÐÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÙÊ ÐÏÔÒÅÂÉÔÅÌØ
-    ÒÅÛÉÌ ÎÅ ÉÍÅÔØ Ó ÎÉÍ ÄÅÌÁ.
-    <P>
-
-<LI>üÔÏ ÚÁÑ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ×ÏÐÒÏÓ ÒÅÛÅÎÎÙÍ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÉÄÅÑ "ÕÝÅÒÂÁ" 
-    ÏÓÎÏ×ÁÎÁ ÎÁ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÉ, ÞÔÏ ÉÚÄÁÔÅÌØ "ÄÏÌÖÅÎ" ÐÏÌÕÞÁÔØ ÏÐÌÁÔÕ.
-    á ÜÔÏ, × Ó×ÏÀ ÏÞÅÒÅÄØ, ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ, ÞÔÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÓÉÓÔÅÍÁ Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ
-    ÐÒÁ×Á, ËÏÔÏÒÁÑ ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÏÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ.
-
-    îÏ × ÜÔÏÍ-ÔÏ É ÐÒÅÄÍÅÔ ÓÐÏÒÁ: ËÁËÉÅ ×ÏÐÒÏÓÙ ÄÏÌÖÎÁ ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÓÔÅÍÁ
-    Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×?  
-    
-    åÓÌÉ ÏÂÝÅÓÔ×Ï ÒÅÛÉÔ, ÞÔÏ ×ÐÒÁ×Å 
-    ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ËÏÐÉÉ, ÔÏ ÉÚÄÁÔÅÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÖÉÄÁÔØ, ÞÔÏ ÅÍÕ ÚÁÐÌÁÔÑÔ
-    ÚÁ ËÁÖÄÕÀ ËÏÐÉÀ, É ÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ, ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÚÁÑ×ÌÑÔØ Ï "ÐÏÔÅÒÑÈ",
-    ÅÓÌÉ ÅÍÕ ÎÅ ÚÁÐÌÁÔÑÔ.
-
-<P>
-    äÒÕÇÉÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ, "ÕÂÙÔËÉ" ÐÏÒÏÖÄÁÀÔÓÑ ÓÉÓÔÅÍÏÊ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×,
-    ÏÎÉ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÎÅÐÒÅÍÅÎÎÙÍ ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÅÍ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ.  
-    óÁÍÏ ÐÏ ÓÅÂÅ ÏÎÏ ÎÅ ×ÒÅÄÉÔ ÎÉËÏÍÕ.
-</UL>
-<P>
-îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÏÚÒÁÖÅÎÉÊ ×ÙÚ×ÁÌÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÁÑ ìÅÍÁÎÏÍ ÓÉÓÔÅÍÁ
-ËÏÌÌÅËÔÉ×ÎÏÊ ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ, ËÏÇÄÁ ×ÌÁÄÅÌÅà ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ ÏÂÑÚÁÎ ËÏÎÔÒÏÌÉÒÏ×ÁÔØ
-ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ×ÓÅÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÐÏÄ ÕÇÒÏÚÏÊ ÐÏÎÅÓÔÉ ÎÁËÁÚÁÎÉÅ ÚÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ,
-× ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎ ÎÅ ÕÞÁÓÔ×Ï×ÁÌ, Á ×ÓÅÇÏ ÌÉÛØ ÎÅ ÓÍÏÇ ÉÈ ÁËÔÉ×ÎÏ ÐÒÅÄÏÔ×ÒÁÔÉÔØ.
-ôÉÍ óÌÏÁÎ (Tim Sloan) <A HREF="#[8]">[8]</A> ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÄÁÅÔ
-×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ× ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÔÁÔÕÓ, ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÅÔ ÎÉ Õ ËÏÇÏ
-ÄÒÕÇÏÇÏ, ËÔÏ ÔÁËÖÅ ÍÏÇ ÂÙ ÕÔ×ÅÒÖÄÁÔØ, ÞÔÏ ÅÍÕ ÐÒÉÞÉÎÅÎ ×ÒÅÄ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ
-ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ: ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÉËÔÏ ÎÅ ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÔ
-ËÁÒÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ ÚÁ ÔÏ, ÞÔÏ ÏÎ ÎÅ ÓÔÁÒÁÌÓÑ ÁËÔÉ×ÎÏ ×ÏÓÐÒÅÔÉÔØ
-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ ÏËÌÅ×ÅÔÁÔØ ËÏÇÏ-ÔÏ. ÷ÐÏÌÎÅ ÐÏÎÑÔÎÏ, ÞÔÏ ÐÒÁ×ÉÔÅÌØÓÔ×Ï ÐÒÉÂÅÇÁÅÔ
-Ë ÐÏÌÉÔÉËÅ ËÏÌÌÅËÔÉ×ÎÏÊ ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ, ÞÔÏÂÙ ÏÂÅÓÐÅÞÉÔØ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁËÏÎÁ,
-ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÀ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÍÎÏÇÉÅ ÇÒÁÖÄÁÎÅ ÎÅ ÐÒÉÄÁÀÔ ÏÓÏÂÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ.
-þÅÍ ÂÏÌÅÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÅ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÉ ÂÕÄÕÔ
-ÐÏÍÏÇÁÔØ ÇÒÁÖÄÁÎÁÍ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, ÔÅÍ ÓÉÌØÎÅÅ ÐÒÁ×ÉÔÅÌØÓÔ×Ï
-ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ÄÒÁËÏÎÏ×ÓËÉÈ ÍÅÒÁÈ, ÞÔÏÂÙ ÚÁÓÔÁ×ÉÔØ ÇÒÁÖÄÁÎ ÓÏÂÌÀÄÁÔØ Á×ÔÏÒÓËÏÅ 
-ÐÒÁ×Ï.
-
-<P>
-ëÏÇÄÁ ÓÏÚÄÁ×ÁÌÁÓØ ëÏÎÓÔÉÔÕÃÉÑ óûá, ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÅ, ÞÔÏ Á×ÔÏÒÙ 
-ÚÁÓÌÕÖÉ×ÁÀÔ ÍÏÎÏÐÏÌØÎÙÈ ÐÒÁ×, ÂÙÌÏ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÎÏ É 
-ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÏ&nbsp;<A HREF="#[9]">[9]</A>.
-÷ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÏÓÎÏ×ÁÔÅÌÉ ÎÁÛÅÊ ÓÔÒÁÎÙ ÐÒÉÎÑÌÉ ÄÒÕÇÕÀ ÉÄÅÀ Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ
-ÐÒÁ×Á, ËÏÔÏÒÁÑ ÎÁÄÅÌÑÅÔ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÏÍ ÏÂÝÅÓÔ×Ï<A HREF="#[10]">[10]</A>.  
-óÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ ÐÒÁ×Á × óûá ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÒÁÄÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ,
-Á ÄÏÈÏÄÙ ÉÚÄÁÔÅÌÅÊ É ÄÁÖÅ Á×ÔÏÒÏ× ÄÁÀÔÓÑ ÉÍ ÎÅ ÒÁÄÉ ÉÈ ÂÌÁÇÁ, Á ÌÉÛØ 
-ËÁË ÓÒÅÄÓÔ×Ï ÐÏ×ÌÉÑÔØ ÎÁ ÉÈ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ. ëÁË ÂÙÌÏ ÒÅÛÅÎÏ ÷ÅÒÈÏ×ÎÙÍ óÕÄÏÍ
-× ÄÅÌÅ Fox Film Corp. ÐÒÏÔÉ× Doyal: "åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÉÎÔÅÒÅÓ óÏÅÄÉÎÅÎÎÙÈ
-ûÔÁÔÏ× É ÏÓÎÏ×ÎÁÑ ÐÒÉÞÉÎÁ ÎÁÄÅÌÉÔØ ËÏÇÏ-ÌÉÂÏ ÍÏÎÏÐÏÌØÎÙÍ Á×ÔÏÒÓËÉÍ
-ÐÒÁ×ÏÍ ÌÅÖÉÔ × ÐÏÌØÚÅ, ÐÏÌÕÞÁÅÍÏÊ ÏÂÝÅÓÔ×ÏÍ ÉÚ ÔÒÕÄÁ Á×ÔÏÒÏ×" 
-("The sole interest of the United States and the primary object in 
-conferring the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived 
-by the public from the labors of authors").&nbsp;<A HREF="#[11]">[11]</A>
-
-<P>
-óÏÇÌÁÓÎÏ ÔÏÞËÅ ÚÒÅÎÉÑ ëÏÎÓÔÉÔÕÃÉÉ, ÅÓÌÉ ÏÂÝÅÓÔ×Ï ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÔ
-ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÏÐÉÉ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÌÕÞÁÑÈ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÚÁ ÜÔÉÍ ÐÏÓÌÅÄÕÅÔ
-ÓÎÉÖÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÐÕÂÌÉËÁÃÉÊ, ×ÙÂÏÒ ÏÂÝÅÓÔ×Á --- ÒÅÛÁÀÝÉÊ.
-îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÁ×ÄÁÔØ ÔÅÈ, ËÔÏ ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÏÂÝÅÓÔ×Õ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏ,
-ÞÔÏ ÏÎÏ ÐÏÖÅÌÁÅÔ.
-
-<P>
-ó ÔÅÈ ÐÏÒ, ËÁË ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÜÔÏ ËÏÎÓÔÉÔÕÃÉÏÎÎÏÅ ÒÅÛÅÎÉÅ, ÉÚÄÁÔÅÌÉ
-ÐÙÔÁÌÉÓØ ÏÂÒÁÔÉÔØ ÅÇÏ × Ó×ÏÀ ÐÏÌØÚÕ, ÄÅÚÉÎÆÏÒÍÉÒÕÑ ÏÂÝÅÓÔ×Ï.
-ïÎÉ ÄÅÌÁÀÔ ÜÔÏ, ÐÏ×ÔÏÒÑÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÀÝÉÅ, ÞÔÏ Á×ÔÏÒÓËÏÅ
-ÐÒÁ×Ï Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÙÍ ÐÒÁ×ÏÍ Á×ÔÏÒÏ× (ÎÅ ÕÐÏÍÉÎÁÑ ÐÒÉ ÜÔÏÍ, 
-ÞÔÏ Á×ÔÏÒÙ ÐÏÞÔÉ ×ÓÅÇÄÁ ÕÓÔÕÐÁÀÔ ÅÇÏ ÉÚÄÁÔÅÌÑÍ). ìÀÄÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÌÙÛÁÔ
-ÐÏÄÏÂÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ É ÎÅ ÏÓ×ÅÄÏÍÌÅÎÙ, ÞÔÏ ÐÏÄÏÂÎÙÅ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÑ
-ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÏÓÎÏ×ÎÙÍ ÐÒÅÄÐÏÓÙÌËÁÍ ÎÁÛÅÊ ÐÒÁ×Ï×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔ
-ËÁË ÄÁÎÎÏÓÔØ, ÞÔÏ ÏÎÉ-ÔÏ É ÅÓÔØ ÂÁÚÉÓ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.
-
-<P>
-ðÏÄÏÂÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÅÇÏÄÎÑ ÎÁÓÔÏÌØËÏ ÕËÏÒÅÎÉÌÁÓØ × ÓÏÚÎÁÎÉÉ, ÞÔÏ ÂÏÒÃÙ Ó ÎÏ×ÏÊ 
-ÓÉÓÔÅÍÏÊ Á×ÔÏÒÓËÏÇÏ ÐÒÁ×Á ÏÝÕÝÁÀÔ ÐÏÔÒÅÂÎÏÓÔØ ÒÁÚßÑÓÎÑÔØ, ËÁË ÄÁÖÅ Á×ÔÏÒÙ É
-ÉÚÄÁÔÅÌÉ ÍÏÇÕÔ ÐÏÓÔÒÁÄÁÔØ ÏÔ ÎÅÅ.
-ôÁË, äÖÅÊÍÓ âÏÊÌ (James Boyle)&nbsp;<A HREF="#[12]">[12]</A> ÐÏÑÓÎÑÅÔ,
-ËÁË ÖÅÓÔËÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÉÎÔÅÌÌÅËÔÕÁÌØÎÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ ×ÒÅÄÉÔ ÓÏÚÄÁÎÉÀ
-ÎÏ×ÙÈ ÒÁÂÏÔ. äÖÅÓÓÉËÁ ìÉÔÍÁÎ (Jessica Litman)&nbsp;<A HREF="#[13]">[13]</A> 
-ÃÉÔÉÒÕÅÔ ÕÐÕÝÅÎÉÑ × ÓÉÓÔÅÍÅ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×, ËÏÔÏÒÙÅ × ÐÒÏÛÌÏÍ ÐÏÚ×ÏÌÉÌÉ 
-ÍÎÏÇÉÍ ÎÏ×ÙÍ ÓÒÅÄÓÔ×ÁÍ ÍÁÓÓÏ×ÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÔÁÔØ ÐÏÐÕÌÑÒÎÙÍÉ. ðÁÍÅÌÁ 
óÁÍÕÜÌØÓÏÎ 
-(Pamela Samuelson)&nbsp;<A HREF="#[14]">[14]</A> ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÅÔ, ÞÔÏ ÐÒÉÎÑÔÉÅ
-ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ ìÅÍÁÎÁ ÍÏÖÅÔ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÚ×ÉÔÉÅ "ÔÒÅÔØÅÊ ×ÏÌÎÙ" ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÏÊ
-ÉÎÄÕÓÔÒÉÉ, ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÑ ÍÉÒ ÒÁÍËÁÍÉ ÜËÏÎÏÍÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÅÌÉ "×ÔÏÒÏÊ ×ÏÌÎÙ",
-ËÏÔÏÒÁÑ ÇÏÄÉÔÓÑ ÌÉÛØ ÄÌÑ ÜÒÙ ÐÅÞÁÔÎÙÈ ÓÔÁÎËÏ×.
-
-<P>
-ôÁËÉÅ ÄÏ×ÏÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÞÅÎØ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÙÍÉ × ÔÅÈ ÓÌÕÞÁÑÈ, ËÏÇÄÁ 
-ÏÎÉ ÐÒÉÍÅÎÉÍÙ, ÏÓÏÂÅÎÎÏ × ëÏÎÇÒÅÓÓÅ É áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÃÉÉ ðÒÅÚÉÄÅÎÔÁ, ÇÄÅ ÄÏÍÉÎÉÒÕÅÔ
-ÉÄÅÑ "ÞÔÏ ÈÏÒÏÛÏ ÄÌÑ ÓÒÅÄÓÔ× ÍÁÓÓÏ×ÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, ÔÏ ÈÏÒÏÛÏ ÄÌÑ óûá".
-îÏ ÏÎÉ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÒÁÚÏÂÌÁÞÉÔØ ÆÕÎÄÁÍÅÎÔÁÌØÎÕÀ ÌÏÖØ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ 
-ÏÓÎÏ×ÁÎÏ ÜÔÏ ÐÒÅÏÂÌÁÄÁÎÉÅ; × ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÏÎÉ ÎÅÜÆÆÅËÔÉ×ÎÙ × ÄÏÌÇÏÓÒÏÞÎÏÊ
-ÐÅÒÓÐÅËÔÉ×Å. ëÏÇÄÁ ÜÔÉ ÄÏ×ÏÄÙ ÐÏÂÅÖÄÁÀÔ × ÏÄÎÏÊ ÂÉÔ×Å, ÏÎÉ ÄÅÌÁÀÔ ÜÔÏ, ÎÅ
-ÓÏÚÄÁ×ÁÑ ÏÂÝÅÇÏ ÐÏÎÉÍÁÎÉÑ, ËÏÔÏÒÏÅ ÐÏÍÏÇÌÏ ÂÙ ×ÙÉÇÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ
-ÓÒÁÖÅÎÉÅ. åÓÌÉ ÍÙ ÂÕÄÅÍ ÏÂÒÁÝÁÔØÓÑ Ë ÜÔÉÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ É
-ÞÁÓÔÏ, ÏÐÁÓÎÏÓÔØ ÂÕÄÅÔ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÍÙ ÍÏÖÅÍ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÉÚÄÁÔÅÌÑÍ 
-ÉÚÍÅÎÉÔØ ëÏÎÓÔÉÔÕÃÉÀ ÂÅÚ ÂÏÒØÂÙ.
-
-<P>
-îÁÐÒÉÍÅÒ, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÅ ÎÅÄÁ×ÎÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÚÁÑ×ÌÅÎÉÅ ëÏÁÌÉÃÉÉ ãÉÆÒÏ×ÏÇÏ
-âÕÄÕÝÅÇÏ (Digital Future Coalition) ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÐÒÉÞÉÎ
-ÐÒÏÔÅÓÔÏ×ÁÔØ ÐÒÏÔÉ× ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ ìÅÍÁÎÁ ÒÁÄÉ Á×ÔÏÒÏ×, ÂÉÂÌÉÏÔÅË, ÕÞÅÂÎÙÈ 
ÚÁ×ÅÄÅÎÉÊ,
-ÂÅÄÎÙÈ ÁÍÅÒÉËÁÎÃÅ×, ÔÅÈÎÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ, ÇÉÂËÏÓÔÉ ÜËÏÎÏÍÉËÉ É ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÑ
-ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÁÓÔÎÕÀ ÖÉÚÎØ --- ×ÓÅ ÜÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙ, ÎÏ Ó×ÑÚÁÎÙ Ó
-ÐÏÂÏÞÎÙÍÉ ×ÏÐÒÏÓÁÍÉ&nbsp;<A HREF="#[15]">[15]</A>.  
-èÏÒÏÛÏ ×ÉÄÎÏ, ÞÔÏ × ÜÔÏÍ ÓÐÉÓËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ×ÁÖÎÙÊ ÄÏ×ÏÄ: ÍÎÏÇÉÅ 
-ÁÍÅÒÉËÁÎÃÙ (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï) ÖÅÌÁÀÔ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ.
-DFC ÎÅ ËÒÉÔÉËÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÎÕÀ ÃÅÌØ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ ìÅÍÁÎÁ --- ÓÔÒÅÍÌÅÎÉÅ ÄÁÔØ ÂÏÌØÛÕÀ 
-×ÌÁÓÔØ ÉÚÄÁÔÅÌÑÍ, É ÅÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÒÅÛÅÎÉÅ --- ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ ëÏÎÓÔÉÔÕÃÉÀ É ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ 
-ÉÚÄÁÔÅÌÅÊ ÐÒÅ×ÙÛÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. 
-üÔÏ ÍÏÌÞÁÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÏÓÐÒÉÎÑÔÏ ËÁË ÓÏÇÌÁÓÉÅ.
-
-<P>
-óÏÐÒÏÔÉ×ÌÅÎÉÅ ÎÁÖÉÍÕ ÉÚÄÁÔÅÌÅÊ, ÖÅÌÁÀÝÉÈ ÒÁÓÛÉÒÉÔØ Ó×ÏÉ ÐÒÁ×Á, ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ
-ÛÉÒÏËÏÊ ÏÓ×ÅÄÏÍÌÅÎÎÏÓÔÉ, ÞÔÏ ÞÉÔÁÔÅÌÉ É ÓÌÕÛÁÔÅÌÉ ÉÍÅÀÔ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ, ÞÔÏ 
-ÓÉÓÔÅÍÁ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ× ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, Á ÎÅ ÎÁÏÂÏÒÏÔ.  
-åÓÌÉ ÏÂÝÅÓÔ×Ï ÎÅ ÖÅÌÁÅÔ ÐÒÉÚÎÁÔØ ÚÁ ×ÌÁÄÅÌØÃÁÍÉ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ× 
-ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÑ, ÜÔÏ ÆÁËÔÉÞÅÓËÉ ÓÌÕÖÉÔ ÐÏ×ÏÄÏÍ ÎÅ ÐÒÅÄÌÁÇÁÔØ ÉÈ.
-ôÏÌØËÏ ÎÁÐÏÍÉÎÁÑ ÏÂÝÅÓÔ×Õ É ÚÁËÏÎÏÄÁÔÅÌÑÍ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×
-É ×ÙÇÏÄ Ó×ÏÂÏÄÙ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÍÙ ÍÏÖÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÒÏ×ÁÔØ, ÞÔÏ ÉÎÔÅÒÅÓÙ ÏÂÝÅÓÔ×Á
-ÐÒÅÏÂÌÁÄÁÀÔ.
-
-<P>
-Copyright 1996 Richard Stallman<BR>
-Verbatim copying and distribution are permitted in any medium
-provided this notice is preserved.
-
-<P>
-&copy; 1996 òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ<BR>
-òÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ ÜÔÏÊ ÓÔÁÔØÉ ÌÀÂÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ ÂÅÚ 
-×ÎÅÓÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ, ÐÒÉ ÕÓÌÏ×ÉÉ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ.
-
-<P>
-<H3>ðÒÉÍÅÞÁÎÉÑ Á×ÔÏÒÁ</H3>
-<A NAME="[2]">
-[2] 
-</A>Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and 
-the National Information Infrastructure: The Report of the Working Group 
-on Intellectual Property Rights (1995).
-<P>
-<A NAME="[3]">
-[3] 
-</A>John Perry Barlow, Remarks at the Innovation and the Information 
-Environment Conference (Nov. 1995).  äÖÏÎ ðÅÒÒÉ âÁÒÌÏÕ --- ÏÄÉÎ ÉÚ ÏÓÎÏ×ÁÔÅÌÅÊ
-Electronic Frontier Foundation, ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ, ËÏÔÏÒÁÑ ÐÒÏÐÁÇÁÎÄÉÒÕÅÔ
-Ó×ÏÂÏÄÕ of expression in digital media, × ÐÒÏÛÌÏÍ Á×ÔÏÒ ÌÉÒÉËÉ Grateful Dead.
-<P>
-<A NAME="[4]">
-[4]
-</A>Gary Glisson, Remarks at the Innovation and the Information
-Environment Conference (Nov. 1995); ÓÍ. ÔÁËÖÅ Gary Glisson, A
-Practitioner's Defense of the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996)
-(supporting the White Paper).  çÁÒÒÉ çÌÉÓÓÏÎ --- ÐÁÒÔÎÅÒ É ÐÒÅÄÓÅÄÁÔÅÌØ
-Intellectual Property Group × Lane Powell Spears Lubersky,
-Portland, Oregon.
-<P>
-<A NAME="[5]">
-[5] 
-</A>
-Steven Winter, Remarks at the Innovation and the Information 
-Environment Conference (Nov. 1995).  óÔÉ×ÅÎ ÷ÉÎÔÅÒ --- ÐÒÏÆÅÓÓÏÒ
-ûËÏÌÙ ðÒÁ×Á õÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔÁ íÁÊÁÍÉ (University of Miami School of Law).
-<P>
-<A NAME="[6]">
-[6] 
-</A>
-Winter, supra note 4.
-<P>
-<A NAME="[7]">
-[7] 
-</A>
-óÍ. Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and 
-Liberty Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at 15. 
-<P>
-<A NAME="[8]">
-[8] 
-</A>
-Tim Sloan, Remarks at the Innovation and the Information Environment 
-Conference (Nov. 1995).  ôÉÍ óÌÏÁÎ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÌÅÎÏÍ îÁÃÉÏÎÁÌØÎÏÊ 
-áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÃÉÉ ÐÏ ÔÅÌÅËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÑÍ É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ 
-(National Telecommunication and Information Administration).
-<P>
-<A NAME="[9]">
-[9] 
-</A>
-óÍ. Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property
-in Revolutionary France and America, in, Of Authors and Origins:
-Essays on Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel,
-eds., 1994) (stating that the Constitution's framers either meant to
-"subordinate[] the author's interests to the public benefit," or to
-"treat the private and public interests...even-handedly.").
-<P>
-<A NAME="[10]">
-[10] 
-</A>
-U.S. Const., art. I, &sect; 8, cl. 8 ("Congress shall have Power...to
-promote the Progress of Science and useful Arts, by securing for
-limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right to their
-respective Writings and Discoveries.").
-<P>
-<A NAME="[11]">
-[11]
-</A>
-286 U.S. 123, 127 (1932).
-<P>
-<A NAME="[12]">
-[12] 
-</A>
-James Boyle, Remarks at the Innovation and the Information 
-Environment Conference (Nov. 1995).  äÖÅÊÍÓ âÏÊÌ --- ÐÒÏÆÅÓÓÏÒ ÐÒÁ×Á
-× ÷ÁÛÉÎÇÔÏÎÓËÏÍ ÕÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔÅ (American University in Washington, D.C.)
-<P>
-<A NAME="[13]">
-[13]
-</A>
-Jessica Litman, Remarks at the Innovation and the Information 
-Environment Conference (Nov. 1995).  äÖÅÓÓÉËÁ ìÉÔÍÁÎ --- ÐÒÏÆÅÓÓÏÒ
-Wayne State University Law School × äÅÔÒÏÊÔÅ, íÉÞÉÇÁÎ.
-<P>
-<A NAME="[14]">
-[14]
-</A>
-Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, Jan. 1996.  
-ðÁÍÅÌÁ óÁÍÕÜÌØÓÏÎ --- ÐÒÏÆÅÓÓÏÒ ûËÏÌÙ ðÒÁ×Á × ëÏÒÎÅÌÌÅ (Cornell Law School).
-<P>
-<A NAME="[15]">
-[15]
-</A>
-Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern 
-Over Intellectual Property Proposals, Nov. 15, 1995 
-(ÄÏÓÔÕÐÎÏ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ: 
-<A 
HREF="http://home.worldweb.net/dfc/press.html";>http://home.worldweb.net/dfc/press.html</A>).
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.ru.html">äÒÕÇÉÅ ÔÅËÓÔÙ</A></H4>
-
-<HR>
-÷ÏÚ×ÒÁÔ Ë 
-<A HREF="http://www.gnu.org/home.html";>ÔÉÔÕÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ GNU</A> 
- (áÎÇÌ.).
-<P>
-÷ÏÐÒÏÓÙ Ï ÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔÉ FSF É ÐÒÏÅËÔÅ GNU ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-ÌÉÂÏ Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó FSF 
-<A HREF="http://www.gnu.org/home.html#ContactInfo";>ÉÎÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ</A>.
-
-<P> <B> ÷ÎÉÍÁÎÉÅ!</B> üÔÁ ÓÔÒÁÎÉÃÁ îå ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ FSF, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ
-ÎÅÓÅÔ ÎÉËÁËÏÊ ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÓÔÉ ÚÁ ÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ É/ÉÌÉ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÅ.
-
-<P> <B>âÅÔÁ-×ÅÒÓÉÑ!</B> üÔÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ
-ÍÏÖÅÔ × ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ ÐÏÄ×ÅÒÇÁÔØÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑÍ. åÓÌÉ ÷Ù ÚÁÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÎÙ
-× ÅÅ ÐÕÂÌÉËÁÃÉÉ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÍ, É Ñ ×ÙÛÌÀ ÷ÁÍ ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ
-ÒÁÂÏÔÙ ÇÏÔÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ. åÓÌÉ Õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ËÏÎÓÔÒÕËÔÉ×ÎÙÅ ÚÁÍÅÞÁÎÉÑ 
-ÐÏ ÓÔÉÌÀ É ËÁÞÅÓÔ×Õ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ---<A HREF="mailto:address@hidden";>ÐÉÛÉÔÅ</A>.
-
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-&copy; 2000 ðÅÒÅ×ÏÄ ÎÁ ÒÕÓÓËÉÊ ÑÚÙË: óÅÒÇÅÊ ëÏÒÏÐ 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>.<BR>
-<P>
-òÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÅ ÜÔÏÊ ÓÔÁÔØÉ ÌÀÂÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ ÂÅÚ 
-×ÎÅÓÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ, ÐÒÉ ÕÓÌÏ×ÉÉ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ.
-<P>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<P>
-ðÅÒÅ×ÏÄ ×ÙÐÏÌÎÅÎ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ ÓÔÁÔØÉ ÏÔ 3 ÍÁÒÔÁ 2000.
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Переоценка авторского права: общество 
должно преобладать - проект GNU - Фонд
+свободного программного обеспечения 
(ФСПО)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Переоценка авторского права: общество 
должно преобладать</h2>
+
+<pre>
+                Переоценка авторского права: 
общество должно преобладать
+          [Опубликовано в &ldquo;Орегонском 
юридическом обозрении&rdquo; весной 1996 года]
+
+                                   Ричард Столмен
+</pre>
+
+<p>В мире закона известно, что цифровая 
информационная техника ставит
+&ldquo;проблемы перед авторским правом&rdquo;, 
но там не прослеживают
+первопричину этих проблем: принципиальное 
противоречие между издателями
+работ, попадающих под действие авторского 
права, и пользователями этих
+работ. Издатели, осознавая свои интересы, 
через администрацию Клинтона
+выдвинули предложение по устранению 
&ldquo;проблем&rdquo; решением конфликта
+в свою пользу. Это предложение, названное 
&ldquo;Белой книгой Лемана&rdquo;
+<a href="#ft2">[2]</a>, было основной темой 
Конференции по инновационной и
+информационной среде, прошедшей в 
Университете Орегона в ноябре
+1995&nbsp;года.</p>
+
+<p>Джон Перри Барлоу <a href="#ft3">[3]</a>, ведущий 
докладчик, начал
+конференцию с рассказа о том, как группа 
&ldquo;Грейтфул дэд&rdquo; осознала
+и решала это противоречие. Они решили, что 
было бы несправедливо мешать
+копированию записей их выступлений на 
лентах или распространению в
+Интернете, но они не видели ничего дурного 
в пользовании авторским правом
+при записи своей музыки на компакт-дисках. 
</p>
+
+<p>Барлоу не анализировал причины такого 
отношения к этим носителям, и после
+этого Гэри Глиссон <a href="#ft4">[4]</a> критиковал 
мысль Барлоу о том, что
+Интернет невыразимо уникален и не похож ни 
на что другое на свете. Он
+утверждал, что мы должны быть в состоянии 
определить влияние Интернета на
+законы авторского права теми же методами 
анализа, которые мы применяем для
+другой техники. Эта статья&nbsp;&mdash; не что 
иное, как попытка такого
+анализа.</p>
+
+<p>Барлоу высказал мысль, что наши 
представления, основанные на физических
+объектах как собственности, непереносимы 
на информацию как собственность,
+потому что информация &ldquo;абстрактна&rdquo;. 
Как отметил Стивен Уинтер <a
+href="#ft5">[5]</a>, абстрактная собственность 
существует многие сотни
+лет. Паи в компании, будущие выгоды и даже 
бумажные деньги являются формами
+собственности, которые более или менее 
абстрактны. Барлоу и другие, которые
+утверждали, что информация должна быть 
свободна, не отвергали эти виды
+абстрактной собственности. Ясно, что 
принципиальное различие между
+информацией и приемлемыми видами 
собственности лежит не в абстрактности как
+таковой. В чем же оно? Я предлагаю простое и 
практичное объяснение.</p>
+
+<p>Законодательство Соединенных Штатов 
рассматривает авторское право как сделку
+между обществом и &ldquo;авторами&rdquo; (хотя на 
практике на месте авторов
+обычно стоят издатели). Общество 
поступается определенными свободами в 
обмен
+на большее количество опубликованных 
произведений, доступных ему. До выхода
+&ldquo;Белой книги&rdquo; наше государство 
никогда не утверждало, что
+общество должно поступиться <strong>всей</strong> 
своей свободой пользования
+опубликованными произведениями. 
Авторское право подразумевает отказ от 
одних
+свобод и сохранение других. Это значит, что 
есть много альтернативных
+договоров, которые общество могло бы 
предложить издателям. Так какой же
+договор для общества наилучший? Какими 
свободами обществу имеет смысл
+поступиться и на какое время? Ответ 
зависит от двух обстоятельств: сколько
+дополнительных публикаций получит 
общество в обмен на отказ от данной
+свободы и насколько полезно обществу сох
ранение этой свободы.</p>
+
+<p>Это объясняет, почему тот, кто принимает 
<a href="#later-1">решения об
+интеллектуальной собственности</a> по 
аналогии c собственностью на
+физические объекты, совершает ошибку. 
Уинтер убедительно доказал, что вполне
+возможно построение таких аналогий для 
обобщения наших старых понятий и
+принятия на их основе новых решений <a 
href="#ft6">[6]</a>. Это, безусловно,
+даст некоторое решение&nbsp;&mdash; но оно не 
будет хорошим. Аналогия
+бесполезна для определения того, что 
покупать и по какой цене.</p>
+
+<p>Например, мы не принимаем решения о том, 
построить ли автомагистраль в
+центре Нью-Йорка, по аналогии с предыдущим 
решением, предложенным для
+магистрали в Айове. В каждом решении о 
строительстве магистрали участвуют
+одни и те же факторы (затраты, плотность 
потока движения, занятие земли или
+зданий); если бы мы принимали решения о 
магистралях по аналогии с
+предыдущими решениями, мы либо строили бы 
все предложенные магистрали, либо
+ни одну из них. Однако вместо этого мы 
оцениваем каждое предложение на
+основании плюсов и минусов, величина 
которых в каждом случае своя. В
+авторском праве мы тоже должны взвесить 
затраты и выгоды для сегодняшнего
+положения и сегодняшних носителей, а не 
для других носителей, которые были в
+прошлом.</p>
+
+<p>Это также объясняет, почему принцип 
Лоренса Трайба&nbsp;&mdash; что права в
+отношении свободы слова не должны 
зависеть от носителя<a
+href="#ft7">[7]</a>&nbsp;&mdash; неприменим для решений 
об авторском
+праве. Авторское право&nbsp;&mdash; это сделка с 
обществом, а не
+естественное право. Вопрос 
авторско-правовой политики состоит в том, 
какие
+сделки выгодны для общества, а не в том, 
какие права есть у издателей или
+читателей.</p>
+
+<p>Система авторского права развивалась 
одновременно с печатным станком. В век
+печатного станка для простого читателя 
скопировать книгу было нереально.
+Для копирования книги требовался печатный 
станок, а у простых читателей его
+не было. Более того, копирование этим 
способом было дорого до абсурда, если
+только не производилось много 
копий&nbsp;&mdash; это фактически означает,
+что копирование книги могло быть 
экономически целесообразно, только если 
это
+делал издатель.</p>
+
+<p>Таким образом, когда общество уступало 
издателям свободу копировать книги,
+оно обменивало то, чем <strong>не могло 
воспользоваться</strong>. Обменять
+что-то, чем вы не можете воспользоваться, 
на что-нибудь полезное и нужное
+всегда выгодно. Следовательно, авторское 
право не вызывало возражений в век
+печатного станка, в точности потому, что 
оно не ограничивало ничего из того,
+что читающая публика обычно могла 
делать.</p>
+
+<p>Но век печатного станка постепенно 
завершается. Это началось с появлением
+светокопировальных машин и лент со звуко- 
и видеозаписями; цифровая
+информационная техника довершила эти 
перемены. Эти достижения техники дают
+возможность копировать простым людям, а не 
только издателям со
+специализированным оборудованием. И они 
копируют!</p>
+
+<p>Поскольку копирование&nbsp;&mdash; это 
полезная и осуществимое для простых
+людей действие, они уже не с такой 
готовностью расстаются со свободой
+копировать. Они хотят сохранить эту 
свободу и пользоваться ею вместо того,
+чтобы променять ее. Авторско-правовая 
сделка, которая у нас есть, больше не
+выгодна публике, и время пересмотреть 
ее&nbsp;&mdash; время закону признать
+общественные выгоды копирования и обмена 
копиями.</p>
+
+<p>Этот анализ показывает нам, почему отказ 
от старой сделки авторского права
+не основан на допущении, что Интернет 
невыразимо уникален. Интернет имеет
+отношение к вопросу, поскольку он 
позволяет копировать и обмениваться
+произведениями простым читателям. Чем 
легче копировать и обмениваться, тем
+полезнее это делать и тем более невыгодным 
становится авторское право в том
+виде, в каком оно есть сейчас.</p>
+
+<p>Этот анализ объясняет также, почему для 
&ldquo;Грейтфул дэд&rdquo; имеет
+смысл настаивать на исключительном праве 
на производство компакт-дисков, но
+не на индивидуальном копировании. 
Производство компакт-дисков работает, как
+печатный станок; сегодня для простых 
людей, даже для владельцев компьютеров,
+нереально скопировать один компакт-диск 
на другой. Итак, авторское право на
+публикацию компакт-дисков с музыкой 
остается безболезненным для слушателей
+музыки, точно так же, как авторское право 
было безболезненным в век
+печатного станка. Однако ограничение 
копирования той же музыки на цифровые
+магнитные ленты вредит слушателям, и они 
вправе отказаться от этого
+ограничения. (Замечание 1999&nbsp;года: 
практическое положение с
+компакт-дисками изменилось, так что многие 
простые пользователи компьютеров
+сейчас могут копировать компакт-диски. Это 
значит, что теперь мы должны
+считать, что компакт-диски более сходны с 
магнитными лентами. Пояснение
+2007&nbsp;года: несмотря на улучшение техники 
оптической записи, до сих пор
+имеет смысл применять авторское право при 
коммерческом распространении,
+разрешая в то же время свободное 
копирование частным лицам.)</p>
+
+<p>Мы видим также, почему абстрактность <a 
href="#later-1">интеллектуальной
+собственности</a> не имеет принципиального 
значения. Другие формы
+абстрактной собственности представляют 
собой доли чего-нибудь. Копирование
+любого рода доли по своей природе является 
операцией с нулевой суммой; лицо,
+которое копирует выгоды, только отбирает 
их у кого-то другого. Копирование
+долларовой банкноты фактически 
эквивалентно срезанию небольшой части с
+каждого другого доллара и сложение этих 
частей в один доллар. Естественно,
+мы считаем, что так делать нельзя.</p>
+
+<p>Напротив, копирование полезной, вдох
новляющей и развлекательной информации
+для знакомого делает мир счастливее и 
богаче; это полезно для знакомого и
+само по себе не вредит никому. Это 
созидательная деятельность, которая
+укрепляет общественные связи.</p>
+
+<p>Некоторые читатели могут усомниться в 
этом утверждении, потому что им
+знакомы заявления издателей о том, что 
незаконное копирование приносит им
+&ldquo;убытки&rdquo;. Это заявление в основном 
неточно и частично
+обманчиво. Но важнее, что оно наводит на 
вопрос.</p>
+
+<ul>
+  <li>Это заявление в основном неточно, 
потому что оно предполагает, что знакомый
+в противном случае купил бы копию у 
издателя. Это в некоторых случаях верно,
+но чаще неверно; и когда это неверно, 
заявленный убыток отсутствует.</li>
+
+  <li>Это заявление частично обманчиво, 
потому что слово &ldquo;убыток&rdquo;
+подразумевает события совсем другого 
рода&nbsp;&mdash; события, при которых
+они лишаются того, что у них есть. Например, 
если бы сгорел склад книжного
+магазина или если бы деньги в кассе были 
разорваны в клочья, это
+действительно были бы &ldquo;убытки&rdquo;. В 
общем мы согласны, что нельзя
+делать такое по отношению к другим людям.
+
+    <p>Но когда ваш знакомый избегает необх
одимости покупать копию книги, книжный
+магазин с издателем не теряют ничего из 
того, что у них было. Более
+правильно это было бы описывать как то, что 
магазин с издателем получают
+меньший доход, чем могли бы. То же самое 
произойдет, если ваш знакомый решит
+вместо чтения книги поиграть в домино. В 
условиях свободного рынка никакое
+предприятие не вправе вопить 
&ldquo;грабеж!&rdquo; только потому, что
+потенциальный клиент решает, что не будет 
иметь с ними дела.</p>
+    </li>
+
+  <li>Это заявление наводит на вопрос, потому 
что идея &ldquo;убытка&rdquo;
+основана на предположении, что издатель 
&ldquo;должен был&rdquo; получить
+плату. Это основано на предположении, что 
авторское право существует и
+запрещает копирование отдельными лицами. 
Но в том-то и вопрос: на что должно
+распространяться авторское право? Если 
общество решит, что обмениваться
+копиями можно, то издатель не вправе 
ожидать платы за каждую копию и таким
+образом не имеет оснований заявлять, 
&ldquo;убытки&rdquo; есть там, где их
+нет.
+
+    <p>Другими словами, &ldquo;убытки&rdquo; 
вытекают из системы авторского права,
+они не составляют неотъемлемую часть 
копирования. Копирование само по себе
+никому не вредит.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>Наибольшие возражения вызывает 
положение &ldquo;Белой книги&rdquo; о системе
+коллективной ответственности, в которой 
от владельца компьютера требуется
+наблюдать за деятельностью всех 
пользователей и контролировать ее под
+страхом наказания за действия, в которых 
он не участвовал, а только не
+принял активные меры по предотвращению. 
Тим Слоэн <a href="#ft8">[8]</a>
+указывал на то, что это ставит владельцев 
авторских прав в такое
+привилегированное положение, какого нет 
ни у кого, кто мог бы взыскать за
+ущерб со стороны пользователя компьютера; 
например, никто не предлагает
+наказывать владельца компьютера, если он 
не принял активные меры против
+клеветы на кого-нибудь со стороны 
пользователя. Для государства естественно
+обращение к коллективной ответственности 
для охраны закона, в подчинение
+которому многие граждане не верят. Чем 
больше цифровая техника будет
+облегчать гражданам обмен информацией, 
тем больше государство будет
+нуждаться в драконовских методах охраны 
авторского права от обычных граждан.</p>
+
+<p>Когда составлялась Конституция 
Соединенных Штатов, мысль о том, что авторы
+имеют право на монополию воспроизведения, 
предлагалась&nbsp;&mdash; и была
+отвергнута <a href="#ft9">[9]</a>. Вместо этого 
основатели нашего
+государства приняли другую концепцию 
авторских прав&nbsp;&mdash; концепцию,
+в которой первое место занимает общество <a 
href="#ft10">[10]</a>. Авторское
+право в Соединенных Штатах предназначено 
служить интересам пользователя; оно
+дает преимущества издателям и даже 
авторам не ради этих лиц, а только как
+стимул для изменения их поведения. По 
заявлению Верховного суда на процессе
+<em>&ldquo;Фокс фильм&rdquo; против Дойела</em>, 
&ldquo;единственный интерес
+Соединенных Штатов и первичная цель 
наделения [авторско-правовой] монополией
+лежит во всевозможных выгодах, извлекаемых
 обществом из труда
+авторов&rdquo;. <a href="#ft11">[11]</a></p>
+
+<p>С точки зрения Конституции на авторское 
право, если общественность
+предпочитает иметь возможность создавать 
в определенных случаях копии, даже
+если это приведет к снижению количества 
публикуемых произведений, то вопрос
+решает выбор общественности. Запрет на 
копирование обществом того, что оно
+желает копировать, не может быть оправдан 
ничем.</p>
+
+<p>С самого момента принятия 
конституционного решения издатели 
пытаются
+отменить его, вводя общественность в 
заблуждение. Они делают это, повторяя
+аргументы, которые предполагают, что 
авторские права&nbsp;&mdash; это
+естественное право авторов (не упоминая о 
том, что авторы почти всегда
+уступают его издателям). Те, кто слышит эти 
аргументы (кроме случая, когда
+им прекрасно известно, что это 
предположение противоположно основным
+предпосылкам нашей системы права), 
принимают как само собой разумеющееся,
+что это&nbsp;&mdash; основа авторского права.</p>
+
+<p>Эта ошибка настолько впиталась в 
сознание, что люди, которые противостоят
+сегодня расширению авторского права, 
чувствуют, что им нужно делать это,
+доказывая, что это может повредить даже 
издателям и авторам. Так, Джеймс
+Бойль <a href="#ft12">[12]</a> показывает, как 
строгая <a
+href="#later-2">система интеллектуальной 
собственности</a> может мешать
+созданию новых произведений. Джессика 
Литмен <a href="#ft13">[13]</a>
+указывает на области, свободные от 
авторского права, которые в ходе истории
+позволили приобрести популярность многим 
новым носителям информации. Памела
+Самуэльсон <a href="#ft14">[14]</a> предупреждает, 
что &ldquo;Белая
+книга&rdquo; может встать на пути развития 
информационной промышленности
+&ldquo;третьей волны&rdquo;, остановив мир на 
экономике типа &ldquo;второй
+волны&rdquo;, которая подходит веку печатного 
станка.</p>
+
+<p>Эти аргументы могут быть очень 
действенны в тех вопросах, где они 
применимы,
+особенно в переговорах с конгрессом и 
правительством, где господствует
+мысль, что &ldquo;то, что хорошо для издателей, 
хорошо и для США&rdquo;. Но
+они не привлекают внимания к 
принципиально ложным положениям, на 
которых
+базируется это господство; поэтому в 
долгосрочной перспективе они
+безрезультатны. Когда эти аргументы 
выигрывают одно сражение, они не
+выстраивают общего понимания, которое 
помогает выиграть следующее
+сражение. Если мы будем обращаться к этим 
аргументам слишком много и слишком
+часто, есть опасность, что мы позволим 
издателям подменить Конституцию без
+боя.</p>
+
+<p>Например, в недавно опубликованном 
заявлении о позиции &ldquo;Коалиции
+цифрового будущего&rdquo;, 
организации-объединения, перечислены 
многие
+доводы против &ldquo;Белой книги&rdquo;, 
касающиеся авторов, библиотек,
+образования, неимущих американцев, тех
нического прогресса, экономической
+гибкости и неприкосновенности частной 
жизни&nbsp;&mdash; все эти аргументы
+справедливы, но связаны со 
второстепенными вопросами <a
+href="#ft15">[15]</a>. Примечательно, что в списке 
отсутствует самый важный
+довод: что многие американцы (возможно, 
большинство) желают продолжать
+создавать копии. Критика КЦБ упускает из 
виду основную цель &ldquo;Белой
+книги&rdquo;&nbsp;&mdash; дать издателям еще больше 
власти, и центральное
+решение&nbsp;&mdash; отвергнуть Конституцию и 
поставить издателей выше
+пользователей. Это молчание может быть 
принято за согласие.</p>
+
+<p>Успех сопротивления попыткам 
предоставить дополнительную власть 
издателям
+зависит от того, насколько широко общество 
осведомлено о том, что интересы
+читающей и слушающей публики превыше 
всего; что авторское право существует
+для пользователей, а не наоборот. Если 
общественность не желает придавать
+авторскому праву определенную силу, то это 
уже само по себе является
+оправданием для непредоставления такой 
силы. Только напоминая общественности
+и законодателям о назначении авторского 
права и возможностях открытого
+потока информации, мы можем гарантировать, 
что общество будет преобладать.</p>
+
+<h3>Примечания</h3>
+
+<p id="ft2">[2] Комиссия по информационной 
инфраструктуре <em>Интеллектуальная
+собственность и национальная 
информационная инфраструктура: отчет 
рабочей
+группы по правам интеллектуальной 
собственности</em>, 1995.</p>
+
+<p id="ft3">[3] Джон Перри Барлоу <em>Замечания на 
Конференции по инновационной и
+информационной среде (ноябрь 1995)</em>. Мистер 
Барлоу&nbsp;&mdash; один из
+основателей &ldquo;Фонда электронной 
границы&rdquo;, организации, которая
+содействует свободе выражения в цифровой 
среде, а также бывший сочинитель
+песен группы &ldquo;Грейтфул дэд&rdquo;.</p>
+
+<p id="ft4">[4] Гэри Глиссон <em>Замечания на 
Конференции по инновационной и
+информационной среде (ноябрь 1995)</em>; см. 
также: Гэри Глиссон <em>Защита
+деятельности в &ldquo;Белой книге 
национальной информационной
+инфраструктуры&rdquo;</em> &ldquo;Орегонское 
юридическое обозрение&rdquo;,
+выпуск 75, 1996 (в поддержку &ldquo;Белой 
книги&rdquo;). Мистер
+Глиссон&nbsp;&mdash; партнер и преподаватель 
&ldquo;Группы интеллектуальной
+собственности&rdquo; в юридической конторе 
&ldquo;Лейн, Поуэлл, Спирс,
+Луберски&rdquo; в Портленде (штат Орегон).</p>
+
+<p id="ft5">[5] Стивен Уинтер <em>Замечания на 
Конференции по инновационной и
+информационной среде (ноябрь 
1995&nbsp;года)</em>. Мистер
+Уинтер&nbsp;&mdash; профессор Юридического 
училища Майамского университета.</p>
+
+<p id="ft6">[6] Уинтер, там же.</p>
+
+<p id="ft7">[7] См. Лоренс Г. Трайб <em>Конституция 
в киберпространстве: Закон и свобода
+за электронной границей</em> 
&ldquo;Хьюменист&rdquo;, сентябрь-октябрь 1991,
+стр. 15.</p>
+
+<p id="ft8">[8] Тим Слоэн <em>Замечания на 
Конференции по инновационной и 
информационной
+среде (ноябрь 1995&nbsp;года)</em>. Мистер 
Слоэн&nbsp;&mdash; член
+Национального управления по связи и 
информации.</p>
+
+<p id="ft9">[9] См. Джейн К. Гинзбург <em>Повесть о 
двух системах авторского права:
+революционная Франция и Америка</em>, в 
сборнике <em>Авторы и истоки: очерки
+по авторскому праву</em>, 131, 137&mdash;138, под ред. 
Брэда Шермена и Алена
+Строуэла, 1994 (утверждается, что 
составители Конституции либо имели в виду
+&ldquo;подчинить&hellip; интересы авторов 
общественной пользе&rdquo;, либо
+&ldquo;рассматривать частные и общественные 
интересы&hellip;
+беспристрастно&rdquo;).</p>
+
+<p id="ft10">[10] Конституция США, ст. I, часть 8, 
пункт 8 (&ldquo;Конгресс
+уполномочен&hellip; содействовать прогрессу 
науки и техники, обеспечивая на
+ограниченные сроки исключительное право 
авторов и изобретателей на их труды
+и открытия соответственно.&rdquo;).</p>
+
+<p id="ft11">[11] 286 U.S. 123, 127 (1932).</p>
+
+<p id="ft12">[12] Джеймс Бойль <em>Замечания на 
Конференции по инновационной и
+информационной среде (ноябрь 
1995&nbsp;года)</em>. Мистер Бойль&nbsp;&mdash;
+профессор права Американского 
университета в Вашингтоне (округ 
Колумбия).</p>
+
+<p id="ft13">[13] Джессика Литмен <em>Замечания на 
Конференции по инновационной и
+информационной среде (ноябрь 
1995&nbsp;года)</em>. Мисс Литмен&nbsp;&mdash;
+профессор Юридического училища Уэйнского 
государственного университета в
+Детройте (штат Мичиган).</p>
+
+<p id="ft14">[14] Памела Самуэльсон <em>Клешня 
авторского
+права</em>. &ldquo;Уайеред&rdquo;, январь 1996. Мисс 
Самуэльсон&nbsp;&mdash;
+профессор Корнелловского юридического 
училища. </p>
+
+<p id="ft15"><!-- (available at URL:
+<a href="http://home.worldweb.net/dfc/press.html";>
+http://home.worldweb.net/dfc/press.html</a>)-->
+[15] Коалиция цифрового будущего <em>Широкая 
коалиция высказывает
+соображения по поводу предложений об 
интеллектуальной собственности</em>,
+15&nbsp;ноября 1995&nbsp;года.</p>
+
+<h3>Более поздние замечания</h3>
+
+<p id="later-1">[1] Эта статья была этапом пути, 
который привел меня к признанию <a
+href="/philosophy/not-ipr.ru.html">необъективности и 
неясности в термине
+&ldquo;интеллектуальная собственность&rdquo;</a>. 
В настоящее время я
+убежден, что термин не следует употреблять 
ни при каких обстоятельствах.</p>
+
+<p id="later-2">[2] Здесь я впал в модное 
заблуждение, написав &ldquo;интеллектуальная
+собственность&rdquo;, подразумевая на самом 
деле &ldquo;авторское
+право&rdquo;. Это то же самое, что писать 
&ldquo;Европа&rdquo;, когда вы
+имеете в виду Францию&nbsp;&mdash; это вызывает 
путаницу, которой легко
+избежать.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1999 Richard M. Stallman <br /> Copyright &copy; 2011
+Free Software Foundation, Inc. (Russian translation)
+<br />
+Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2011/07/15 16:35:28 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Переводы этой страницы</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Czech -->
+<li><a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/lgpl-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: licenses/lgpl-3.0.de.html
diff -N licenses/lgpl-3.0.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/lgpl-3.0.de.html   15 Jul 2011 16:35:18 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,127 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU Lesser General Public License v3.0 - GNU Projekt - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+      href="/licenses/lgpl-3.0.rdf" /> 
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>GNU Lesser General Public License (GNU LGPL)</h2>
+
+<img src="/graphics/lgplv3-147x51.png" alt="" style="float: right;" />
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.de.html">Warum man nicht die GNU LGPL 
für
+die nächste Bibliothek verwenden sollte</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.de.html">Häufig gestellte Fragen über GNU
+Lizenzen.</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Wie man GNU Lizenzen für eigene
+Software verwendet</a></li>
+  <li><a href="/licenses/translations.de.html">Übersetzungen der GNU 
FDL</a></li>
+  <li>Die GNU LGPL in weiteren Formaten: <a href="/licenses/lgpl-3.0.txt"
+hreflang="en">Nur Text</a>, <a href="/licenses/lgpl-3.0.dbk"
+hreflang="en">Docbook</a>, <a href="/licenses/lgpl-3.0-standalone.html"
+hreflang="en">HTML (allein stehend)</a>, <a href="/licenses/lgpl-3.0.tex"
+hreflang="en">LaTeX</a>, <a href="/licenses/lgpl-3.0.texi"
+hreflang="en">Texinfo</a></li>
+  <li><a href="/graphics/license-logos.de.html">LGPLv3-Logos</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL" 
hreflang="en">Alte
+Versionen der GNU LGPL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.de.html">Was, wenn man eine mögliche
+Verletzung der GNU LGPL findet</a></li>
+</ul>
+
+<p>Diese Lizenz ist ein Reihe von zusätzlichen Berechtigungen, die der <a
+href="/licenses/gpl-3.0..de.html">Version 3 der GNU General Public
+License</a> hinzugefügt wurden. Weitere Informationen, wie Sie eigene
+Software unter dieser Lizenz freigeben, finden Sie unter <a
+href="/licenses/gpl-howto.de.html">Tipps zu GNU Lizenzen</a>.</p>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+
+<!--#include virtual="/licenses/lgpl-3.0-body.html" -->
+</div>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH für
+Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und
+Einsendung von Übersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright-Hinweis oben.</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Jeder hat das Recht, dieses Lizenzdokument zu vervielfältigen und
+unveränderte Kopien zu verbreiten, Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/07/15 16:35:18 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Übersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a href="/licenses/lgpl-3.0.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/lgpl-3.0.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/why-assign.ru.html
===================================================================
RCS file: licenses/why-assign.ru.html
diff -N licenses/why-assign.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/why-assign.ru.html 15 Jul 2011 16:35:18 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,136 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Почему ФСПО собирает авторские права у 
разработчиков - проект GNU - Фонд
+свободного программного обеспечения 
(ФСПО)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Почему ФСПО собирает авторские права у 
разработчиков</h2>
+
+<p>
+<strong>Профессор Эбен Моглен</strong>, 
Юридическое училище Колумбийского
+университета</p>
+
+<p>
+В рамках авторского права США, под 
юрисдикцией которого по историческим
+обстоятельствам большинство свободных 
программ публиковалось в первое время,
+регистрация авторских прав дает очень 
существенные процедурные
+преимущества. И несмотря на то, что GPL 
предоставляет широкие права по
+распространению, распространители, вообще 
говоря, не могут отстаивать
+авторские права в суде: требовать 
соблюдения лицензии может только
+правообладатель или тот, кому передали 
авторские права. Если у произведения,
+попадающего под действие авторских прав, 
есть несколько авторов, то успех
+процесса зависит от сотрудничества всех 
авторов.</p>
+
+<p>
+Чтобы гарантировать, что все наши 
авторские права соответствуют требованиям
+учета и другим требованиям регистрации, и 
чтобы иметь возможность приводить
+GPL в действие наиболее эффективно, ФСПО 
требует, чтобы каждый автор
+программ, включаемых в проекты ФСПО, 
осуществлял передачу авторских прав и,
+когда это имеет смысл, отказ от любых 
претензий на результаты работы по
+найму со стороны работодателя 
программиста. Таким образом мы можем быть
+уверены, что все программы в проектах 
ФСПО&nbsp;&mdash; это свободные
+программы, свободу которых мы можем 
наиболее эффективно отстаивать, и,
+следовательно, на которые другие 
разработчики могут полностью положиться.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2011/07/15 16:35:18 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Переводы этой страницы</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/licenses/why-assign.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/licenses/why-assign.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/licenses/why-assign.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/licenses/why-assign.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/freedom-or-copyright.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/freedom-or-copyright.ru.html
diff -N philosophy/freedom-or-copyright.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/freedom-or-copyright.ru.html     15 Jul 2011 16:35:28 -0000      
1.3
@@ -0,0 +1,280 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Свобода или авторское право? - проект GNU 
- Фонд свободного программного
+обеспечения (ФСПО)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Свобода или авторское право?</h2>
+
+<p>
+  <strong>Ричард М. Столмен</strong>
+</p>
+
+<p><em>Это эссе о том, как принципы свободы 
программного обеспечения можно
+применить в некоторых случаях к другим 
авторским работам в области
+искусства. Это эссе включено сюда, 
поскольку оно затрагивает применение идей
+свободного программного обеспечения.</em></p>
+
+<p>
+Авторское право было учреждено в век 
печатных станков как отраслевые нормы в
+писательском деле и печати. Его целью было 
стимулирование публикации
+разнообразных письменных работ. Средством 
было требование, чтобы издатели
+получали разрешение автора на публикацию 
недавних работ. Это позволяло
+авторам получать вознаграждение от 
издателей, что содействовало труду
+писателя и стимулировало его. Обычная 
читающая публика получала пользу от
+этого, теряя в то же время не многое: 
авторское право ограничивало только
+издание, а не то, что мог делать обычный 
читатель. Это позволяло утверждать,
+что система авторского права выгодна 
общественности, а потому правомерна.</p>
+
+<p>
+Очень хорошо&nbsp;&mdash; для того времени.</p>
+
+<p>
+Сейчас у нас есть новый способ 
распространения информации: компьютеры и
+сети. Они полезны тем, что облегчают 
копирование и обработку информации, в
+том числе программы, музыкальные записи, 
книги и фильмы. С их помощью стала
+достижимой информационная утопия: 
неограниченный доступ ко всевозможным
+данным.</p>
+
+<p>
+На пути встало одно препятствие&nbsp;&mdash; 
авторское право. Читатели и
+слушатели, использовавшие новую 
возможность копирования и обмена
+опубликованной информацией, формально 
оказывались нарушителями авторского
+права. Тот самый закон, который в прошлом 
действовал как полезная отраслевая
+норма для издателей, стал ограничивать 
общество, которому он должен был
+служить.</p>
+
+<p>
+При демократии закон, который запрещает 
популярную и полезную деятельность,
+обычно вскоре смягчается. Но не там, где 
корпорации обладают политической
+властью. Дружественные издателям силы 
твердо решили не давать людям
+пользоваться мощью своих компьютеров и 
обнаружили, что авторское право
+является удобным для этого орудием. Под их 
влиянием вместо того, чтобы
+смягчить законы авторского права и 
приспособить их к новым обстоятельствам,
+государства сделали их строгими, как 
никогда, налагая тяжелые взыскания за
+практику обмена. Последний писк моды в 
поддержке издателей против граждан,
+известный как &ldquo;три удара&rdquo;, состоит в 
том, чтобы отключать от
+Интернета тех, кто занимается обменом.</p>
+
+<p>
+Но это было не самое худшее. Компьютеры 
могут быть мощным орудием
+подчинения, когда поставщики программ 
отказывают пользователям в контроле
+программ, которые они выполняют. Издатели 
поняли, что публикуя произведения
+в зашифрованном формате, который можно 
просматривать только программой с
+особыми полномочиями, они могут получить 
беспрецедентную власть: они могут
+заставить читателей платить и 
идентифицировать себя каждый раз, как те
+захотят почитать книжку, послушать песню 
или посмотреть видеозапись. Это и
+есть мечта издателей: вселенная 
&ldquo;плати-чтобы-взглянуть&rdquo;.</p>
+
+<p>
+С принятием &ldquo;Акта об авторских правах в 
цифровом тысячелетии&rdquo; в
+1998 году издатели добились поддержки своей 
мечты в США на государственном
+уровне. Этот закон дал издателям право 
писать свои собственные правила
+авторского права, реализуя их в 
уполномоченных программах проигрывателя. В
+условиях этой практики, именуемой 
&ldquo;цифровым управлением
+ограничениями&rdquo;, даже чтение или 
прослушивание без особого разрешения
+запрещено.</p>
+
+<p>
+У нас по-прежнему остаются те же старые 
свободы при чтении бумажных книг и
+других аналоговых носителей. Но если 
электронные книги заменят типографские,
+на них эти свободы не перейдут. 
Представьте себе: больше нельзя ни купить
+подержанную книгу в магазине, ни одолжить 
книгу приятелю, ни взять из
+публичной библиотеки&nbsp;&mdash; нет никаких 
&ldquo;лазеек&rdquo;, которые
+дали бы кому-нибудь возможность читать 
бесплатно. больше нельзя купить книг
+анонимно за наличные&nbsp;&mdash; электронную 
книгу можно купить только по
+кредитной карте. Вот какой мир хотят 
навязать нам издатели. Если вы
+покупаете Amazon Kindle (мы называем его Swindle <a 
href="#_1">(1)</a>) или
+Sony Reader (мы называем его Shreader <a href="#_2">(2)</a> за 
то, что они
+грозят сделать с книгами), вы платите за то, 
чтобы построить именно такой
+мир.</p>
+
+<p>
+В Swindle даже есть оруэлловский &ldquo;потайной 
ход&rdquo;, позволяющий
+удалять книги дистанционно. Компания Amazon 
продемонстрировала эту
+возможность, стерев купленные у них копии 
книги Оруэлла
+&ldquo;1984&rdquo;. Очевидно, выбранное компанией 
название этого продукта
+отражает намерение сжигать наши книги.</p>
+
+<p>
+Возмущение общества против цифрового 
управления ограничениями растет
+медленно, и сдерживается оно потому, что 
такие пропагандистские выражения,
+как <a 
href="/philosophy/not-ipr.html">&ldquo;интеллектуальная
+собственность&rdquo;</a> и <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">&ldquo;защита 
авторов&rdquo;</a>,
+убедили читателей, что их права значения 
не имеют. Эти термины неявно
+предполагают, что издатели заслуживают 
особой власти от имени авторов, что
+мы морально обязаны склониться перед ними 
и что мы поступаем с кем-то дурно,
+если видим или слышим что-то, не заплатив 
за разрешение.</p>
+
+<p>
+Организации, которые получают от законов 
об авторском праве наибольшую
+прибыль, юридически пользуются ими от 
имени авторов (большинство из которых
+получает мало). Они хотели бы заставить вас 
поверить, что авторское право
+есть естественное право авторов и что мы, 
общественность, должны терпеть
+это, независимо от того, насколько это 
болезненно. Они называют обмен
+&ldquo;пиратством&rdquo;, приравнивая помощь 
своему соседу к нападению на
+корабль.</p>
+
+<p>
+Они также сообщают нам, что война с 
обменом&nbsp;&mdash; единственный способ
+сохранить живое искусство. Если бы даже 
это было верно, это не оправдывало
+бы такой политики; но это неправда. Обмен 
копиями в обществе, скорее всего,
+увеличит продажи большинства работ и 
снизит их только для произведений,
+расходящихся крупными тиражами.</p>
+
+<p>
+Популярные произведения вполне можно х
орошо продавать и без запрета на
+обмен. Стивен Кинг получил сотни тысяч 
долларов, когда он продавал
+незашифрованную серию электронных книг, 
не препятствуя копированию и
+распространению. (Он был разочарован этой 
суммой и считал эксперимент
+провалом, но мне кажется, что это успех). 
Группа &ldquo;Рейдиохед&rdquo;
+собрала миллионы в 2007 году, приглашая 
поклонников копировать альбом и
+платить, сколько они захотят; при этом 
альбом распространялся также в
+одноранговых сетях. В 2008 году <a
+href="http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html";>Группа
+&ldquo;Найн инч нейлз&rdquo; выпустила свой 
альбом с разрешением на
+распространение копий</a> и собрала 750 тысяч 
долларов за несколько дней.</p>
+
+<p>
+Возможность успеха без притеснений 
пользователей не ограничена только
+популярными произведениями. Многие 
артисты разного уровня известности сейчас
+получают достаточно для жизни с помощью <a
+href="http://www.techdirt.com/articles/20091119/1634117011.shtml";>добровольной
+поддержки</a>: пожертвований со стороны 
поклонников и продажи им
+сувениров. По оценке Кевина Келли, для 
этого артисту нужно набрать всего
+около <a
+href="http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php";>1000
+настоящих поклонников</a>.
+</p>
+
+<p>
+Когда компьютерные сети предоставят 
легкий анонимный метод пересылки
+кому-нибудь небольшого количества денег 
без кредитной карты, будет легко
+построить значительно лучшую систему для 
поддержки искусства. Когда вы
+увидите произведение, там будет кнопка, на 
которую можно нажать, с надписью
+&ldquo;нажмите для отправки создателю 
1&nbsp;доллара&rdquo;. Неужели вы не
+нажимали бы ее, хотя бы раз в неделю?</p>
+
+<p>
+Другой хороший способ поддержки 
искусства&nbsp;&mdash; <a
+href="dat.html">налоговые фонды</a>: к примеру, 
налог на пустые носители или
+на подключение к Интернету. Государство 
должно распределять все налоговые
+деньги между деятелями искусства, не тратя 
их на руководителей
+корпораций. Но государству не следует 
распределять их прямо пропорционально
+популярности, потому что это означало бы 
передачу большей части денег
+нескольким наиболее выдающимся 
исполнителям, а на поддержку всех остальных
+оставалось бы мало. Исходя из этого, я 
рекомендую применять функцию
+кубического корня или что-то подобное. При 
прямой пропорциональности
+знаменитый исполнитель А, в 1000&nbsp;раз более 
популярный, чем известный
+артист Б, получит в 1000&nbsp;раз больше денег, 
чем Б. Если взять кубический
+корень, А получает в 10&nbsp;раз больше, чем Б. 
Таким образом, на долю
+каждого знаменитого артиста приходится 
больше, чем на долю менее популярного
+артиста, но фонды по большей части идут на 
поддержку тех артистов, которые
+действительно в ней нуждаются. Эта система 
будет поддерживать искусство,
+используя наши налоговые средства 
эффективно.</p>
+
+<p>
+Предложения <a 
href="http://mecenat-global.org";>Глобального 
протекционизма
+</a> объединяют аспекты этих двух систем, 
соединяя обязательные платежи с
+добровольным распределением между 
артистами.</p>
+
+<!--
+<p>
+
+In Spain, this tax system should replace the SGAE and its canon,
+which could be eliminated.</p> -->
+<p>
+Для того, чтобы авторское право 
соответствовало новому сетевому веку, мы
+должны узаконить некоммерческое 
копирование и распространение всех
+опубликованных работ, а также запретить 
цифровое управление
+ограничениями. Но пока мы не выиграем эту 
битву, вы должны защищаться: не
+покупайте никакой продукции с цифровым 
управлением ограничениями, если
+только лично у вас нет средства взломать 
его. Никогда не пользуйтесь
+продуктом, сконструированным для 
нападения вашу свободу, если только вы не
+можете нейтрализовать нападение.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h4>Примечания переводчика</h4> <ol><li 
id="_1">&ldquo;надувательство&rdquo;
+(англ.)</li><li id="_2">созвучно с англ. shredder 
(шинковщик).</li></ol></div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2008, 2010, 2011 Richard M. Stallman</p><p>Copyright &copy;
+2011 Free Software Foundation, Inc. (Russian translation)
+<br />
+Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2011/07/15 16:35:28 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+  <h4>Переводы этой страницы</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<li><a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/netscape-npl-old.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/netscape-npl-old.ru.html
diff -N philosophy/netscape-npl-old.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/netscape-npl-old.ru.html 15 Jul 2011 16:35:28 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,327 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Общественная лицензия Netscape - проект GNU - 
Фонд свободного программного
+обеспечения (ФСПО)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Общественная лицензия Netscape 
(Первоначальный вариант)</h2>
+
+<p>
+<a href="http://www.stallman.org/";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>
+</p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Эта статья написана 
10&mdash;12&nbsp;марта 1998&nbsp;года о черновой
+редакции NPL, доступной на тот 
момент.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>
+Общественная лицензия Netscape, или NPL, 
представляет собой серьезную
+попытку составления новых условий 
распространения свободных программ. Эта
+попытка интересна, но в лицензии есть 
существенные упущения, которые нужно
+исправить. Одно из них настолько серьезно, 
что нам следует считать, что оно
+делает программу несвободной. Другие 
упущения ведут к разного рода
+последствиям: одно из них содержит плохое 
с философской точки зрения
+заявление, а другое создает серьезную 
практическую проблему для сообщества
+свободного программного обеспечения.</p>
+
+<p>
+NPL существует пока еще только в черновом 
варианте, и в нее вносятся
+изменения; цель этой статьи&nbsp;&mdash; не 
наступать и обвинять, а
+призывать к улучшениям в NPL. Если какие-то 
из этих проблем к тому времени,
+когда вы прочтете это, устранены,&mdash; тем 
лучше; мы можем отложить эти
+устаревшие моменты в сторону.</p>
+
+<h4>1. Не все пользователи равны</h4>
+
+<p>
+Первая проблема, которую я заметил в 
NPL&nbsp;&mdash; что лицензия не дает
+Netscape и нам, остальным, равные права, как это 
делает GNU GPL. По NPL мы
+можем пользоваться текстами Netscape только 
так, как указано в NPL, а
+Netscape может применять наши изменения как 
угодно&nbsp;&mdash; даже в
+несвободно лицензированных версиях 
программы.</p>
+
+<p>
+Это тонкий вопрос, потому что это не делает 
программу несвободной. Это
+положение не мешает нам распространять 
программу или изменять ее; оно не
+отказывает нам ни в какой конкретной 
свободе. Если смотреть с чисто
+прагматической точки зрения, то это даже 
не похоже на проблему.</p>
+
+<p>
+Проблема лежит в более глубоком заявлении, 
заключающемся в этом условии. Оно
+отрицает мысль о сотрудничестве между 
равными, на котором покоится наше
+сообщество, и утверждает, что работа над 
свободной программой&nbsp;&mdash;
+это вклад в фирменный программный продукт. 
Это условие может изменить тех,
+кто принимает его, и эта перемена не усилит 
наше сообщество.</p>
+
+<p>
+Одно из предложений по устранению этой 
асимметрии&nbsp;&mdash; наложить на
+это временное ограничение (например, три 
или пять лет). Это сильно улучшило
+бы положение, потому что ограничение срока 
сняло бы проблематичное более
+глубокое заявление.</p>
+
+<p>
+Практические следствия этого условия 
минимальны из-за другого недостатка
+NPL: она не заключает в себе сильного 
авторского лева. Другими словами, она
+не прилагает очень больших усилий, чтобы 
гарантировать, что модификации,
+сделанные пользователями, будут доступны 
как свободные программы.</p>
+
+<h4>2. Нет авторского лева</h4>
+
+<p>
+NPL оформлена как авторское лево; в ней явно 
сказано, что все модификации,
+внесенные пользователями, должны 
выпускаться под NPL. Но это относится
+только к модификациям существующих 
текстов, а не к добавленным
+подпрограммам, если они размещаются в 
отдельных файлах. Практически это
+значит, что при желании легко внести 
несвободные изменения: достаточно
+просто поместить основную массу своего 
текста в отдельный файл и назвать все
+это вместе &ldquo;Более Крупным 
Произведением&rdquo;. Выпускать по NPL
+придется только вызовы функций, 
добавленные в старые файлы, а они сами по
+себе будут не очень полезны.</p>
+
+<p>
+Отсутствие настоящего авторского 
лева&nbsp;&mdash; не катастрофа; это не
+делает программу несвободной. Например, 
условия распространения XFree86 даже
+не пытаются применять авторское лево, и 
тем не менее программы XFree86
+свободны. Программы BSD тоже свободны и без 
авторского лева, (хотя у старых
+условий BSD есть <a href="/philosophy/bsd.html">важный 
недостаток</a>, и им
+не следует подражать&nbsp;&mdash; если вы хотите 
выпускать свободные
+программы без авторского лева, 
пользуйтесь, пожалуйста, вместо них 
условиями
+XFree86). Программы Netscape тоже могут быть <a
+href="/philosophy/categories.html">свободными 
программами</a> без авторского
+лева.</p>
+
+<p>
+Однако хотя это не катастрофично, тем не 
менее это недостаток. А поскольку
+NPL выглядит как авторское лево, некоторые 
пользователи могут быть введены в
+заблуждение и воспользоваться NPL, думая, 
что они получают выгоды авторского
+лева по отношению к своим программам, 
когда на деле это не так. Чтобы
+избежать таких последствий, нам нужно 
будет усиленно работать над
+просвещением людей по этому вопросу, 
который нелегко объяснить в немногих
+словах.</p>
+
+
+<h4>3. Неуважение к частной жизни</h4>
+
+<p>
+Следующая проблема в NPL делает ее 
полностью непригодной: если вы вносите
+изменение, то вы должны опубликовать его. 
Вносить изменения исключительно
+для своего личного пользования не 
позволено; передавать изменения только
+немногим знакомым также запрещено.</p>
+
+<p>
+Когда мы размышляем о вопросах свободного 
программного обеспечения, мы
+обычно сосредотачиваемся на свободе 
распространения и изменения, потому что
+именно это разработчики чаще всего 
пытаются предотвратить. Но свобода
+<em>не</em> распространять ни копии, когда вы 
не желаете этого, также
+важна. Например, свобода делать 
модификацию и никому ее не
+показывать&nbsp;&mdash; часть того, что мы 
называем
+&ldquo;неприкосновенностью личной жизни&rdquo;. 
Право передавать модификацию
+немногим знакомым, но не выставлять ее на 
всеобщее обозрение (или
+<em>пока</em> не выставлять) также 
существенна. (Конечно, если программа
+свободна, то ваши знакомые вольны передать 
ее другим, если они хотят
+этого&nbsp;&mdash; но они не обязаны делать 
это).</p>
+
+<p>
+Исправить NPL так, чтобы она уважала эту 
основную свободу, совершенно
+необходимо, и наше сообщество должно 
твердо настаивать на этом. Не стоит
+жертвовать жизненно важной свободой ради 
одной дополнительной программы,
+какой бы полезной и потрясающей она ни 
была.</p>
+
+<h4>4. Несовместима с GPL</h4>
+
+<p>
+В NPL есть еще одна серьезная проблема: она 
несовместима с GNU GPL. Нельзя
+сочетать тексты, выпущенные под NPL, с 
текстами, выпущенными под GNU GPL, в
+одной программе, даже когда связываются 
раздельные объектные файлы и
+библиотеки; независимо от того, как это 
делается, это нарушит одну или
+другую лицензию.</p>
+
+<p>
+Это противоречие возникает, потому что GPL 
серьезно относится к авторскому
+леву: она составлена, чтобы гарантировать, 
что все изменения и расширения
+свободной программы будут свободны. Таким 
образом, она не оставляет лазейки
+для того, чтобы сделать изменения 
несвободными, поместив их в отдельный
+файл. Чтобы закрыть эту лазейку, GPL не 
позволяет связывать программу под
+авторским левом с программами, у которых 
есть другие ограничения или
+условия&nbsp;&mdash; такие, как NPL.</p>
+
+<p>
+Несовместимость с GPL не делает программу 
несвободной; это не приводит к
+фундаментальной этической проблеме. Но 
это может создать серьезную проблему
+для нашего сообщества, разделив фонд исх
одных текстов на два корпуса,
+которые нельзя смешивать. Эта проблема 
нуждается в практическом разрешении.</p>
+
+<p>
+Это можно устранить, изменив GPL, но это 
привело бы к отказу от авторского
+лева&nbsp;&mdash; что принесло бы больше вреда, 
чем пользы. Но проблему
+можно решить небольшим изменением в NPL (как 
именно это сделать, см. ниже).</p>
+
+<h4>5. Замечание о названиях</h4>
+
+<p>
+NPL означает &ldquo;Общественная лицензия Netscape 
(Netscape Public
+License)&rdquo;, но GPL не означает 
&ldquo;Общественная лицензия
+GNU&rdquo;. Полное название нашей 
лицензии&nbsp;&mdash; &ldquo;Стандартная
+общественная лицензия GNU (GNU General Public 
License)&rdquo;, сокращенно
+GNU GPL. Иногда &ldquo;GNU&rdquo; опускают и пишут 
просто &ldquo;GPL&rdquo;.</p>
+
+<h4>Заключение</h4>
+
+<p>
+Поскольку проблемы&nbsp;3 и 4 наиболее 
серьезны, я надеюсь, что люди будут
+вежливо и разумно объяснять компании Netscape 
важность их устранения. Был
+разговор, что Netscape приняла решение 
устранить проблему&nbsp;3, но никому
+не повредит, если вы дадите им знать, что 
для вас это важно. О планах
+решения проблемы&nbsp;4 речи не идет.</p>
+
+<p>
+Вот один из возможных способов разрешить 
связывать программы под NPL с
+программами под GPL. Это можно сделать, 
добавив в NPL следующие два пункта:</p>
+
+<pre>
+A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
+     General Public License, version 2 or newer, as published by the
+     Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
+     which is as a whole distributed under the terms of the same
+     version of the GNU General Public License.
+
+A.2. If you have received a copy of a Larger Work under the terms of a
+     version or a choice of versions of the GNU General Public
+     License, and you make modifications to some NPL-covered portions
+     of this Larger Work, you have the option of altering these
+     portions to say that their distribution terms are that version or
+     that choice of versions of GNU General Public License.
+
+(A.1. Вы можете распространять Произведение 
на условиях Стандартной
+      общественной лицензии GNU версии 2 или 
более новой, в том виде,
+      в каком она опубликована Фондом 
свободного программного
+      обеспечения, когда она включается в 
Более Крупное Произведение,
+      которое в целом распространяется на 
условиях той же самой версии
+      Стандартной общественной лицензии GNU.
+
+ A.2. Если Вы получили копию Более Крупного 
Произведения на условиях
+      одной из версий Стандартной 
общественной лицензии GNU (или
+      нескольких версий по выбору) и Вы 
вносите изменения в некоторые
+      части этого Более Крупного 
Произведения, распространяемые по
+      NPL, то при желании Вы можете изменить 
эти части, чтобы в них
+      было сказано, что условиями их 
распространения является та
+      версия Стандартной общественной 
лицензии GNU (или набор версий
+      по выбору).
+)
+</pre>
+<p>
+Это позволяет сочетать тексты под NPL с 
текстами под GPL и распространять
+объединенное произведение на условиях GNU 
GPL.</p>
+
+<p>
+Это разрешает людям выпускать модификации 
таких объединенных произведений на
+условиях GNU GPL&nbsp;&mdash; но легче всего их 
выпускать под NPL.</p>
+
+<p>
+Когда люди пользуются пунктом A.2, их 
изменения будут выпускаться только на
+условиях GNU GPL; эти изменения не будут 
доступны Netscape для применения в
+несвободных версиях. Разумеется, компанию 
Netscape это не порадовало бы.</p>
+
+<p>
+Однако NPL дает разработчикам несвободных 
программ простой способ сделать их
+изменения полностью недоступными для 
Netscape: поместить их в отдельные
+файлы и назвать все это вместе &ldquo;Более 
Крупным Произведением&rdquo;. На
+самом деле для них это проще, чем 
воспользоваться пунктом A.2 для
+пользователей GPL.</p>
+
+<p>
+Если Netscape полагает, что может мириться с 
беспокойствами, связанными с
+(фактически) несвободными модификациями, 
то модификации, распространяемые по
+GPL, доставят, безусловно, гораздо меньше 
беспокойства. Если Netscape
+считает, что практические соображения 
будут поощрять большинство в мире
+несвободных программ возвращать 
изменения в компанию Netscape, даже без
+принуждения, то те же доводы должны 
убеждать и мир свободных
+программ. Компании следует признать, что 
это изменение допустимо, и принять
+его, чтобы не ставить разработчиков 
свободных программ перед серьезной
+дилеммой.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1998, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2011/07/15 16:35:28 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Переводы этой страницы</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/netscape-npl-old.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/netscape-npl-old.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]