www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/bulletins/po thankgnus-index.de.po bulletin...


From: Joerg Kohne
Subject: www/bulletins/po thankgnus-index.de.po bulletin...
Date: Mon, 11 Jul 2011 18:24:35 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/07/11 18:24:35

Added files:
        bulletins/po   : thankgnus-index.de.po bulletins.de.po 

Log message:
        Add German translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/thankgnus-index.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/bulletins.de.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: thankgnus-index.de.po
===================================================================
RCS file: thankgnus-index.de.po
diff -N thankgnus-index.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ thankgnus-index.de.po       11 Jul 2011 18:23:35 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,293 @@
+# German translation of http://gnu.org/bulletins/thankgnus-index.html
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, 
Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thankgnus-index.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-20 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-11 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Thank GNUs from the GNU's Bulletins - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr ""
+"ThankGNUs der GNU Bulletins - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Thank GNUs from the GNU's Bulletins"
+msgstr "ThankGNUs der GNU Bulletins"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Below are links to the &ldquo;Thank GNUs&rdquo; published in <a href=\"/"
+"bulletins/\"><cite>GNU's Bulletin</cite></a> from 1986 to 1998.  (Note: "
+"<cite>GNU's Bulletin</cite> is <a href=\"/bulletins/bulletins."
+"html#NoLongerPublished\">no longer published</a>.)"
+msgstr ""
+"Die &ldquo;ThankGNUs&rdquo; wurden in den <a href=\"/bulletins/bulletins.de."
+"html\"><cite>GNU Bulletins</cite></a> von 1986 bis 1998 veröffentlicht. "
+"(Hinweis: <cite>GNU Bulletins</cite> werden <a href=\"/bulletins/bulletins."
+"de.html#NoLongerPublished\">nicht mehr veröffentlicht</a>.)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#24 <a href=\"/bulletins/bull24.html#SEC41\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull24.html\">1998 March</a>"
+msgstr ""
+"#24 <a href=\"/bulletins/bull24.html#SEC41\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull24.html\">1998-03</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#23 <a href=\"/bulletins/bull23.html#SEC42\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull23.html\">1997 July</a>"
+msgstr ""
+"#23 <a href=\"/bulletins/bull23.html#SEC42\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull23.html\">1997-07</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#22 <a href=\"/bulletins/bull22.html#SEC43\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull22.html\">1997 January</a>"
+msgstr ""
+"#22 <a href=\"/bulletins/bull22.html#SEC43\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull22.html\">1997-01</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#21 <a href=\"/bulletins/bull21.html#SEC43\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull21.html\">1996 July</a>"
+msgstr ""
+"#21 <a href=\"/bulletins/bull21.html#SEC43\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull21.html\">1996-07</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#20 <a href=\"/bulletins/bull20.html#SEC61\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull20.html\">1996 January</a>"
+msgstr ""
+"#20 <a href=\"/bulletins/bull20.html#SEC61\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull20.html\">1996-01</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#19 <a href=\"/bulletins/bull19.html#SEC54\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull19.html\">1995 June</a>"
+msgstr ""
+"#19 <a href=\"/bulletins/bull19.html#SEC54\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull19.html\">1995-06</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#18 <a href=\"/bulletins/bull18.html#SEC54\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull18.html\">1995 January</a>"
+msgstr ""
+"#18 <a href=\"/bulletins/bull18.html#SEC54\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull18.html\">1995-01</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#17 <a href=\"/bulletins/bull17.html#SEC45\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull17.html\">1994 June</a>"
+msgstr ""
+"#17 <a href=\"/bulletins/bull17.html#SEC45\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull17.html\">1994-06</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#16 <a href=\"/bulletins/bull16.html#SEC58\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull16.html\">1994 January</a>"
+msgstr ""
+"#16 <a href=\"/bulletins/bull16.html#SEC58\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull16.html\">1994-01</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#15 <a href=\"/bulletins/bull15.html#SEC42\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull15.html\">1993 June</a>"
+msgstr ""
+"#15 <a href=\"/bulletins/bull15.html#SEC42\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull15.html\">1993-06</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#14 <a href=\"/bulletins/bull14.html#SEC44\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull14.html\">1993 January</a>"
+msgstr ""
+"#14 <a href=\"/bulletins/bull14.html#SEC44\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull14.html\">1993-01</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#13 <a href=\"/bulletins/bull13.html#SEC34\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull13.html\">1992 June</a>"
+msgstr ""
+"#13 <a href=\"/bulletins/bull13.html#SEC34\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull13.html\">1992-06</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#12 <a href=\"/bulletins/bull12.html#SEC29\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull12.html\">1992 January</a>"
+msgstr ""
+"#12 <a href=\"/bulletins/bull12.html#SEC29\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull12.html\">1992-01</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#11 <a href=\"/bulletins/bull11.html#SEC24\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull11.html\">1991 June</a>"
+msgstr ""
+"#11 <a href=\"/bulletins/bull11.html#SEC24\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull11.html\">1991-06</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#10 <a href=\"/bulletins/bull10.html#SEC23\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull10.html\">1991 January</a>"
+msgstr ""
+"#10 <a href=\"/bulletins/bull10.html#SEC23\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull10.html\">1991-01</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#09 <a href=\"/bulletins/bull9.html#SEC20\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull9.html\">1990 June</a>"
+msgstr ""
+"#09 <a href=\"/bulletins/bull9.html#SEC20\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull9.html\">1990-06</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#08 <a href=\"/bulletins/bull8.html#SEC23\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull8.html\">1990 January</a>"
+msgstr ""
+"#08 <a href=\"/bulletins/bull8.html#SEC23\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull8.html\">1990-01</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#07 <a href=\"/bulletins/bull7.html#SEC22\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull7.html\">1989 June</a>"
+msgstr ""
+"#07 <a href=\"/bulletins/bull7.html#SEC22\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull7.html\">1989-06</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#06 <a href=\"/bulletins/bull6.html#SEC21\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull6.html\">1989 January</a>"
+msgstr ""
+"#06 <a href=\"/bulletins/bull6.html#SEC21\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull6.html\">1989-01</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#05 <a href=\"/bulletins/bull5.html#SEC25\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull5.html\">1988 June</a>"
+msgstr ""
+"#05 <a href=\"/bulletins/bull5.html#SEC25\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull5.html\">1988-06</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#04 <a href=\"/bulletins/bull4.html#SEC16\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull4.html\">1988 February</a>"
+msgstr ""
+"#04 <a href=\"/bulletins/bull4.html#SEC16\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull4.html\">1988-02</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"#03 <a href=\"/bulletins/bull3.html#SEC15\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> "
+"from <a href=\"/bulletins/bull3.html\">1987 June</a>"
+msgstr ""
+"#03 <a href=\"/bulletins/bull3.html#SEC15\" hreflang=\"en\">&ldquo;"
+"ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"/bulletins/bull3.html\">1987-06</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "These Japanese translations of the GNU's Bulletin are available:"
+msgstr "Japanische Übersetzungen des GNU Bulletins:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bull23j/Bull23j_7.";
+"html#SEC43\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> from <a href=\"http://www.sra.co.";
+"jp/public/doc/gnu/Bull23j/Bull23j_toc.html\"> July 1997</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bull23j/Bull23j_7.html#SEC43\"; "
+"hreflang=\"en\">&ldquo;ThankGNUs&rdquo;</a> vom <a href=\"http://www.sra.co.";
+"jp/public/doc/gnu/Bull23j/Bull23j_toc.html\">1997-07</a>"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"; 
"
+"hreflang=\"en\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/contact.de.html\">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br /> \n"
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
+"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über 
die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008 Free Software "
+"Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008 Free Software "
+"Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten 
Textes<!--"
+"sind weltweit ohne Lizenzgebühren und--> ist mit jedem Medium, sofern 
dieser "
+"Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: bulletins.de.po
===================================================================
RCS file: bulletins.de.po
diff -N bulletins.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ bulletins.de.po     11 Jul 2011 18:23:36 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,311 @@
+# German translation of http://gnu.org/bulletins/bulletins.html
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 
2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bulletins.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 20:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-11 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "GNU's Bulletins - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "GNUs Bulletins - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Bulletins"
+msgstr ""
+"GNU, GNU Projekt, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Bulletins"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "GNU's Bulletins"
+msgstr "GNUs Bulletins"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "GNU Status Reports"
+msgstr "GNU Statusberichte"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In January 2011, a <a href=\"gnustatus-2011-01.html\">GNU Status Report</a> "
+"was published with news for a number of packages (also available in <a href="
+"\"gnustatus-2011-01.pdf\">PDF</a> and <a href=\"gnustatus-2011-01.texi"
+"\">Texinfo</a>).  This is a partial revival of the original <cite>GNU's "
+"Bulletin</cite> (below), with the aim of providing GNU-wide information from "
+"time to time, for as many packages as possible.  This package-specific "
+"information supplements the <cite>FSF Bulletin</cite> (next section) with "
+"more general FSF and free software news."
+msgstr ""
+"Im Januar 2011 wurde ein <a href=\"gnustatus-2011-01.html\">GNU "
+"Statusbericht</a> mit Neuigkeiten für mehrere Pakete veröffentlicht (im <a "
+"href=\"gnustatus-2011-01.pdf\">PDF</a>- und <a href=\"gnustatus-2011-01.texi"
+"\">Texinfo</a>-Format verfügbar). Dies ist eine teilweise Wiederbelebung des 
"
+"Original <cite>GNUs Bulletins</cite>, mit dem Ziel, GNU-weite Information in "
+"unregelmäßigen Abständen von so vielen Paketen wie möglich zu liefern. 
Diese "
+"paketspezifischen Informationen ergänzt das <cite>FSF Bulletin</cite> mit "
+"weiteren allgemeineren Neuigkeiten zur FSF und Freie Software."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "FSF Bulletins"
+msgstr "FSF Bulletins"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"FSF publishes a semi-annual FSF Bulletin.  We hope that this new bulletin "
+"will help keep our donors and associate members informed in a new way, now "
+"that FSF's activities extend far beyond just the GNU project that we help "
+"sponsor.  Electronic copies are available below at no cost.  We request you "
+"to become a card-carrying <a href=\"http://member.fsf.org\";>associate "
+"member</a> to avail the benefits and also to support the activities of the "
+"FSF."
+msgstr ""
+"Die FSF veröffentlicht halbjährlich ein FSF Bulletin. Wir hoffen, dass "
+"dieses neue Bulletins unsere Spender und außerordentlichen Mitglieder auf "
+"eine neue Weise informiert, jetzt, da die Aktivitäten der FSF weit über das 
"
+"GNU Projekt hinausgehen und Sponsoren helfen. Elektronische Kopien können "
+"kostenlos abgerufen werden. Bitte werden auch Sie ein <a href=\"http://";
+"member.fsf.org\">außerordentliches Mitglied</a>, um die Vorteile in Anspruch 
"
+"zu nehmen und auch die Aktivitäten der FSF zu unterstützen."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/bulletin\";>Newer FSF Bulletins</a> are "
+"available at fsf.org."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/bulletin\";>Neuere FSF Bulletins</a> finden Sie "
+"unter fsf.org."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">FSF Bulletin Issue 2</a>, June 2003"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\" hreflang=\"en\">FSF Bulletin "
+"(Ausgabe 2)</a>, Juni 2003"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">FSF Bulletin Issue 1</a>, November "
+"2002"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\" hreflang=\"en\">FSF Bulletin "
+"(Ausgabe 1)</a>, November 2002"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<cite>GNU's Bulletin</cite>, volume 1, is no longer published."
+msgstr "<cite>GNUs Bulletin</cite>, Ausgabe 1, wird nicht mehr 
veröffentlicht."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU's Bulletin, <cite>volume 1</cite>, was published by the Free "
+"Software Foundation in 24 semiannual numbers, 1986-1998.  It contained a "
+"status report from and news about the GNU Project; news about other free "
+"software and documentation; information about FSF publications for sale; and "
+"other items likely to interest those who care about free software."
+msgstr ""
+"GNUs Bulletin, <cite>volume 1</cite>, wurde von der Free Software Foundation "
+"in 24 halbjährlichen Ausgaben von 1986 bis 1998 veröffentlicht. Enthaltenen 
"
+"war ein Statusbericht und Neuigkeiten Rund um das GNU Projekt, Neues über "
+"andere freie Software und Dokumentation, Informationen über FSF-"
+"Publikationen im Onlineshop und andere Gegenstände, die wahrscheinlich nur "
+"diejenigen interessieren, die sich für Freie Software interessieren."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Electronic copies are available here at no charge.  Single copies of most "
+"numbers are available on paper; we suggest that you make a small donation."
+msgstr ""
+"Elektronische Kopien finden Sie hier kostenlos. Einzelexemplare der meisten "
+"Ausgaben sind auf Papier verfügbar; wir empfehlen, eine kleine Spende zu "
+"machen."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Anyone interested in a particular program should consult the <a href=\"/"
+"software/software.html\">information about GNU packages</a>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein bestimmtes Programm suchen, finden Sie weitere Informationen "
+"unter <a href=\"/software/software.de.html\">GNU Software</a>."
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull1.txt\">1986 February</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull1.txt\" hreflang=\"en\">Februar 1986</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull2.txt\">1987 January</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull2.txt\" hreflang=\"en\">Januar 1987</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull3.html\">1987 June</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull3.html\" hreflang=\"en\">Juni 1987</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull4.html\">1988 February</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull4.html\" hreflang=\"en\">Februar 1988</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull5.html\">1988 June</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull5.html\" hreflang=\"en\">Juni 1988</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull6.html\">1989 January</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull6.html\" hreflang=\"en\">Januar 1989</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull7.html\">1989 June</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull7.html\" hreflang=\"en\">Juni 1989</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull8.html\">1990 January</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull8.html\" hreflang=\"en\">Januar 1990</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull9.html\">1990 June</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull9.html\" hreflang=\"en\">Juni 1990</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull10.html\">1991 January</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull10.html\" hreflang=\"en\">Januar 1991</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull11.html\">1991 June</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull11.html\" hreflang=\"en\">Juni 1991</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull12.html\">1992 January</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull12.html\" hreflang=\"en\">Januar 1992</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull13.html\">1992 June</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull13.html\" hreflang=\"en\">Juni 1992</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull14.html\">1993 January</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull14.html\" hreflang=\"en\">Januar 1993</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull15.html\">1993 June</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull15.html\" hreflang=\"en\">Juni 1993</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull16.html\">1994 January</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull16.html\" hreflang=\"en\">Januar 1994</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull17.html\">1994 June</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull17.html\" hreflang=\"en\">Juni 1994</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull18.html\">1995 January</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull18.html\" hreflang=\"en\">Januar 1995</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull19.html\">1995 June</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull19.html\" hreflang=\"en\">Juni 1995</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull20.html\">1996 January</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull20.html\" hreflang=\"en\">Januar 1996</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull21.html\">1996 July</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull21.html\" hreflang=\"en\">Juli 1996</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull22.html\">1997 January</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull22.html\" hreflang=\"en\">Januar 1997</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull23.html\">1997 July</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull23.html\" hreflang=\"en\">Juli 1997</a>"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bull24.html\">1998 March</a>"
+msgstr "<a href=\"/bulletins/bull24.html\" hreflang=\"en\">März 1998</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "These Japanese translations of the GNU's Bulletin are available:"
+msgstr "Japanische Übersetzungen des GNU Bulletins:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bull23j/Bull23j_toc.html\";> "
+"July 1997</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bull23j/Bull23j_toc.html\"; "
+"hreflang=\"jp\">Juli 1997</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A list of <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNUs from the "
+"GNU's Bulletins</a> is also available."
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\" hreflang=\"jp\">ThankGNUs aus "
+"den GNU Bulletins</a>"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"; 
"
+"hreflang=\"en\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/contact.de.html\">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br /> \n"
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
+"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über 
die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, "
+"2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, "
+"2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes 
<!--"
+"sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern "
+"dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]