[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/standards README.translations.html

From: Joerg Kohne
Subject: www/server/standards README.translations.html
Date: Thu, 07 Jul 2011 02:14:57 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/07/07 02:14:57

Modified files:
        server/standards: README.translations.html 

Log message:
        (Translations) Add 'de'
        fix typos, insert line breaks, GNUN manual conforming examples, and
        graphic right aligned (as in gpl.html, ...)


Index: README.translations.html
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.html,v
retrieving revision 1.181
retrieving revision 1.182
diff -u -b -r1.181 -r1.182
--- README.translations.html    30 Jun 2011 16:16:26 -0000      1.181
+++ README.translations.html    7 Jul 2011 02:14:17 -0000       1.182
@@ -1,11 +1,13 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
 <title>Guide to Translating www.gnu.org Web Pages - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Guide to Translating www.gnu.org Web Pages</h2>
+<a href="/graphics/atypinggnu.html"><img style="float: right;"
+  src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
+  alt="A Typing GNU" title="A Typing GNU Hacker" />
 <div class="announcement">
   <blockquote><p>Most important: <span class="highlight"><em>Do NOT
   translate the raw HTML source</em>.</span></p>
@@ -15,13 +17,10 @@
   established for your language, please write
   to <a href="mailto:address@hidden";>
   &lt;address@hidden&gt;</a> after
-  reading the <a href="/software/trans-coord/manual/">manuals</a>.
-  </p></blockquote>
+  reading the <a href="/software/trans-coord/manual/">manuals</a>.</p>
+  </blockquote>
-<a href="/graphics/atypinggnu.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- alt=" [image of the typing GNU] " width="137" height="114" /></a>
 <h3 id="SEC1">General Guide</h3>
   <li>Before doing anything, please read
@@ -61,7 +60,7 @@
 <h3 id="SEC3">What to Translate</h3>
   <li>Documents should be converted together with their &ldquo;glue
-  pages&rdquo;, such as home.html and philosophy/philosophy.html.</li>
+  pages&rdquo;, such as <code>home.html</code> and 
   <li>Don't translate anything under these directories:
   <dt><code>/software/</code> </dt>
@@ -72,19 +71,19 @@
   <dd>Here's how to <a href="/brave-gnu-world/translations.html">help
 translate</a> <cite>Brave GNU World</cite>. </dd>
-      <li>When translating &ldquo;GNU's Not Unix,&rdquo; please ensure
+      <li>When translating &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;, please ensure
 that the translation remains recursive. If a recursive translation
-cannot be conceived, use the following format: &ldquo;GNU's Not
-Unix&rdquo; (GNU &auml;r inte Unix).
+cannot be conceived, <br />use the following format: &ldquo;GNU's Not
+Unix (<span xml:lang="sv" lang="sv">GNU &auml;r inte Unix</span>)&rdquo;.
 <h3 id="SEC3.1">Translating the home page</h3>
     <li>The translated homepage must include the full list of
-        translations via SSI.<br/>
+        translations via SSI.
-        The required SSI tag looks like this:
+        <p>The required SSI tag looks like this:</p>
             &lt;!--#include file="translations.include" --&gt;
@@ -119,15 +118,15 @@
 <h3 id="SEC6">Filenames</h3>
-  <li>Translations should be named <code>PAGENAME.LG.html</code>
-where <code>LG</code> is
-the <a href="#LanguageCodes">language code</a>.
-For example, a German translation of home.html should be
+  <li>Translations should be named <code>article.LANG.html</code>
+where <code>LANG</code> is
+the <a href="#LanguageCodes">language code</a>.<br />
+For example, a German translation of <em>home.html</em> should be
 named <code>home.de.html</code>.</li>
   <li>There exists a symlink <code>index.html</code> pointing to some
 other file <code>other.html</code>.  Create a symlink
-named <code>index.LG.html</code> pointing to the correct
-translation <code>other.LG.html</code>.</li>
+named <code>index.LANG.html</code> pointing to the correct
+translation <code>other.LANG.html</code>.</li>
 <h3 id="SEC6A">Tools to Help Translators</h3>
@@ -143,19 +142,16 @@
 modified in cvs (for the www module).  The traffic is around 4-5 mails
 per day, more on weekends. It's suggested that you save all such email
 and burst through them about once a week to make sure the translations
-are current.  You may also use <code>make report TEAM=LANG</code> if
+are current.  You may also use <kbd>make report TEAM=LANG</kbd> if
 you have <a href="/software/gnun/">GNUN</a> installed.</li>
 <h3 id="TranslationsUnderway">Translations Underway</h3>
-The language code is followed by the name of the language, and the
+<p>The language code is followed by the name of the language, and the
 name and e-mail address of the translation team leader.</p>
-Translation Teams:
+<p>Translation Teams:</p>
 <!-- Please keep this list alphabetical-->
 <li><code>??</code> - This place is reserved for your name, when you
@@ -326,53 +322,46 @@
 <!-- Please keep this list alphabetical.  -->
-Note that
+<p>Note that</p>
   <li><code>en</code> - English </li>
-is a special case.  The bulk of the site is written in English, which
+<p>is a special case.  The bulk of the site is written in English, which
 is the de-facto language of the GNU Project.  We <em>occasionally</em>
 need original documents written in other languages translated into
 English.  It is best to notify the team leader of your language that
 you volunteer, because we always contact them first.  If there is no
 team and you are willing to help with this, please
 contact <a href="mailto:address@hidden";>
 <h3 id="Notes">Final Notes</h3>
-If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following
-tag, in the <code>&lt;HEAD&gt;...&lt;/HEAD&gt;</code>
-(or <code>&lt;head&gt;</code> for xhtml) section.
-Where <code>address@hidden</code> is the forwarding
-address for your translations team:
-  <br />
+<p>If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following
+tag in the <code>&lt;head&gt;</code> section.
+Where <code>address@hidden</code> is the forwarding
+address for your translations team, for example for the Spanish translation 
   &lt;link rev="translated" href="mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
 the FSF.
 <br />
 Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-Please see the 
+<p>Please see the 
 <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
+translations of this article.</p>
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -381,7 +370,7 @@
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/06/30 16:16:26 $
+$Date: 2011/07/07 02:14:17 $
 <!-- timestamp end -->
@@ -418,6 +407,8 @@
 <!-- Catalan -->
+<!-- German -->
 <!-- English -->
 <!-- Spanish -->

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]